ID работы: 6353623

King and Queen of criminal London...

Гет
NC-17
Завершён
59
Размер:
150 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
59 Нравится 48 Отзывы 17 В сборник Скачать

Глава 15. "Happy End... Нет это не конец..."

Настройки текста
Спустя час вся компания была в квартире, оживленные разговоры, смех. Это был праздник, и теперь это были не просто знакомые люди, это была семья. Шарлота весь вечер хотела поговорить с сестрой, она хотела узнать, где их мать? Когда она вернется. Но Шарли было очень страшно, как вообще относиться ко всему этому. — Значит, мама жива? — посмотрев на сестру, спросила Холмс. — Жива. — улыбнувшись, ответила Мориарти. Ноябрь 2016. — Здравствуйте, миссис Роуз. — проговорила Джоанна, остановившись за спиной женщины. Сара задержалась в редакции, она никак не могла завершить работу над статьей, и вот теперь она вынуждена возвращаться домой, когда время уже далеко за полночь. Роуз вздрогнула, услышав голос, а после обернулась и ее лицо вытянулось от удивления. — Не стоит так удивляться, и я все знаю, кто вы, и кем являетесь мне и моей сестре. — проговорила Джоанна — Пройдемте со мной к моей машине, нам предстоит разговор, и он будет очень тяжелым. — Ты копия матери своего отца. — смотря на дочь, сказала Сара — Старшая. Это сразу чувствуется. — Гены. — ответила Мориарти и направилась к своей машине — Их ничем не выведешь. Джоанна села за руль, а Сара на пассажирское сиденье около дочери. Брюнетка завела машину и нажала на газ, автомобиль рванул с места. Всю дорогу до любимого ресторанчика Мориарти, мать и дочь не сказали и слова. Джоанна не знала, что спросить, и не хотела показывать своих эмоций. — Миссис Мориарти! — проговорил мужчина, открыв дверь для своей посетительницы — Как я рад вас видеть. Ваше любимое вино, ваш любимый стейк из фореля, все готово, даже ваш любимый десерт. — Спасибо, Андрэа. — улыбнувшись, ответила Джоанна и передала мужчине свое пальто, а после посмотрела на мать — Надеюсь, что ты голодна. — Ваше пальто. — проговорил мужчина и протянул руку. Сара улыбнулась и передала брюнету свое пальто. Она смотрела, как ее дочь идет к столику, который уже приготовили специально для них, как вокруг нее то и дело бегают сотрудники ресторана желая угодить. Правду говорят — Великая и ужасная Джоанна Мориарти. — Не могу понять, тебя здесь бояться или уважают? — посмотрев на дочь, спросила Роуз. — Меня здесь любят. — ответила Мориарти и посмотрела на Андрэа, который принес ее любимое вино — Спасибо. — Я всегда рад вам, Джоанна. — улыбаясь, ответил мужчина — Сейчас принесу салат. — Он тебе благодарен. — посмотрев на дочь, сказала Сара — Что ты сделала? — Не важно. — ответила брюнетка. Джоанна улыбнулась Андрэа, когда тот принес салаты, он улыбнулся в ответ, а после быстро исчез за дверьми кухни. — Сейчас мне важно понять, стоит ли тебя спасать. — невзначай, сказала Джоанна и взяла вилку в руку — Мой муж планирует нападение на твою редакцию, он убьет всех. Он не знает, что я в курсе того, что ты наша с Шарлотой мать. Хочет причинить мне боль. — Почему? — посмотрев на дочь, спросила Роуз. — Это очень долгая история, этого брака не должно было быть. Если кратко у меня есть сын не от мужа. Думаю, Джеймс о нем узнал, поэтому сейчас мы здесь и я думаю, почему должна тебя спасти. — сказала Джоанна, смотря на мать — Смотрю и понимаю, если ты умрешь, Шарлота возненавидит меня. Она слишком мягкая, смотрит на жизнь через стекла розовых очков. Пытается в каждом рассмотреть хорошее, она будет оправдывать тебя. — Она в мою маму. — прошептала Сара — Прости. Мы пытались вас забрать, но нам отказали. Несколько лет адвокаты боролись, а после сдались. Я нашла Шарлоту, а тебя упустила из вида. Прости. — Как вообще ты могла нас отдать? Как жила, зная, что мы где-то? — смотря на женщину, спросила Мориарти. В миг Джонна изменилась в лице. — Отказали? Почему? — смотря на мать, спросила Мориарти. — Не знаю. Женщина. Леди Смолвуд, она занималась этим делом, она и сказала нам, что у нас нет шансов. Нам с вашим отцом даже выписали предписание не приближаться к вам, пока вам с сестрой не исполниться восемнадцать. — рассказала Сара — А мне можно познакомиться с внуком? — Нет. Ты отправишься на