Payment in Blood

Перевод
NC-21
Завершён
540
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
241 страница, 78 474 слова, 36 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
540 Нравится 102 Отзывы 168 В сборник

Кто-то выглядит отчаявшимся

Настройки
      — И что теперь? — спросил Диппер, обходя квартиру Акила вслед за Биллом.       — Я поглощу всю возможную энергию отсюда, затем Акил сдаст ключи и навсегда покинет это место. Он уедет в Израиль, чтобы достигнуть там просветления. По крайне мере, в это все поверят, — Билл взял ожерелье, осмотрел его и впитал энергию, из-за чего украшение рассыпалось в его руках.       — Разве за него не будут волноваться друзья? Или коллеги? — спросил парень, усевшись на диван и теперь наслаждаясь прохладным воздухом из кондиционера.       — Нет. С невестой он познакомился в школе, а друзей у него никогда и не было… — Билл коснулся рукой лампы и замер. — О-о, она дорога его сердцу. Прекрасно, — он поглотил и ее энергию тоже. — Что касается его коллег, то они никогда с ним особо не болтали. Он приезжал, делал свою работу и возвращался домой. Они считали его довольно скучным. Никто не пытался завести с ним беседу.       — Бедный парень. Я знаю, каково это.       Билл улыбнулся и снял со стены фотографию:       — А затем ты открыл для себя Гравити Фолз.       — Да. И я этому рад.       Билл подошел к нему и склонился, коснувшись носом. Диппер потянул его на себя, но демон игриво отстранился:       — Позже.       Диппер фыркнул.       — Когда уже наступит это «позже»?       — Когда мы вернемся домой. Потерпи еще немного, ладно?       — Ладно, — демон направился в другую комнату, а Диппер незаметно поправил натянувшиеся спереди джинсы. Боже, как неудобно.       Билл вернулся через несколько минут, вертя на пальце ключи, в другой руке у него был телефон.       — Я взял его ключи, бумажник и телефон… Все готово. Как думаешь, мне стоит продать его машину? Пожалуй, продам. А когда мы вернемся в Штаты, я закажу где-нибудь маргариту. Может, две. Или даже три.       — Тебе стоит купить Маргаритавилль, — пошутил Диппер.       — Может и так! — Билл подошел к двери слегка пружинящим шагом. — Так здорово иметь тело! Особенно такое высокое! Вау, давай спустимся по лестнице! — он побежал вперед, Диппер еле за ним поспевал. Они чуть не упали, быстро спускаясь по ступеням, но все обошлось.       В вестибюле Билл подошел к стойке портье и заговорил с дамой за ней. Она достала какие-то бумаги, он их заполнил и отдал ей ключ. Дама взяла его, протянув взамен листок бумаги, который он должен был оставить себе, а все остальное подшила в папку.       Билл сунул его в карман и вернулся к Дипперу.       — Давай найдем машину и посмотрим, что с нее можно будет выручить.       Машина оказалась довольно старой, но в рабочем состоянии, родом где-то из начала девяностых. Они осмотрели ее, завели и даже провели тест-драйв. Кондиционер почти не работал, в отличие от радио. Двигатель приятно урчал. Где-то через полчаса они продали машину сомнительному автомобильному дилеру, который им заплатил сумму в египетских фунтах, равную примерно тысяче американских долларов. И это после лучшей попытки демона поторговаться.       — У него иммунитет к сладостным речам, — заметил Билл, когда они уходили с деньгами. — Я впечатлен.       — Мы можем поесть на эти деньги?       — Хах. Конечно, — Билл приобнял его за плечи. — Для тебя все что угодно, малыш.       Диппер довольно прильнул к нему. Было удивительно вот так находиться с ним на людях. Он был таким теплым.       По пути Билл достал телефон Акила:       — Я позвоню его боссу и скажу, что увольняюсь. Потом мы продадим телефон, разменяем фунты на доллары и отправимся домой.       Диппер согласно кивнул. Билл набрал контакт и нажал на вызов. После короткого разговора, закончившегося чем-то похожим на оскорбление, он повесил трубку.       — Это было весело, — сказал демон. — Ладно, что ты будешь есть?       — Я не очень разбираюсь в здешней еде… Есть какие-нибудь предложения?       Билл огляделся по сторонам и пошел вперед:       — Тогда поедим здесь, выглядит мило.       Они зашли в маленький семейный ресторанчик, в нем пахло бобами и луком, сказали пухленькой официантке, чтобы та принесла им воды, а они пока решат, что еще заказать.       Когда она отошла, Билл указал Дипперу на несколько позиций в меню и сказал:       — Знаю, что ты не можешь это прочитать, так что я тебе все объясню.       