ID работы: 6348751

Попаданчество как признак мастерства

Naruto, The Elder Scrolls V: Skyrim (кроссовер)
Гет
NC-21
В процессе
1755
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 77 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1755 Нравится 398 Отзывы 545 В сборник Скачать

Часть 20

Настройки текста
Драконий Предел, без сомнений, внушал впечатление, как снаружи, так и изнутри. В каждом его уголке читалось величие всех, кто жил и правил из этой цитадели. Но самое большое впечатление производил главный трофей, который находился над троном ярла — череп дракона Нуминекса. Монструозная голова древнего дракона внушала ужас многим… Но явно не мне. Учитывая, кем мне тут пришлось стать, ящерица-переросток уже не могла внушить тот страх и трепет, что внушала бы, будь я простым обывателем. Прекратив осмотр головы этого летающего пресмыкающегося, я опустил взгляд на трон и непосредственно на того, кто на нем восседал. Им оказался крепкий мужчина, с длинными до плеч волосами, цвета солнца, голубыми глазами и весьма знатной бородкой, не то что я бы назвал козлиной, но весьма близко к этому. От разглядывания правителя холда меня отвлекла перегородившая мне путь темная эльфийка, что по росту была мне по плечо. — Что за бесцеремонность? — стальным голосом возмутилась она, — Ярл не принимает посетителей! Айрилет, а это было именно она, разительно отличалась от ванильной игровой себя, когда от ее внешнего вида могло буквально вытошнить. Здесь она была миловидной шатенкой, с красными глазами и длинными ресницами, а ее губы отдавали здоровым малиновым оттенком. Тут она несомненно красавица, хотя боевая раскраска красного цвета на левой стороне лица от глаза до шеи, на мой взгляд, явно была лишней… — У меня новости из Ривервуда и Хелгена. Я и моя спутница очевидцы нападения дракона, — четко и ровно произнес я, в ответ на ее возмущение. — Вот как? — приподняла она левую бровь, пряча клинок в ножны, — Тогда ясно почему стража Вас пропустила. Я Айрилет, хускарл ярла Балгруфа и его советница по военной части. Прошу за мной? — с вопросом закончила она, явно намекая сказать ей свои имена. — Я Эйвор из Имперского Города, а со мной Хильда из Айварстеда, — представил я себя и свою спутницу и да, заранее отвечу на Ваш вопрос, о родном доме Хильды я узнал перед отправлением из Ривервуда. Кивнув нам, она провела нас прямиком к ярлу. — Мой господин, — поприветствовала она его прикладыванием руки к левой стороне груди, на уровне сердца, — Двое очевидцев из Хелгена. Эйвор из Имперского Города и Хильда из Айварстеда. — Вот как, — кивнул правитель, после чего перевел взгляд на меня, как на того, кто стоял чуть впереди, — Так на Хелген действительно напал дракон? Не распоясавшиеся Братья Бури? — Все так, ярл, — вежливо кивнул я ему, — Мы с моей спутницей были проездом в Хелгене и видели, казнь, что должна была состояться там, но внезапно объявился дракон, с неба полетели раскаленные камни, а сама ящерица летала по кругу, разнося все, что попадалось на глаза. — Клянусь Исмиром, — выдохнул устало мужчина, — Айрилет была права, — подытожил он, после чего повернулся к своему советнику, лысоватому пожилому имперцу, — Что теперь скажешь, Провентус? Продолжишь надеяться, что нас от дракона стены защитят? — Господин, — виновато ответил ему старик, — Думаю Вы верно сказали, что стоит начать изготовление скорпионов, чтобы защитить стены от этой напасти… Прошу простить, мне мою недоверчивость. — Не стоит, мой друг, — покачал головой Балгруф, — Я сам бы не поверил, если бы не было очевидцев, хотя стоит уточнить, у Вас есть кто-то кто может подтвердить сказанное Вами? — Да, ярл, — подтвердил я, — Хадвар из Ривервуда, офицер Легиона и его дядя — кузнец Алвор из того же Ривервуда, которому мы все и рассказали. — Алвор… Достойный человек, такой врать не будет. Да и Хадвар такой же, — задумчиво произнес ярл, на пару секунд выпадая из разговора. — Мой ярл, — обратилась Айрилет к своему господину, — Нам следует направить больше войск в Ривервуд. Мы должны быть готовы ко всему, что только может произойти. Тем более дракон может прятаться в горах, если это так, то жители в большой опасности… — Айрилет, — прервал ее имперец, — Ярл Фолкрита неправильно поймет нас! Он решит, что мы встали на сторону Ульфрика и пошли на него войной! Нам не следует… — Довольно! — прервал начавшуюся перепалку Балгруф, — Провентус, я не намерен сидеть сложа руки, пока дракон жжет мои владения и убивает моих подданных. Если Айрилет и тут будет права, мы