Аляску, вылет из Парижа. — ответила Джоанна и достала из кармана телефон, она провела по экрану, а после открыла папку, ввела пароль и нажала на одну из фотографий — Вот. Это твой внук. — сказала Мориарти и развернула телефон дисплеем к матери — Это Марсель, будем считать, что вы познакомились. — Какой он хорошенький. — улыбаясь, сказала Роуз и посмотрела на дочь — Он похож на своего отца? — Копия. Это надо же было унаследовать гены Май… гены. — ответила Джоанна. — Как ты его назвала? — спросила Сара. — Марсель. — ответила брюнетка и сделала глоток вина — Ты не должна о нем никому рассказывать. — Хорошо. — ответила Роуз и улыбнулась дочери. Мориарти внимательно посмотрела на мать, а после тоже улыбнулась и убрала телефон. Брюнетка все же смягчилась по отношению к матери, Сара не врала, она искала дочь, но Джоанна умела хорошо прятаться. — Он сейчас с няней в Марселе. — проговорила Мориарти — Попрошу моего помощника, что поедет с тобой, отвезти тебя к внуку. У тебя будет тридцать минут, и не смей говорить Марселю, что ты его бабушка. — А, как же няня? — спросила Роуз. — Ее я предупрежу. — ответила брюнетка. Спустя пару часов Джоанна привезла Сару к дому. Брюнетка улыбнулась, посмотрев на мужчину, который ждал жену, сидя на крыльце. — Может, познакомишься с ним? — посмотрев на дочь, спросила Роуз. — Не сегодня. — ответила брюнетка — Мне уже пора. — Надеюсь, что мы еще увидимся. — проговорила Сара. — Обязательно. — ответила Мориарти и посмотрела на мать. Роуз улыбнулась дочери, а после несмело обняла брюнетку, Джоанна сначала оторопела, а после тоже обняла мать, через некоторое время Сара вышла из машины. Мориарти тоже вышла, она внимательно посмотрела на мужчину, который с удивлением смотрел на нее, секунд тридцать и брюнетка снова села за руль, а после нажала на газ и машина рванула прочь от дома семейства Роуз. — Кто это? — спросил мужчина. — Это Джоанна. — улыбаясь, ответила Сара — Это была наша дочь.

***

— Если бы на моем месте была бы ты, было бы очень много розовых соплей. — улыбаясь, сказала Джоанна, посмотрев на сестру. — Серьезно? Ты думаешь, что я не способна быть серьезной? Быть злой? — смотря на сестру, спросила Шарота — Я вообще-то и ударить могу. — Серьезно? — смеясь, спросила Джоанна — Думаю, я не хочу это проверять на себе. Ты этим и замечательна, Шарли. Ты умеешь прощать, умеешь быть сопереживающей, ты внимательна. Я же пру, как танк, зачастую мне плевать на людей, для меня важно, чтобы у тебя все было хорошо. — Как хорошо, что все это закончилось. — проговорила Шарлота и посмотрела на Шерлока. — Не смотри на меня, я тебя все так же люблю. — ответил детектив — Хотя… думаю что сегодня… чуть больше, чем вчера. — Шерлок! — сказала Холмс, а после поцеловала мужа. — Думаю, нам пора расходиться. — проговорил Майкрофт и поднявшись с дивана, протянул руку Мориарти. — А как же праздновать всю ночь? — посмотрев на Холмса старшего, спросил Джон. — У вас новое расследование, мне завтра рано вставать, Джоанна и Шарлота поедут за детьми и Эвр. — ответил Майкрофт. — Вот так просто, ты все распределил. — улыбаясь, сказала Джоанна и поднялась с дивана. Шарлота подошла к сестре и обняла ее. — Ты ведь не исчезнешь больше? — прошептала Шарли. — Нет. — ответила Джоанна и обняла сестру в ответ — Я теперь всегда буду рядом. — Рада, что ты со мной. — прошептала Шарли.  — Рада, что ты со мной. — ответила Джоанна. Спустя минут пятнадцать, попрощавшись со всеми, Майкрофт и Джоанна вышли из дома. На улице их уже ждал черный автомобиль. Всю дорогу до дома, Мориарти и Холмс ехали молча. Майкрофт время от времени посматривал на Джоанну. Она откинула голову и смотрела в окно. Брюнетка была прекрасна.

***

— Мистер Холмс. — проговорила брюнетка, смотря на Майкрофта. Мужчина наблюдал за брюнеткой, которая приближалась к нему. Ее взгляд, ее улыбка… Холмс старший сходил с ума. Она ворвалась в клуб и нарушила его покой, а теперь эта девица играет с ним. — Миссис Мориарти. — проговорил Майкрофт. — Мистер Холмс, зовите меня просто — Ваше Величество. — улыбнувшись, сказала Мориарти и остановилась перед мужчиной. Она остановилась перед ним, и все спокойствие брюнета рухнуло. Она смотрела на него, а на ее лице была довольная улыбка. Чертовка.

