Альфреду Винтеру Комната Вопящих, Сиротский приют Блэк-Чеппел Блэк-Чеппел, Лондон, Англия
Ал быстро сломал печать и открыл конверт. Два листа пергамента упали на его колени. Он схватил письмо и начал читать, его сердце скакало как бешенное.ШКОЛА ВОЛШЕБСТВА И КОЛДОВСТВА ХОГВАРТС Директор: Минерва МакГонагалл Дорогой мистер Винтер, Мы рады сообщить Вам, что Вы приняты в школу волшебства и колдовства Хогвартс. Семестр начинается первого сентября 2017 года. Хогвартский экспресс отходит в 11:00 с платформы 9 ¾ с вокзала Кинг-Кросс в этот же день. Список школьных принадлежностей прилагается. Искренне Ваша, Гермиона Уизли, Заместитель директора
Джейн как раз вошла в комнату. Она видела Ала со спины и с ужасом подумала, что мистер Лестер вспомнил о своем желании высечь его. — Ал? — спросила она мягко — с тобой всё хорошо? Альфред обернулся, и Джейн чуть не упала. Альфред Винтер мальчик, который никогда не улыбался, сиял от счастья. Джейн испуганно отошла назад. — Я поступил! — прошептал он, — Я поступил!!! Прежде, чем Джейн успела спросить в чем дело, он бросился к ней, размахивая письмом. — Джейн, милая Джейн, я наконец получил его! Он схватил Джейн за руки и заплясал по комнате. Она никогда его таким не видела. — Ал успокойся, — прошептала Джейн, садясь на кровать, белее снега. Ал продолжал плясать, распевая что-то. Джейн заметила, что голос у него от матери, если не лучше. — Ал, прекрати — сказала она строго. — Если будешь продолжать в том же духе, мистер Лестер прибежит сюда. Об одном упоминании имени мистера Лестер, Ал остановился. — Мы сможем купить мне школьные принадлежности? — спросил он шепотом. — Сможем через пару часов, — ответила Джейн, — нам придется сбежать, я принесу ещё один завтрак. — Она укоризненно посмотрела на овсяную лужу на полу. — Спасибо, Джейн — усмехнулся Альфред. После того, как Ал позавтракал, Джейн взяла палочку и почистила Ала, его волосы всё ещё были в пене, а одежда в пятнах. Джейн убежала и сразу же вернулась. — Мистер Лестер ещё спит, Ал. Давай быстрее, выйдем через черный ход.***
«Дырявый котел» был расположен в той части города, которая была населена маглами. Ал с интересом смотрел на громадные магловские здания с блестящими вывесками. — Мы на месте, — сказала Джейн — Это «Дырявый Котел». Очень известное место. — Она указала на маленький паб. Ал последовал за Джейн, бросая мрачные взгляды на улицу. «Дырявый Котел» оказался маленькой и несколько темной гостиницей, но все места здесь были заняты ведьмами и волшебниками. Все они беседовали о чем-то, упоминая имя «Штирнер». На стене висел огромный портрет человека в очках и дорогом костюме, который что-то говорил об угрозе с континента. Ал сразу узнал его: это был Гарри Поттер, глава Аврората. У входа сидели две молодых ведьмы, одна из них в шляпе в цветочек, увидев Альфреда, что-то зашептала другой. — Джейн! — воскликнула барменша. Ей было около сорока, но у нее уже были гнилые зубы. — Может сливочного пива? — Здравствуй, Ханна! — Джейн обняла подругу. — Как-нибудь зайду к тебе. Но сейчас я веду в Косую аллею этого ребенка. Ал, познакомься — это Ханна Лонгботтом, владелица «Дырявого котла». — Странный мальчик. У тебя необычные глаза, — нахмурилась Ханна. Ал почувствовал, что не понравился ей с первого взгляда. — Он сирота, — ответила Джейн. — Ты, как всегда, живешь с маглами, — улыбнулась Ханна. — Я не маггл, — спокойно, но холодно, сказал Ал. При одной мысли о том, что его сравнили с мистером Лестером, он почувствовал волну омерзения. — Ты не любишь магглов? — спросила удивленно Ханна. — Спокойно, Ханна, это ребенок, — Джейн попыталась снять неловкость. Ал, идем, — дернула она его за рукав. — Такой хлипкий… ты вряд ли будешь играть в квиддич, — заметила Ханна. — Тогда лучше пойдем, — воскликнула Джейн, — пойдем. — Она направилась к черному выходу из бара. Альфред услышал, как за его спиной две молодые ведьмы захихикали, покраснел и поспешил за кастеляншей. У Альфреда испортилось настроение. С другой стороны «Дырявый котел» был окружен старой кирпичной стеной. Джейн достала палочку и ткнула в