В конце концов, Диппер выбрал кошари*, которое явно пользовалось популярностью у туристов. Билл сказал, что это блюдо переоценено, но есть можно.       Когда официантка вернулась, они сделали заказ. Говорил только Билл, хотя девушка и знала английский, но было очевидно, что на арабском ей говорить удобнее. Демон знал его прекрасно. Официантка вновь ушла, и Билл улыбнулся Дипперу.       — Разве не прекрасно просто расслабиться и вместе пообедать? — спросил он.       — Да, наверное, — Диппер поковырялся в хлебе, который им принесли. — Мне трудно привыкнуть к этому телу… Его голос отличается от твоего. Когда ты говоришь на арабском, мне кажется, что я с тобой не знаком.       — Привыкнешь, — Билл взял кусок хлеба и надкусил. — Поверь мне… У тебя будет для этого достаточно времени.       Диппер слегка покраснел:       — Так ты действительно хочешь переспать со мной?       — Конечно! Секс — это весело. И я хочу им с тобой заняться. Думаю, это будет интересно, — Билл протянул руку и погладил парня по щеке. — У меня уже был подобный опыт, так что тебе не о чем беспокоиться.       — С кем? — удивился Диппер.       Билл усмехнулся.       — Разве это так важно? Я в этом мире уже очень давно. Очевидно, что ты не первый человек, к которому я испытываю влечение. И не последний.       Диппер нахмурился и откинулся назад.       — Значит, я для тебя не такой уж особенный.       — Я этого не говорил. Ты много значишь для меня. Ты выделяешься среди остальных. Каждый человек, с которым я был, по-своему уникален. Когда-то я был знаком с девушкой, чье пение доводило меня до слез. Парнем, чьи картины могли поведать целые истории. Музыкантами, писателями, исследователями, учеными… Они все были столь очаровательны и умны. А ты, пожалуй, один из самых умных. Я люблю тебя, но я способен любить больше, чем одного человека. Пойми это.       Диппер неуверенно кивнул.       — Да. Я понимаю.       — Такова цена бессмертия. Надо смириться, что те, кого ты любишь, не останутся с тобой навечно. Ты можешь лишь сохранить воспоминания о них и двигаться дальше.       — Должно быть, это тяжело.       — Крайне, — Билл лениво провел пальцем по воде. — Хотя прошло уже довольно много времени с моего последнего любовного увлечения. Я почти забыл, каково это быть столь поглощенным кем-то, одержимым… Но ты. Ты разжег во мне пламя. Я должен был заполучить тебя. Так или иначе.       — Хм, — Диппер отложил хлеб, не сводя глаз с демона. — Я и не подозревал, что ты испытываешь ко мне столь сильные чувства.       Билл усмехнулся.       — Люди многого не понимают. Это не твоя вина.       — Как грубо, — Диппер бросил в него несколько крошек, улыбаясь. Чувства Билла к нему были по-настоящему сильны. Он испытал огромное облегчение, узнав об этом. Это придало ему уверенности в собственных чувствах. Его любовь к Биллу становилась еще прекраснее… потому что демон любил его так же сильно. Зная это, он не мог перестать улыбаться.       Они разговаривали, пока не принесли еду. Билл поблагодарил официантку, и Диппер с любопытством принялся пробовать то, что ему принесли. Он начал с пасты. Вкус был странный, но не такой уж плохой. Он съел еще немного и взглянул в тарелку Билла.       — Что это? — спросил он.       — Это? — Билл ткнул пальцем в кусок мяса, фаршированный овощами. — Это прекрасный жареный голубь.       — Голубь?!       — Ага. Как курица, только немного жестче. Может, слегка с душком. Но вкус, безусловно, отменный, — Билл отрезал кусочек и сунул в рот. — М-м, я скучал по чувству вкуса. Напомни мне позже заказать маргариту.       Диппер потрясенно покачал головой и вернулся к своей еде. Но голубя из любопытства он все же позже попробовал. На вкус было похоже на курицу или индейку. Не так уж плохо.       Когда они закончили, Билл расплатился, и они вышли из кафе. Но домой отправились не сразу. Сначала Билл повел Диппера посмотреть на комплекс пирамид в Гизе. Пока парень ел мороженое и зачарованно их разглядывал, демон рассказывал о богатой истории этого места и о том, как он стал вдохновителем дизайна этих самых пирамид. Затем он указал на сфинкса, сказав, что эти существа были крайне высокомерны. А их загадки не так уж сложны.       