***

Майкрофт снова посмотрел на Джоанну, он протянул руку и осторожно провел по ее руке. Мориарти повернула голову и посмотрела на Холмса, улыбнувшись, она снова повернулась к окну, но свою руку не убрала. Джоанна смотрела в окно и осмысливала, то, что весь кошмар ее жизни завершен. Она свободна от тайн Смолвуд, ей не нужно больше играть. Брюнетка вдруг замерла… А, что дальше? А дальше она будет растить сына, вместе с любимым мужчиной. Мориарти снова посмотрела на Майкрофта, который наблюдал за ней.

***

— Твоя игра с этим Холмсом не приведет ни к чему хорошему. — сев около Джоанны, сказал Питер. — Питер, наша жизнь сплошная игра, одной ролью больше, одной меньше. — ответила брюнетка, просматривая документы. — Ты влюбляешься. — продолжил парень — Это опасно! Холмс в любом случае выпутается из всех ситуаций. А ты? — Я не влюбляюсь. — ответила Мориарти и посмотрела на Питера. — Уверена? Потому что твоя реакция на него говорит об обратном. — Уверена. — ответила Джоанна.

***

Джоанна влюбилась в Майкрофта еще в их первую встречу, она похитила его сердце, а он похитил ее сердце. Через час черный автомобиль остановился около дома Майкрофта. Холмс вышел из машины и протянул руку Джоанне, она не думая, вложила свою руку в его. Выйдя из машины, она осмотрелась и посмотрела на Майкрофта. — Почему ты привез меня в свой дом? — спросила брюнетка. Майкрофт внимательно посмотрел на девушку, он решал, что ей ответить, но вдруг заметил улыбку на ее губах, миг и она притянула его к себе и поцеловала. Майкрофт ответил на поцелуй и провел рукой по волосам брюнетки, заправляя прядь за ухо. Джоанна отстранилась от губ мужчины и посмотрела в его глаза, она отстранилась от него и направилась к входу. Холмс улыбнулся и направился за возлюбленной. Он открыл дверь и пропустил брюнетку вовнутрь. Джоанна перешагнула порог и обернулась, она внимательно, осмотрела мужчину, а после улыбнулась и развернувшись, направилась к лестнице, попутно снимая с себя пальто, которое в миг полетело на пол. Холмс следовал за брюнеткой, словно хищник. Она продолжала свой путь и продолжала избавлять от неугодной одежды. Мориарти прошла спальню Майкрофта и обернулась. — Я скучал. — сказал Холмс и сделав несколько шагов, оказался около Джоанны — Как же я скучал. Мориарти провела рукой по руке мужчины, поднимаясь выше, она подошла к нему вплотную и осторожно коснулась своими губами его губ. Это был самый нежный поцелуй, никакой сжигающий страсти, никакой борьбы. Нежные прикосновения к ее телу, осторожно покрывал ее поцелуями. Джоанна провела руками по плечам Холмса сняла с него пиджак, она расстегнула пуговицы на его рубашке, развязала галстук и помогла все снять. Он подхватил брюнетку на руки и осторожно уложил ее на кровать, а после навис над ней. Мориарти провела рукой по его щеке, она смотрела в его глаза, Холмс не выдержал и снова поцеловал ее, а руки блуждали по идеальному телу. Шарлота стояла напротив стены, где были развешаны фотографии всех участников дела ее сестры. Холмс улыбнулась, почувствовав прикосновение мужа. Шерлок подошел к жене и положив свои руки на ее талию, поцеловал в шею. — Мне даже не верится, что все закончилось. Джоанна жива, она не сбежит. — улыбаясь, проговорила Шарли, а после развернулась и провела рукой по щеке мужа — Не верится, что теперь будут только простые дела. — Я люблю тебя. — смотря в глаза Шарлоты, сказал детектив и поцеловал брюнетку. Шарлота моментально ответила, она провела руками по плечам детектива и сняла с него пиджак. Холмс отстранился от столь желанных губ и подхватив Шарли на руки, направился в спальню. Шерлок перешагнул порог и быстрым шагом дошел до кровати, он осторожно уложил на кровать и посмотрел в ее глаза. Шарлота приподнялась на локтях, она протянула руку и провела по щеке мужчины, а после запустив руку в волосы притянула его к себе и поцеловала. Эдвард сидел за столом в своем кабинете, мужчина просматривал документы, связанные с делом Леди Смолвуд. — Она продолжает молчать. — сказал агент, перешагнув порог кабинета начальника. — Я говорил, что она будет молчать. Не хочу разочаровывать Леди Смолвуд, но у нас есть доказательства, мы и без ее признаний посадим ее… надолго. — ответил Эдвард и посмотрел на агента. — Может, нам стоит попросить о помощи? Миссис Мориарти… — начал парень, но темноволосый его перебил. — Нет! К тому же думаю, что Джоанна не согласится на работу. — ответил Эдвард и отложив документы, поднялся из-за стола, он