Часть 20
6 декабря 2021 г. в 00:56
Драконий Предел, без сомнений, внушал впечатление, как снаружи, так и изнутри. В каждом его уголке читалось величие всех, кто жил и правил из этой цитадели. Но самое большое впечатление производил главный трофей, который находился над троном ярла — череп дракона Нуминекса. Монструозная голова древнего дракона внушала ужас многим… Но явно не мне. Учитывая, кем мне тут пришлось стать, ящерица-переросток уже не могла внушить тот страх и трепет, что внушала бы, будь я простым обывателем. Прекратив осмотр головы этого летающего пресмыкающегося, я опустил взгляд на трон и непосредственно на того, кто на нем восседал. Им оказался крепкий мужчина, с длинными до плеч волосами, цвета солнца, голубыми глазами и весьма знатной бородкой, не то что я бы назвал козлиной, но весьма близко к этому. От разглядывания правителя холда меня отвлекла перегородившая мне путь темная эльфийка, что по росту была мне по плечо.
— Что за бесцеремонность? — стальным голосом возмутилась она, — Ярл не принимает посетителей!
Айрилет, а это было именно она, разительно отличалась от ванильной игровой себя, когда от ее внешнего вида могло буквально вытошнить. Здесь она была миловидной шатенкой, с красными глазами и длинными ресницами, а ее губы отдавали здоровым малиновым оттенком. Тут она несомненно красавица, хотя боевая раскраска красного цвета на левой стороне лица от глаза до шеи, на мой взгляд, явно была лишней…
— У меня новости из Ривервуда и Хелгена. Я и моя спутница очевидцы нападения дракона, — четко и ровно произнес я, в ответ на ее возмущение.
— Вот как? — приподняла она левую бровь, пряча клинок в ножны, — Тогда ясно почему стража Вас пропустила. Я Айрилет, хускарл ярла Балгруфа и его советница по военной части. Прошу за мной? — с вопросом закончила она, явно намекая сказать ей свои имена.
— Я Эйвор из Имперского Города, а со мной Хильда из Айварстеда, — представил я себя и свою спутницу и да, заранее отвечу на Ваш вопрос, о родном доме Хильды я узнал перед отправлением из Ривервуда.
Кивнув нам, она провела нас прямиком к ярлу.
— Мой господин, — поприветствовала она его прикладыванием руки к левой стороне груди, на уровне сердца, — Двое очевидцев из Хелгена. Эйвор из Имперского Города и Хильда из Айварстеда.
— Вот как, — кивнул правитель, после чего перевел взгляд на меня, как на того, кто стоял чуть впереди, — Так на Хелген действительно напал дракон? Не распоясавшиеся Братья Бури?
— Все так, ярл, — вежливо кивнул я ему, — Мы с моей спутницей были проездом в Хелгене и видели, казнь, что должна была состояться там, но внезапно объявился дракон, с неба полетели раскаленные камни, а сама ящерица летала по кругу, разнося все, что попадалось на глаза.
— Клянусь Исмиром, — выдохнул устало мужчина, — Айрилет была права, — подытожил он, после чего повернулся к своему советнику, лысоватому пожилому имперцу, — Что теперь скажешь, Провентус? Продолжишь надеяться, что нас от дракона стены защитят?
— Господин, — виновато ответил ему старик, — Думаю Вы верно сказали, что стоит начать изготовление скорпионов, чтобы защитить стены от этой напасти… Прошу простить, мне мою недоверчивость.
— Не стоит, мой друг, — покачал головой Балгруф, — Я сам бы не поверил, если бы не было очевидцев, хотя стоит уточнить, у Вас есть кто-то кто может подтвердить сказанное Вами?
— Да, ярл, — подтвердил я, — Хадвар из Ривервуда, офицер Легиона и его дядя — кузнец Алвор из того же Ривервуда, которому мы все и рассказали.
— Алвор… Достойный человек, такой врать не будет. Да и Хадвар такой же, — задумчиво произнес ярл, на пару секунд выпадая из разговора.
— Мой ярл, — обратилась Айрилет к своему господину, — Нам следует направить больше войск в Ривервуд. Мы должны быть готовы ко всему, что только может произойти. Тем более дракон может прятаться в горах, если это так, то жители в большой опасности…
— Айрилет, — прервал ее имперец, — Ярл Фолкрита неправильно поймет нас! Он решит, что мы встали на сторону Ульфрика и пошли на него войной! Нам не следует…
— Довольно! — прервал начавшуюся перепалку Балгруф, — Провентус, я не намерен сидеть сложа руки, пока дракон жжет мои владения и убивает моих подданных. Если Айрилет и тут будет права, мы очень пожалеем, что не сделали, как она предложила. Айрилет, дождись готовности трех скорпионов и отошли их и пять отрядов по 300 человек в Ривервуд. Также отправь строителей для модернизации деревни в крепость. В такое время, боюсь всем ярлам придется деревни превратить в них, если не желают терять своих подданных. Позднее я напишу письмо ярлу Фолкрита Сиддгейру с описанием ситуации.