После осмотра достопримечательностей они вернулись в Гравити Фолз. Телепортация прошла легче, ведь они могли с точностью представить место назначения, но Диппер все равно устал. Войдя в хижину, парень понял, что было всего лишь около четырех часов утра, время в Египте отличалось на несколько часов. Дядя обычно засыпал в кресле в гостиной, если Диппер не напоминал ему, что пора идти в комнату. Но на этот раз его там не было, поэтому они без приключений добрались до его чердака.       — Наконец-то, — Диппер зевнул, потягиваясь и чувствуя, как хрустит спина. Когда вокруг талии его обвили руки, прижимая к горячему телу, он поначалу вздрогнул, но буквально в следующую секунду расслабился, вспомнив, что это всего лишь Билл. Демон уткнулся носом в его шею, покрывая ее нежными поцелуями, и парень почувствовал, как слабеют колени. Одной рукой Билл скользнул по его ребрам, залез под рубашку, ведя по коже. Диппер наслаждался теплым прикосновением.       — Не хочешь, чтобы я закончил начатое? — прошептал Билл ему на ухо, посылая горячую волну Дипперу в пах.       — Эм, я бы с удовольствие, но… как же дядя Стэн? — спросил Диппер, изо всех сил стараясь не думать о руке на его бедре. — Его комната совсем рядом, он услышит…       — О, нет, не услышит, — демон скользнул пальцами под пояс Диппера. — Он крепко спит. И я позабочусь о том, чтобы так все и оставалось.       — Точно… демон разума, — выдохнул парень, его ноги подрагивали.       — Нам стоит перебраться на кровать, — предложил Билл.       — Да. Ты прав, — Диппер сделал шаг вперед, но демон подхватил его на руки и сам донес до кровати, тут же накрыв собой, смяв губы в грубом, собственническом поцелуе. Эта внезапная настойчивость удивила Диппера, но в то же время понравилась, и он застонал в ответ. Билл зацепил зубами его губу, и рот парня тут же наполнился вкусом крови. Когда Диппер отстранился, чтобы перевести дыхание, то почувствовал, как Билл впился зубами уже ему в горло.       — А-а, черт! — выругался он, выгнувшись в спине.       — Больно? — спосил Билл, взглянув на него.       Диппер глубоко вздохнул и крепко зажмурился. Нет. Совсем нет. Он запустил пальцы в волосы демона, вытащил из них резинку, распустив хвост, и потянул за них на себя.       — Сделай так еще раз, — сказал он.       Билл склонился и вонзил зубы с другой стороны шеи Диппера, вырвав у того стон удовольствия.       — О, так ты мазохист, — промурлыкал демон, зализывая следы от зубов. — Ну так даже проще, — он вновь поцеловал Диппера, перенес вес на одну руку, другой скользнув вниз, ведя ногтями по пояснице.       — М-м-м, боже… — проскулил Диппер, чувствуя, как внутри все сжимается от возбуждения. Он обвил ногой Билла, прижимаясь к нему. У демона перехватило дыхание, он почти успел забыть, как это приятно. Он вжался членом в Диппера, позволив себе тоже застонать, чувствуя, как это возбуждает его партнера, и отстранился.       — Дай мне раздеться, — сказал он.       — Только быстрее, — прорычал Диппер с явным разочарованием.       Билл сел, скинул с себя ботинки, а затем и остальную одежду. Слава богу, Акил был одет легко: только майка, шорты и нижнее белье, в котором Билл также не видел смысла. Демон дождался, когда парень также стянет с себя одежду и заметил:       — Нам стало крайне комфортно рядом друг с другом.       — Честно говоря, мне все равно кажется, что я в постели с незнакомцем, — сказал Диппер, оглядывая демона, и приподнял брови. — Хотя и крайне привлекательным.       — В теле этого крайне привлекательного незнакомца твой любимый демон, — добавил Билл. Как только Диппер избавился от последней детали гардероба, он вновь накрыл его собой, склонившись, чтобы поцеловать в шею. — Волнуешься?       — Немного, как и все в свой первый раз.       — Не то чтобы я не прикасался к тебе раньше, — Билл обвел языком один из укусов, наслаждаясь судорожным вздохом парня. — Я довольно хорошо знаком с твоим телом.       — Да, просто… теперь у тебя человеческое тело. Это совсем другое, — парень обнял демона за шею, вздыхая, чувствуя его жар, наслаждаясь ощущением обнаженного тела. — Мне постоянно приходится напоминать себе, кто ты на самом деле.       — Может, я сделаю так, чтобы у этого тела был мой голос. А пока… просто помни, что это я, — Билл накрыл рукой член Диппера, проведя по всей длине. — Готов?       Диппер прикусил губу, сдерживая стон, и бросил на Билла нетерпеливый взгляд:       — Более чем, Дорито.       — Скорее бы насладиться твоими криками.
Примечания:
540 Нравится 102 Отзывы 168 В сборник
Отзывы (14)