подошел к окну и осмотрел ночной город — Думаю, и мистер Холмс будет против. — М-да… Эти Холмсы, они вечно путают нам карты. — проговорил агент. — Возможно через некоторое время, Джоанна все же примет мое предложение, но с делом Леди Смолвуд и Томаса Вандервута, нам придется разбираться самостоятельно. — сказал Эдвард и посмотрел на парня — Возвращайся к допросу. Утром следующего дня Майкрофт проснулся в постели один. Брюнет приподнялся и осмотрел комнату, вещи брюнетки все так же были разбросаны по комнате. Холмс поднялся с кровати и быстро одевшись, он вышел из комнаты. Майкрофт прошел по второму этажу, но Джоанны нигде не было, брюнет спустился вниз и прошел в гостиную, но и здесь он девушку не нашел. Джоанна проснулась, когда солнце едва-едва появлялось из-за горизонта, она находилась в объятиях любимого мужчины, но что-то ее все же беспокоило. Мориарти провела рукой по руке Майкрофта, а после осторожно убрала ее с себя и так же осторожно поднялась с кровати. Она подняла с пола рубашку мужчины и быстро надев ее на себя, застегнула пуговицы, а после затихла. Она все еще хорошо помнила ту ночь, когда на нее напал Джеймс, брюнетка вдруг снова почувствовала боль, она опустила голову, но все было в порядке. Джоанна вышла из комнаты и направилась вниз. Она осмотрела библиотеку, кабинет Майкрофта, а после направилась на кухню. Когда Джоанна нервничает, она готовит, вот и сейчас брюнетка решила приготовить завтрак. Она так была увлечена готовкой, что не заметила, как на улице стало совсем светло, как Майкрофт зашел на кухню и пару минут любовался ей. — Я думал, что ты снова сбежала. — сказал Холмс и подойдя к возлюбленной провел руками по ее спине. Джоанна вздрогнула, услышав голос Холмса, но почувствовав его прикосновение, расслабилась и откинула голову назад. — Уже нет смысла бегать от тебя. — улыбнувшись, ответила Мориарти. — Что произошло? — заглянув в глаза брюнетки, спросил мужчина. — Просто не спалось. — ответила Мориарти и развернулась к Майкрофту лицом. — Нам нужно поговорить. — сказал Холмс и заправил выбившую прядь волос за ухо брюнетки. — Давай не сейчас. Я еще не осознала того, что Джеймс мертв, Том и Смолвуд отправятся в тюрьму, у меня в голове не укладывается, что я свободна от интриг. — ответила Джоана — Я просто хочу наслаждаться жизнь, материнством. — Тогда выход за меня. — смотря в глаза Джоанны, сказал старший Холмс. Джоанна замолчала, она смотрела в глаза Майкрофт и пыталась понять в чем подвох, она всегда искала во всем подвох. — Я хотел сделать это еще вчера. — сказал Майкрофт и достал из кармана коробочку — Я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж. — Потому что у нас есть сын? — спросила брюнетка. — Потому что я люблю тебя. — улыбнувшись, ответил Майкрофт. — Я еще замужем. — сказала Джоанна, продолжая смотреть на Холмса. — Ты вдова. — ответил брюнет. — Майкрофт Холмс, да. — сказала Мориарти, смотря в глаза мужчины — Майкрофт, я согласна. — Я думал, мне придется, как и Шерлоку, почти год уговаривать тебя стать моей женой. — сказал Майкрофл и надел кольцо на пальчик Джоанны. Шарлота проснулась от шума, который доносился из гостиной. Брюнетка положила руку на противоположную сторону кровати, надеясь, что там Шерлок, но половина была пустая. — Какого черта. — проговорила Шарли и поднявшись с кровати, накинула на себя халат и направилась в гостиную, где будто была вечеринка. — Что это за веселье? — спросила Шарлота и перешагнула порог гостиной — Джоанна? Майкрофт? — Доброе утро! Мы завтрак привезли. — улыбнувшись, ответила Мориарти и указала на тарелки — Слишком увлеклась. — Блины? Ты хотела пол Лондона ими накормить? — присев около мужа, спросила Шарлота, а после заметила кольцо на пальце сестры — Да ладно! Джоанна, ты хоть напугала его, сказав «нет»? Мориарти посмотрела на сестру, а потом опустила взгляд на кольцо и улыбнулась. — Нет, Майкрофт был слишком убедительный. — ответила брюнетка и посмотрела на старшего Холмса. — Это я почти год носил кольцо в кармане. — подметил детектив. — Ты слишком давил. — посмотрев на друга, сказал Джон — У Шарлоты был такой стресс, а ты ей тыкал этой коробочкой в нос. — Так, когда свадьба? — спросила Шарли, смотря на сестру. — Свадьба? — переспросила Джоанна — Я думала, что все будет тихо, расписались и все, живем дальше. — Ну, уж нет. — улыбаясь, сказала Шарлота и взяла блин — Тебе нужна нормальная свадьба. Церковь, подружки невесты, хочу увидеть взгляд Майкрофта, когда