ID работы: 6348751

Попаданчество как признак мастерства

Naruto, The Elder Scrolls V: Skyrim (кроссовер)
Гет
NC-21
В процессе
1755
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 77 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1755 Нравится 398 Отзывы 545 В сборник Скачать

Часть 21

Настройки текста
Ветренный Пик. Что можно сказать о нашем с Хильдой пути туда? Я хоть и привык к жуткому холоду в первой жизни, ибо мне приходилось три года жить в Якутии, но тут… Даже я, если честно себе яйца чуть не отморозил. А это при том, что по пути мы зашли опять в Ривервуд и у Алвора купили теплую одежду под доспехи. По итогу этой закупки в конце концов у нас осталось не столь много денег. Полный комплект теплой одежды стоил мне в итогу 1300 септимов, так что у меня осталось только 250 золотых. Надо бы руины обыскать тщательно. Может найдем чего стоящее и загоним за неплохую цену, да хоть тому же Алвору. — Грааааа! — от моих размышлений меня оторвал ледяной тролль. Огромная двухметровая махина цвета снега с полным отсутствием мозгов. Вроде похож даже на орангутана, но тупее даже этого представителя приматов. Знаете, я даже был рад, что в таверне попрактиковался в магии разрушения. Я ведь еще из игры помню, что у этого нечто слабость перед огненными заклинаниями школы разрушения. Так что мы с Хильдой выхватили мечи и атаковали его с двух сторон по очереди. Сначала его ударил я, после чего отскочил назад, а потом сзади его атаковала обошедшая его воительница. Примерно по такой тактике, когда он хочет ударить меня, его атакует она, он поворачивается ударить ее, а тут уже и я вступаю в игру. Ему даже на ум не пришло, сделать так, чтобы мы оба были в поле его зрения и вот когда он уже был довольно сильно ослаблен, я кастанул ему в спину пламя, хорошенько так вложив магии в атаку. Тролль покачнулся и рухнул замертво, дав нам возможность наконец отдохнуть от этого изнурительного боя. Тупой то он тупой, но крепкий зараза. Передохнув, мы разобрали эту ошибку химеролога на алхимические ингредиенты. Ну как мы, я скорее. Хильда этого всего не понимала, так что занимался этим только я, сверяясь с книжкой, которую я купил у Фаренгара за 50 септимов, чтобы не дай Талос не повредить ничего, что могло бы изменить свойства изготавливаемого зелья с этими самыми ингредиентами. Удовлетворенно выдохнув, когда я наконец закончил эту не столь уж приятную работу, мы продолжили наш путь. — Стоять! — окрикнул нас мужской голос впереди. Прислонившись к стоящему у старой разрушенной башни дереву стоял… бинго. Бандит. — Нужно что-то? — улыбнулся я «доброй» и «всепрощающей» улыбкой, положив руку на меч, покоившийся в ножнах. Господи, Христа ради, пойми намек и не лезь. Я вообще не хочу на таком морозе энергию свою тратить, которая так-то мне нужна, чтобы не замерзнуть окончательно. — Проход 200 септимов, — с наглой ухмылкой сказал бандюган, поигрывая кинжалом. — 200 септимов? — я чуть не закашлялся от этой суммы. — Да. С каждого, — присоединился к нему его кореш, подошедший из башни. Я конечно понимаю, что наглость наше все, но черт их дери, эти два утырка реально думают, что я им заплачу столько? — А не обнаглели ли вы часом? — поменял я «добрую» улыбку на лисью, разжигая в руке пламя, — Я могу еще понять по пять септимов стребовать с каждого, но 200? У вас мозги промерзли? — Чё сказал, урод?! — побагровел один из них доставая меч, ну ей Богу, не знал бы, подумал бы что гопники сюда переносились и дали жизнь такому вот кадру. — Чё слышал, — в манер ему ответил я и выпустил ему в лицо струю пламени в лучших традициях отца Зуко — Озая, радует правда, что жертва не мой сын, а кто-то левый. — Ааааааааааааааааа! — заорал он, вопя от боли, — Мои глаза! Ничего не вижу! — Игмунд! — повернулся к нему товарищ, — Ах вы, суки! — второй представитель сея труппы клоунов выхватил меч и с криком кинулся на меня. — Идиот, — устало выдохнул я, наблюдая за тем, как из его живота выходит с мерзким чавком лезвие меча Хильды. — Когда она… — слабо проговорил он, рухнув на колени, зажимая рану. — Когда вы отвлеклись на угрозы Эйвору, — спокойно ответила валькирия, стряхивая кровь с клинка, — Этого времени мне хватило, чтобы незаметно обойти тебя и нанести удар. — Ну, как то так, дружок, — «ласково» улыбнулся я ему, вновь зажигая на руке пламя, — Совнгард тебе вряд ли грозит с таким то образом жизни, так что говорю «прощай», а не «до встречи».

***

Закончив зачистку башни, в которой на вершине было еще два бандита, мы спокойно пошли дальше к нашей цели. — Кстати, Хильда, — обратился я к спутнице. — М? — А ты как так красться научилась? — поинтересовался я у девушки, ведь будем честными, первые два бандита могли бы и заметить, что девушка пропала, если бы были поумнее. — Я родилась под знаком Тени. Благодаря ей я могу легко из виду потеряться. Да и до того, как стать Сестрой Бури, я была обычной воровкой. Правда воровала я не из-за нужды, к своему стыду, а просто ради острых ощущений. — Вот к… Тихо! — прошептал я ей и спрятался за скалой, — Кажется дошли. — Да… — кивнула она мне, — Только вот видимо мы не одни будем исследовать эти руины. Раньше нас до руин добралась целая шайка бандитов.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.