очень пожалеем, что не сделали, как она предложила. Айрилет, дождись готовности трех скорпионов и отошли их и пять отрядов по 300 человек в Ривервуд. Также отправь строителей для модернизации деревни в крепость. В такое время, боюсь всем ярлам придется деревни превратить в них, если не желают терять своих подданных. Позднее я напишу письмо ярлу Фолкрита Сиддгейру с описанием ситуации. — Да мой ярл, — отсалютовав ярлу, эльфийка направилась к выходу из цитадели. — Прошу меня простить, мой господин. Я вернусь к своим обязанностям, — устало выдохнул пожилой имперец и также покинул своего повелителя, направившись на второй этаж. — Это будет лучше всего, — кивнул уходящему Провентусу ярл, после чего обратил свой взор на нас, — Молодцы. Вы вовремя доставили сведения и благодаря этому, мы можем подготовиться ко всему, что может произойти в эти темные времена. Вайтран у вас в долгу и я этого не забуду. В знак моей признательности, я отдам распоряжение управителю моей личной оружейной и награжу вас чем то из ее содержимого, а также тысячью септимами. Думаю, — призадумался ярл, — Вы еще можете мне кое-чем помочь. Вас это интересует? — Конечно, ярл Балгруф, — уважительно кивнул я собрату-норду, — Мы будем рады помочь Вам. Я так точно. — Как и я, — заговорила Хильда. — Хорошо, найдите моего придворного мага — Фаренгара, он в левой комнате, если идти от тронного зала. Я подойду через пару минут и объясню Вам ваше задание. Кивнув ярлу, мы развернулись и покинули тронный зал, после чего свернули налево и оказались в покоях мага. Покои были оборудованы алхимической лабораторией и пентаграммой душ. Также имелись стол со стулом, ширма, на которой размещена большая карта Скайрима. На столе можно было увидеть несколько зелий неизвестного назначения, плошку с каким-то белым порошком и многогранный, слегка светящийся, камень. Сам маг стоял у алхимического стола и что-то помешивал в котелке. — Фаренгар? — заговорил я с ним. — Да-да, я Фаренгар, — ворчливо ответили мне, — Если пришли поговорить о политике, выметайтесь отсюда и поверните направо. Если поговорить о мечах, топорах и прочем оружии безмозглого сброда, валите к соратникам, — на последней фразе повернулся он к нам. Сказать что я опешил от такой речи, значит ничего не сказать. Видимо этот маг недолюбливает когда его беспокоят. Я даже уверен, что если бы он ничего не делал на данный момент, он бы все равно плюнул бы «ядом». — Нас послал ярл, — наконец сказал я ему, — По его словам есть задание для нас. — Да неужели, — насмешливо протянул пожилой норд, — Простите конечно, но… — Я бы на твоем месте убрал камень душ из пентаграммы, — любезно и с натянутой улыбочкой проинформировал я его, — Иначе он может взорваться. — О чем ты вообще… — повернув голову в сторону означенного камня, маг смачно выругался и бросился к нему, быстро пряча его в мешочек, — Кхм… Я вижу ты смыслишь в благородном искусстве зачарования… Может ты и не такой, как те дуболомы, которых обычно посылает мне ярл. Хорошо, мне нужно чтобы вы кое-что добыли. Вернее, когда я говорю добыли, я имею ввиду отправиться в опасные древние нордские руины и принести мне оттуда каменную скрижаль, которая там хранится… А может и не хранится. — Я конечно прошу прощения, но… — заговорил я, но был прерван Хильдой. — Какое отношение эта скрижаль имеет к драконам? — Да, меня это тоже интересует, — кивнул я. — Как интересно. Вы не просто умеете махать стальными дрынами. Может вы еще ученые и мыслители? — вернулся к саркастичной манере общения маг, но вскоре поубавил свой сарказм, вспомнив, что благодаря мне его лаборатория и покои еще целы, — Не буду слишком вдаваться в детали. Я, э-э-э… Узнал что в храме Холодных Водопадов хранится каменная скрижаль, которая содержит карту. На этой карте указаны могильные курганы с драконами. Отправляйтесь к храм Ветренного Пика, найдите эту скрижаль, она скорее всего в главном чертоге и принесите ее мне. — Я гляжу Фаренгар вам двоим уже все объяснил, — раздался голос позади, обернувшись, мы увидели ярла, — Поскольку сейчас уже вечер, я приказал приготовить гостевые покои. Отдохните там. С утра вас разбудит мой второй управляющий и вручит вашу награду за ваши заслуги и тысячу септимов. После чего направляйтесь в место, о котором говорил Фаренгар. Я буду молиться за ваш успех. Да направит Вас Талос. Поблагодарив Балгруфа за гостеприимство, мы разошлись по выделенным нам комнатам. Так и закончился мой очередной день в этом мире.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.