ты будешь идти к нему. У меня была свадьба. — Ты чуть не родила у алтаря. — улыбаясь, сказал Джон. Все посмотрели на него, а Ватсон лишь улыбнулся. — Тебе нужна свадьба. — раздался мягкий женский голос — Тебе нужно, чтобы отец повел тебя к алтарю, чтобы семья была рядом. Все обернулись и посмотрели на Сару. — Мама. — проговорила Шарлота. Роуз улыбнулась, смотря на младшую дочь, а после посмотрела на Джоанну. Мориарти смотрела на женщину, а Майкрофт слегка ее подтолкнул, будто желая разбудить. — Привет… мам. — смотря на женщину, сказала Джоанна. — Агентам, что за мной присматривали, сообщили, что всех поймали, и через неделю я могу вернуться. Я не захотела ждать, вылетела первым рейсом. — рассказала Роуз и осмотрела всех — Я, Сара Роуз, мама Шарлоты и Джоанны. — сказала женщина. — Я, Шерлок Холмс. Муж Шарлоты. — поднявшись, со своего места, сказал детектив и предложил Саре, присесть около дочерей. — Очень приятно. — ответила Роуз и посмотрела на старшего Холмса. — Я, Майкрофт. — смотря на женщину, сказал старший Холмс. — Майкрофт. — улыбнувшись, сказала Сара — Значит, вы отец нашего Марселя. Ты права Джоанна, он копия отца. Мориарти улыбнулась и посмотрела на возлюбленного. — А, я Джон. Доктор Джон Ватсон. — проговорил Джон. — Мне очень приятно с вами познакомиться. — улыбаясь, ответила Сара. Чувствовалось напряжение, Джоанна наблюдала за женщиной в присущей ей манере. Манере — никому не доверять. Майкрофт осторожно взял руку Джоанны в свою, она повернула голову и посмотрев на него, улыбнулась. Брюнетка немного отступила, понимая, что Сара была без сильна перед властью Леди Смолвуд. Она должна дать ей шанс, позволить себе и Саре узнать друг друга. — А, где сейчас дети? — осмотрев дочерей спросила Роуз. — Они у родителей Шерлока и Майкрофта. У нас было дело, поэтому все отправились туда. — ответила Шарлота — И мне нужно переодеться. Я скоро. Шарлота вернулась в спальню и быстрым шагом подошла к шкафу, достав брюки и светлый тонкий свитер, она быстро переоделась, собрала волосы в высокий хвост и вернулась в гостиную. Шарлота вздохнула с облегчением, когда она вернулась, Джоанна что-то рассказывала Саре, не было никакой напряженности, строгих взглядов Анны и не было ее презрения. Старшая улыбалась матери. Вечером все привезли своих детей домой. Шерлок и Шарлота были счастливы, что дочки дома, тишина давила на мозг, а сейчас родители укладывали крикливых малышек спать. Джоанна и Марсель сидели на полу в гостиной в доме Майкрофта и собирали огромный дом. Мориарти сидела за спиной сына и помогала ему соединять детали, а малыш руководил, он пытался втыкать детальки в пазы, но ему не хватало сил. — Можно мне к вам? — спросил Майкрофт, присев около возлюбленной и сына. — Да! — крикнул малыш и повернув свою маленькую головку, посмотрел на мать. — Конечно можно. — улыбнувшись, ответила Джоанна — Нам не помешают твои советы в строительстве. — Стоим дом? — спросил Холмс, посмотрев на сына. — Да, вот тут не получается. — ответил малыш и указал на дырку. — Давай сделаем вот так. — сказала мужчина и взял несколько деталей. Майрофт с легкостью исправил ситуацию и посмотрел на сына. — Люблю тебя, пап. — сказал мальчик и поднявшись, подошел к Холмсу и обнял его. Майкрофт вдруг застыл, он впервые услышал, как Марсель назвал его отцом, и сказал ему, что любит его. Холмс старший обнял сына и поцеловал его в макушку. — Я тоже люблю тебя, малыш. — улыбнувшись, ответил Холмс и посмотрел на Джоанну, которая наблюдала за ним. Май 2018 года. — Зачем я согласилась на это все? — пытаясь отмахнуться от сестры, проговорила Джоанна. — Не вертись! — крикнула Шарлота и улыбнулась — Я согласилась с тобой, что тебе не нужно пышное платье, мы выбрали это, но фата должна быть. — Давай ты вплетешь мне те цветы в волосы. — посмотрев на сестру, сказала брюнетка. Шарлота посмотрела на фату, что была у нее в руках, а после цветочки, точнее это были маленькие заколочки, которые переплетались и были похожи на ободок. — Хорошо. — ответила Холмс и положила фату на стол, а сама направилась за заколками. — Как у вас дела? — зайдя в комнату, спросил мистер Роуз. — Твоя младшая дочь — террористка. — недовольным голосом, сказала Джоанна. — Она копирует старшую. — улыбнувшись, ответил мужчина — Что-то не так? — спросил мистер Роуз, заметив, что Джоанна побледнела. — Черт! — сказала Шарлота — Снова паническая атака? — Нет, нет, нет! Все хорошо. — сделав глубокий вдох, а после выдохнув, ответила