один из кирпичей. Альфред услышал странный звук, и стена развернулась в арочный проем. — Следуй за мной — мягко сказала Джейн. Через секунду они вышли на длинную улицу, залитую солнечным светом. Казалось, переулок пропитан им, и Алу захотелось заглянуть в каждый магазин. Однако волшебники, сновавших по улице, смотрела на небо с тревогой, хотя день был ясным и теплым. Ал вздрогнул. — Я подберу тебе книги, Ал, — сказала Джейн, взяв список школьных принадлежностей. — А ты иди в магазин одежды мисс Малкин и купи школьную одежду. Этих денег тебе вполне хватит. — Она положила несколько монет на руку Ала и исчезла во «Флориш и Блоттс». Ал направился в соседний магазин. На сердце было тревожно от того, что ему придется разговаривать с другими волшебниками. Зазвонил крошечный колокольчик, и он зашел в магазин. Мисс Малкин, очень молодая миловидная девушка с воздушными каштановыми волосами, оглянулась и посмотрела на Ала. — Здравствуй, дорогой, ты собираешься в Хогвартс? — Ал кивнул, мисс Малкин приятно улыбнулась. Она отвела мальчика в заднюю комнату, где уже одевались ещё двое. Один из них был худой, бледный мальчик с белыми волосами и красивая девочка с копной светло серебристых волос. — Мой дорогой, у тебя чрезвычайно длинные руки и ноги — прокомментировала мисс Малкин — не волнуйся, тем не менее, мы что-нибудь придумаем. — Она принесла ворох черных мантий. Его соседи обернулись. — В Хогвартс? — спросил белокурый мальчик. — Да, я поступил в этом году. — Я тоже — ответил мальчик. Он говорил высоким, манерным голосом, растягивая слова, что очень не понравилось Алу. — Малфой, Скорпиус Малфой, а это — указывая на девочку — Элладора Нотт, она тоже поступила в этом году. — А тебя как зовут? — спросила она, оглядев Ала с ног до головы, всем видом выражая неодобрение. — Альфред Винтер, — Ал начал выходить из себя, смотря, как она хихикает. — Я полагаю, не слышал о такой фамилии — растягивал слова Скорпиус. — Ты же магглорожденный, не так ли? — добавил он с отвращением. Ал посмотрел в холодные глаза Скорпиуса. — Наполовину — сказал он мягко. Ему всё больше и больше не нравился этот мальчик. — Правда? — нос Малфоя сморщился. — А я чистокровный волшебник, и Элладора тоже, её мать настоящая вейла. Джейн однажды рассказывала о вейлах. Они были красивыми, но неприятными существами, жили в Болгарии и обладали властью над людьми, особенно женщины. Ал посмотрел на Элладору с любопытством, но ничего не почувствовал. «Наверно, она не настолько вейла», — подумал Ал. Мисс Малкин подошла с кучей мантий. Альфред взглянул на них, и подумал, что они слишком мешковаты. — Ну это не проблема, дорогой — поспешно сказала мисс Малкин. Она дотронулась палочкой до края мантии и она стала Алу как раз. — Ну как, Энимейн — обратилась она к своему помощнику. Ал выбрал шляпу, темно — зеленый плащ отделанный парчой с серебряными пуговицами, с рисунком из серебряных ниток. — Ты собрался в Слизерин? — засмеялась Элладора, вытаскивая плащ лазурного цвета. — Разве ты не знаешь, они не берут грязнокровок. Ал притворился, что не слышал, сконцентрировавшись на пальцах мисс Малкин, она никак не могла справиться с рукавами. Затем заплатил за покупку и поспешил уйти. Джейн встретила его бледного, но счастливого. — Я купила книги — сказала она — котелок и стекла, ты слишком быстро выбрал себе одежду. Ал вздохнул и прошел мимо неё, со злостью сжимая пакеты с покупками. — У меня пропало настроение — сказал он через несколько минут. Эти богатые малолетки испортили ему настроение, и он молчал всё время, пока Джейн покупала телескоп, перья и пергамент. Наконец он объяснил ей, что случилось. Джейн нахмурилась. — Я бы не стала всерьёз воспринимать Малфоя — фыркнула она. — Боюсь, как бы Малфоя со своей ненавистью к нечистокровным не помогли бы Штирнеру. Ал наклонил голову и задумался. Штирнер был немецким темным магом, и в настоящее время орудовал где-то в Иране. Поговаривали, что сам президент России был его учеником, и именно Штирнер помог ему два года назад выиграть войну на Кавказе. Уже многие многие волшебники погибли от его