— Да мой ярл, — отсалютовав ярлу, эльфийка направилась к выходу из цитадели.
— Прошу меня простить, мой господин. Я вернусь к своим обязанностям, — устало выдохнул пожилой имперец и также покинул своего повелителя, направившись на второй этаж.
— Это будет лучше всего, — кивнул уходящему Провентусу ярл, после чего обратил свой взор на нас, — Молодцы. Вы вовремя доставили сведения и благодаря этому, мы можем подготовиться ко всему, что может произойти в эти темные времена. Вайтран у вас в долгу и я этого не забуду. В знак моей признательности, я отдам распоряжение управителю моей личной оружейной и награжу вас чем то из ее содержимого, а также тысячью септимами. Думаю, — призадумался ярл, — Вы еще можете мне кое-чем помочь. Вас это интересует?
— Конечно, ярл Балгруф, — уважительно кивнул я собрату-норду, — Мы будем рады помочь Вам. Я так точно.
— Как и я, — заговорила Хильда.
— Хорошо, найдите моего придворного мага — Фаренгара, он в левой комнате, если идти от тронного зала. Я подойду через пару минут и объясню Вам ваше задание.
Кивнув ярлу, мы развернулись и покинули тронный зал, после чего свернули налево и оказались в покоях мага. Покои были оборудованы алхимической лабораторией и пентаграммой душ. Также имелись стол со стулом, ширма, на которой размещена большая карта Скайрима. На столе можно было увидеть несколько зелий неизвестного назначения, плошку с каким-то белым порошком и многогранный, слегка светящийся, камень. Сам маг стоял у алхимического стола и что-то помешивал в котелке.
— Фаренгар? — заговорил я с ним.
— Да-да, я Фаренгар, — ворчливо ответили мне, — Если пришли поговорить о политике, выметайтесь отсюда и поверните направо. Если поговорить о мечах, топорах и прочем оружии безмозглого сброда, валите к соратникам, — на последней фразе повернулся он к нам.
Сказать что я опешил от такой речи, значит ничего не сказать. Видимо этот маг недолюбливает когда его беспокоят. Я даже уверен, что если бы он ничего не делал на данный момент, он бы все равно плюнул бы «ядом».
— Нас послал ярл, — наконец сказал я ему, — По его словам есть задание для нас.
— Да неужели, — насмешливо протянул пожилой норд, — Простите конечно, но…
— Я бы на твоем месте убрал камень душ из пентаграммы, — любезно и с натянутой улыбочкой проинформировал я его, — Иначе он может взорваться.
— О чем ты вообще… — повернув голову в сторону означенного камня, маг смачно выругался и бросился к нему, быстро пряча его в мешочек, — Кхм… Я вижу ты смыслишь в благородном искусстве зачарования… Может ты и не такой, как те дуболомы, которых обычно посылает мне ярл. Хорошо, мне нужно чтобы вы кое-что добыли. Вернее, когда я говорю добыли, я имею ввиду отправиться в опасные древние нордские руины и принести мне оттуда каменную скрижаль, которая там хранится… А может и не хранится.
— Я конечно прошу прощения, но… — заговорил я, но был прерван Хильдой.
— Какое отношение эта скрижаль имеет к драконам?
— Да, меня это тоже интересует, — кивнул я.
— Как интересно. Вы не просто умеете махать стальными дрынами. Может вы еще ученые и мыслители? — вернулся к саркастичной манере общения маг, но вскоре поубавил свой сарказм, вспомнив, что благодаря мне его лаборатория и покои еще целы, — Не буду слишком вдаваться в детали. Я, э-э-э… Узнал что в храме Холодных Водопадов хранится каменная скрижаль, которая содержит карту. На этой карте указаны могильные курганы с драконами. Отправляйтесь к храм Ветренного Пика, найдите эту скрижаль, она скорее всего в главном чертоге и принесите ее мне.
— Я гляжу Фаренгар вам двоим уже все объяснил, — раздался голос позади, обернувшись, мы увидели ярла, — Поскольку сейчас уже вечер, я приказал приготовить гостевые покои. Отдохните там. С утра вас разбудит мой второй управляющий и вручит вашу награду за ваши заслуги и тысячу септимов. После чего направляйтесь в место, о котором говорил Фаренгар. Я буду молиться за ваш успех. Да направит Вас Талос.
Поблагодарив Балгруфа за гостеприимство, мы разошлись по выделенным нам комнатам. Так и закончился мой очередной день в этом мире.
Примечания:
Глава наконец выпущена. Прошу Вас) И да, те кто решили, что "Оно мертво", сходите к окулисту) А то видимо проглядели слова моего соавтора, почему так долго не было глав.
Балгруф-старший - https://tes-game.ru/uploads/posts/2020-06/56293261.jpg
Айрилет - https://tes-game.ru/uploads/posts/2020-07/46328498.jpg