Джоанна. — Не могу поверить, что ты боишься выходить замуж! — смотря на сестру, сказала Шарлота — Ты такое дело провернула! Ты руководила преступной сетью! А свадьбы боишься, как огня. — Я столько лет просто была. Я ведь понимала, что вся эта игра надолго, никогда не могла бы подумать, что соглашусь выйти замуж. — проговорила Джоанна и схватила сестру за руку — Не могу дышать! Снимаем это чертово платье! — Тише! Тише! — проговорила Шарли и положив свои руки на плечи сестры, сжала их и слегка тряхнула ее — Я знаю, кто тебя успокоит. — сказала Холмс и посмотрела на отца — Пап, позови Майкрофта, только тихо, чтобы не напугать гостей. — Что ты делаешь? — смотря на сестру, спросила Джоанна. — Он столько лет был рядом с тобой, что лучше него никто не справится. — ответила Шарли. Мистер Роуз вышел из комнаты и направился к входу в зал, мужчина прибавил шаг, заметив братьев Хомсов и Джона. — Майкрофт! — крикнул мистер Роуз, привлекая к себе внимание — Я могу с вами поговорить? — Конечно. — ответил Холмс старший и посмотрел на брата — Идите, я скоро буду. Майкрофт подошел к мужчине и осмотрелся. — Сбежала? — спросил брюнет, посмотрев на мистера Роуза. — Нет! Нет, Джоанна в комнате, но думаю, там нужна твоя помощь. — ответил мужчина. Холмс старший, услышав слова отца девушек, сразу же направился в комнату, где сейчас находились Джоанна и Шарлота. Он быстрым шагом поднялся по лестнице, а после в несколько шагов преодолел расстояние до двери в комнату. Майкрофт открыл дверь и перешагнув порог, осмотрелся. Шарлота стояла за спиной сестры и вместе с ней смотрела в окно, брюнетка погладила руками по плечам сестры, а после отстранилась от нее и отошла в строну, уступая место Майкрофту. Холмс старший не говоря и слова, подошел к возлюбленной и обняв ее за плечи, просто прижал брюнетку к себе. Шарлота быстрым шагом дошла до выхода, она открыла дверь и уже было вышла, но остановилась и посмотрела на влюбленных. Холмс улыбнулась. Майкрофту удавалось успокоить Джоанну одним лишь взглядом или прикосновением. Ему достаточно было взять ее руку в свою и Анна затихала. И вот сейчас, она просто стоит напротив окна, в объятиях старшего Холмса и даже не пытается выбраться из его рук. Шарли улыбнулась, а после вышла из комнаты и осторожно прикрыла дверь. — Я знаю, что тебе страшно. — прошептал Холмс — Но все уже позади. Джеймс Мориарти мертв, Смолвуд и Вандервут в тюрьме, у них нет ни денег, ни связей, чтобы сбежать или нанять наемников. Ты и Шарлота в безопасности. — Это не паническая атака. — прошептала Джонна — Я беременна. Майкрофт отстранился от брюнетки и развернув ее к себе лицом, посмотрел в ее глаза. — Это шутка? — спросил Холмс, смотря на возлюбленную. — Шутка. — ухмыльнувшись, ответила брюнетка, а после прикрыла лицо руками — Меня тошнит от запаха твоего парфюма, а это мой любимый запах, не могу пить чай с бергамотом, а я его обожаю. Еще мое настроение меняется раза три за минут пять. — Тише. — улыбаясь, прошептал Майкрофт и обнял брюнетку — Все ведь хорошо. У нас ведь все хорошо. — Мне страшно, очень страшно. Я боюсь, что буду для своих детей ужасной матерью, думаю, что возможно Марселю было бы лучше без меня. — протараторила Джоанна, но Майкрофт ее перебил. — Не говори ерунды. Ты замечательная мать. — проговорил старший Холмс — Ты оберегала Марселя, что столько лет никто о нем и не знал. Ты прекрасная мать, даже потому что, наш сын не пострадал, пока ты пыталась избавиться от Тома, пока шла вся эта война. Сейчас все иначе, тебе страшно, потому что ты победила, тебе страшно, потому что теперь ты можешь расслабиться и быть счастливой. Твои родители живы, твоя сестра в порядке. Ты можешь быт просто Джоанной. Ты можешь быть просто любимой женой и матерью. И ты не одна. У тебя есть семья. Я люблю тебя, сумасшедшая, которая похитила мое сердце. Джоанна улыбнулась, а после притянула к себе мужчину и поцеловала. Майкрофт ответил, одну руку запустив в волосы брюнетки, а вторая покоилась на ее талии. Шарлота стояла около огромных дверей, которые вели в зал, где и должна была состояться церемония. — Что произошло? Где Майкрофт и Джоанна? — спросил Шерлок, приоткрыв дверь. — Иди сюда. — сказала Шарли и взяв мужа за руку, потянула к себе — У Джоанну паническая атака, пришлось отправить Майкрофта к ней. — Это не паническая атака. — пробормотал Холмс. — Что? — переспросила Шарли. — Уже пора, родители начинают волноваться. — ответил детектив — Нужно их поторопить. — Не