рук, порой даже говорили об угрозе даже для британских ведьм и волшебников. — Знаешь — продолжала Джейн, — большинство чистокровных семейств ненавидят магглорожденных, но только Малфои могут воткнуть за это нож в спину. Ал оглянулся. Скорпиус Малфой выходил из зоомагазина с визжащей на его плече совой. Он шел со своими бледными родителями, которые с таким обожанием смотрели на него, что Алу стало противно и он отвернулся. Ал обернулся. Сквозь толпу пробрался веселый рыжий парень, раздавая газеты: — Покупайте «Пророк»! Освальд Штирнер вернулся в Вену! Министерство обсуждает экстренные меры! Покупайте «Пророк», леди и джентльмены! Штирнер безумен и опасен! — А это правда, что Штирнер сильнее вампиров? — спросил Ал. — Да, — с тревогой кивнула Джейн. — Говорят, однажды в Трансильвании Штирнер был в склепе с учениками. К нему тихо потянулись мертвая рука вампира, пожелтевшая и костлявая. Штирнер спокойно повёрнул перстень и испепелил ее. И под адский крик сказал: «Молод же ты еще сунулся биться с самим Освальдом Штирнером!» Альфред задумчиво поднял брови. Штирнер, похоже, был чрезвычайно опасен.***
Магазин волшебных палочек разместился на первом этаже большого черного дома. У входа была выбита надпись «Олливандеры: изготовители лучших волшебных палочек с 382 года до н.э.». В длинной узкой комнате было пусто: только столбики коробок создавали вид магазина. Прозвонил колокольчик, на который вышел старик с большими бледными глазами и жесткими бакенбардами. — Добрый день, мистер Винтер, — улыбнулся он. — Вы знаете мое имя? — спросил удивленный Альфред. — Я знаю имена всех клиентов. — Мистер Олливандер рассматривал его как диковинную бабочку, случайно залетевшую в его магазин. — У вас необычные глаза, мистер Винтер. И, конечно, голос… — Простите, сэр. — Ал был сбит с толку. — А что такого в моих глазах и голосе? — Ваш голос напоминает мне одну покупательницу — Кэтрин Сеймур. У этой чудесной девочки была прекрасная улыбка … — А что с ней стало? — с интересом спросил мальчик. — Она, к сожалению, умерла… Но тогда она была такой же первоклассницей, как ты, и выбирала палочку. Ива и жила дракона, семь дюймов. Давай попробуем тебе такую? — Мистер Олливандер раскрыл коробку и протянул Алу палочку. — В какой руке ты держишь палочку? — В левой. Я левша, сэр… — Глаза Олливандера расширились от удивления. Он внимательно посмотрел сначала на левую руку, а затем в грустные зеленые глаза Альфреда. — В этом есть что-то плохое, сэр? — удивился Ал. — Вовсе нет, — поспешил успокоить его старик. — Ладно, попробуй. — Ал взмахнул палочкой, но эффекта она не произвела. — Не страшно, — заметил Олливандер. — Найти палочку редко у кого получается с первого раза. Возьми эту: дуб и волос единорога, восемь дюймов. — Снова неудача… — покачал головой мистер Олливандер. — Есть палисандр и перо феникса, восемь с половиной дюймов. Снова нет? Тогда клен и жила хвосторожки, девять дюймов… — Гора опробованных палочек росла, но Алу ничего не подходило. На восьмой палочке у него заболела рука. — Трудный покупатель… — Лицо Олливандера становилось тревожным. — Не волнуйся, мы найдем тебе палочку. — В ту же минуту взгляд Алика упал на маленький ящик из мореного дуба. На крышке была надпись: «Сделал мастер Олливандер. 28 июня 1993 года». Олливандер с тревогой посмотрел на него. — Не может быть… — прошептал он. — Хотя… кто знает… — Он открыл ящик, в котором лежала темно коричневая палочка. Ал по привычке взмахнул ей. Он был уверен, что ничего не произойдет, но тотчас почувствовал в руке живительное тепло. Палочка выбросила вверх столп зеленых и серебристых искр. — Невероятно… — прошептал Олливандер. — Лавр и жила василиска, пятнадцать дюймов. Я изготовил ее, как только Гарри Поттер сразил василиска. Да… дерево победы и жила короля змей. Смертельная комбинация, если использовать не по назначению. Вы станете необычным волшебником, мистер Винтер. Ал испуганно хлопал ресницами. Он не понимал, почему и Ханна в «Дырявом котле», и мадам Малкин, и мистер Олливандер подозревают его в чем-то. Полный смятения, он закрыл тяжелую дверь.