нужно. — улыбнувшись, ответила Шарота, смотря на парочку, которая спускалась по лестнице. Майкрофт с такой осторожностью держал в своей руке руку Джоанны, и смотрел на нее, будто боялся, что она испариться. Джоанна была прекрасна, распущенные волосы, нежный макияж, который был так не свойственен вдове Джеймса Мориарти. В руках брюнетки был букет, сделанный из пионов. Майкрофт довел возлюбленную до сестры. — Буду ждать у алтаря. — сказал Холмс старший и осторожно поцеловал Джоанну. Анна улыбнулась, а после нехотя выпустила руку Майкрофта из своей. — Все же ты решилась ее надеть. — проговорила Шарлота, поправляя фату. — После церемонии сниму ее. — ответила Анна и посмотрела на сестру — Спасибо. — Я знала, что сегодня ты должна услышать что-то очень важное именно от Майкрофта. — ответила Холмс. Майкрофт и Шерлок вернулись на свои места. Детектив осмотрел брата, а после посмотрел на родителей. Миссис Холмс смотрела на сыновей, а в ее глазах стояли слезы счастья. — Почему мистер Роуз здесь? Он, что не поведет Джоанну к алтарю? — шепотом, спросил Джон. — Джоанна вела Шарлоту к алтарю, теперь Шарли сопроводит сестру. — ответил Шерлок. Гости затихли, когда заиграла музыка, распахнулись высокие двери и на пороге показались две девушки. Они были как две капли воды, похожи друг на друга, но в это же время, они были совершенно разными. Девушки вздохнули, а после сделали шаг, Шарли посмотрела на мужа и улыбнулась, она никогда не забудет тех ощущений, когда вот так она шла к своему любимому мужчине. — Скажи мне, что ты тоже это видишь. — прошептала Джоанна, смотря то на Джона, то на Эвр. — Вижу. — улыбаясь, ответила Шарли — Они думают, что мы ничего не знаем. — Джону как раз нужна такая жена, как Эвр. — прошептала Джоанна. Сестры дошли до ступеней к алтарю. Майкрофт стоял на нижней, протянув свою руку. — Береги ее. — смотря в глаза старшего Холмса, сказала Шарлота. — Обещаю. — ответил мужчина и взял руку Джоанны в свою. Спутя пару часов все гости собрались за городом, чтобы поздравить Майкрофта и Джоанну. Эвр сидела за столиком и наблюдала за старшим братом и его теперь уже женой. Они был счастливы, с довольными улыбками принимали поздравление. — Ты чего на них так пялишься? — спросила Шарли, присев около Холмс. — Джоанна какая-то странная, она уже несколько часов ходит с одним и тем же бокалом вина, она даже не пьет из него. — ответила Эвр. — Ну, у Джоанны сегодня весь день нервы шалят, думаю, она просто не хочет перебрать с алкоголем, а может, она решила устроить для Майкрофта сюрприз, поэтому не пьет. — сказала Шарлота, наблюдая за сестрой. — Возможно ты и права. — согласилась Эвр и посмотрела на Шарли — Как думаешь, Джоанна вернется к работе? — Не знаю. — ответила брюнетка, наблюдая за сестрой — Вчера она отказала Эдварду, он уже раз пять звонил с предложением работать на королевскую семью. — Майкрофт счастлив с ней. Посмотри, мой старший брат улыбается. — наблюдая за влюбленными сказала Эвр — Я только сейчас поняла, что Джоанна очень сильная. — Я даже не представляю, как она смогла все это пережить. — ответила Шарли и обернувшись, посмотрела на Шерлока — Пойду к своему мужу. Шарлота поднялась со стула и направилась к детективу. Холмс стоял у стойки и наблюдал за женой. Он улыбнулся, когда Шарлота была в нескольких шагах от него. Эта брюнетка изменила его жизнь. Детектив, который был помешан на работе, на убийствах. Детектив, который получал кайф от преступление, точнее он получал кайф расследуя дела, теперь смыслом его жизни стала семья. Август 2018 года. — Ты позвонил Майкрофту? — посмотрев на сына, спросила миссис Холмс — Где они? — Они скоро будут. — ответил детектив что-то печатая в своем сотовом. В доме Холмсов сегодня праздник, несколько месяцев назад праздновать день рождение Шарлоты и Джоанны было решено именно здесь. В кругу огромной семьи. — Шарли, давай я подержу Элис. — предложил мистер Холмс. — Спасибо. — улыбаясь, ответила брюнетка и осмотрелась в поисках своего отца, который рассказывал малышке Мэри истории своего путешествия по северной Америке. — Мы здесь. — сказал мистер Роуз, остановившись за спиной дочери — Твоя мама пыталась забрать эту принцессу, я победил. — А, где Джоанна? — спросила Сара, подойдя к дочери. — Они немного задерживаются. — улыбнувшись, ответила Шарлота. — Они еще не выбрали школу для Марселя? — спросила Сара. — Они все еще ведут переговоры. — ответила миссис Холмс — Джоанна проверяет всех. Начиная с директора и заканчивая любовником уборщицы. — Я даже не удивлен. — проговорил Шерлок и осмотрел на жену — Это Джоанна. — Они с Майкрофт слишком беспокоятся. — проговорила миссис Холмс. — Думаю, это не плохо. — проговорил Джон и посмотрел на Эвр, которая держала на руках Рози. — Вы решили попросить Джоанну проверить и вашу будущую школу? — спросил Шерлок, посмотрев на друга. — Предупрежден, значит, вооружен. Что в этом плохого, если мы будем все знать о директоре? И об учителях? — спросил Джон. — Ничего. — ответила Шарлота и посмотрела на мужа — Не ты ли вчера созванивался с моей сестрой и просил помочь в деле? — У нее такой архив и такие связи, нужно пользоваться всем этим. — ответил детектив. — Они приехали. — с довольной улыбкой, сказал мистер Холмс. Черный автомобиль становился около дома Холмсов. Майкрофт вышел из машины, помог сыну, а после протянул руку и помог Джоанне выйти из автомобиля. Холмс старший прикрыл собой жену и все не сразу заметили округлившийся животик брюнетки, давая возможность собраться с силами. — Бабушки! — улыбаясь, крикнул Марсель и побежал обнимать миссис Холм и миссис Роуз. — Да как тебе это удалось? — смотря на сестру, спросила Шарлота — Как тебе удалось скрыть это от нас? Шарли подошла к сестре и осторожно ее обняла. — Поздравляю! — улыбаясь, проговорила младшая и посмотрела на сестру — Я, надеюсь, там близнецы, чтобы ты познала весь кайф. — Нет. — смеясь, ответила Джоанна — Там девочка. — Одна? Может, она уже сразу с твоим характером и спрятала сестру или брата? — спросил Джон. — Смешно, Джон. — улыбаясь, сказала Холмс — Нет, внутри меня только один ребенок, и это девочка. — Поздравляем! — улыбаясь, сказала Сара, а после подошла и обняла дочь. — Это прекрасная новость! — сказал мистер Холмс и обнял брюнетку. Спустя некоторое время все расселись на свои места за столом, продолжая обсуждать новость и умение Джоанны и Майкрофта все скрывать. — А имя вы уже выбрали? — посмотрев на брата и Джоанну, спросила Эвр. — Мы решили продолжить традицию со странными именами. — ответил Холмс и посмотрел на жену. — Ничего это не странное имя. — ответила брюнетка и улыбнулась — Джемма. Джемма Холмс. — Красивое имя. — улыбаясь, сказала Шарлота — Такое сладенькое. — Да, самое главное Джоанну осенило посередине ночи. Она разбудила мня в три часа ночи и говорит: джем! Я подумал, что она хочет джем, который передала мама, а оказывается, она придумала имя для нашей дочери. — рассказал старший Холмс. — И ты был не против. — проговорила брюнетка и поцеловала мужа в щеку — Не против. — улыбнувшись, ответил Майкрофт. — Милая, наша старшая дочь вьет из мужа веревки. — улыбаясь, сказал мистер Роуз. — Ничего страшного. — проговорила миссис Холмс, даже не думая, чтобы защитить старшего сына — Не все же ему всеми командовать. Джемма. — сказала женщина и улыбнулась — Мне очень нравится. — Поэтому ты отказалась от работы, которую тебе предложил Эдвард? — смотря на сестру, спросила Шарлота. — От части. — ответила Джоанна — Я никогда не представляла себя в роли матери, жены, никогда не думала, что моя жизнь может быть настолько спокойной, что многие могли бы сказать, что это скукота. Но мне спокойно. А самое главное мне комфортно быт женой, мамой. — И иногда помогать моему брату и Джону с расследованием. — подметил Холмс старший. — Лишь иногда. — улыбнувшись, ответила Джоанна. Возможно спустя некоторое время все изменится… Возможно появится новый враг и Джоанна будет вынуждена вернуться к своему делу. А возможно все так и останется. Она будет растить детей вместе с мужем, помогать детективу и лишь иногда консультировать правительство. P.S. Июнь 2019 года. Майкрофт прибыл на остров, где располагалась тайная тюрьма. Холмс посмотрел на охранников, а после приложил свой пропуск к сканеру. — Что произошло? — зайдя в кабинет, спросил брюнет. — Думаю, будет лучше, если вы сами поговорите с ней. — ответил Джек и развернул к Майкрофту экран — Она расстреляла людей в банке В комнате допроса, за столом сидела блондинка. На ее лице была довольная улыбка, она смотрела прямо перед собой. — Кто это? — спросил Холмс и снова посмотрел на помощника. — Мы не знаем. — ответил Джек — Она сказала, что она королева — Что? Какого черта! — сказала Холмс и направился в камеру, где находилась задержанная. Майкрофт смотрел на девушку, что сидела за столом. На ее лице была улыбка, та самая улыбка, что была присуще... только его жене.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.