ID работы: 6354614

Великий из бродячих псов: 55 минут

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
188
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 23 страницы, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
188 Нравится 13 Отзывы 66 В сборник Скачать

IV. I

Настройки текста
Примечания:
В этот же день, 16 минут назад. На остров Стандард, крупногабаритный город в море, прибыли туристы. Мужчина, одетый в чёрную мантию, всем своим видом выражал неприязнь к солнцу. Он носил чёрную маску, закрывающую пол-лица, из-за чего можно было видеть только его колкий взгляд, не спрятанный за очками. Вместе с мужчиной прибыл и другой человек. Молодая женщина в очках с золотисто-медовыми волосами до плеч. Она выглядела как очень молодая и амбициозная женщина в чёрном деловом костюме и солнечных очках. — Мы прибыли на остров в целости и сохранности, — сказала она. — Конечно, здесь для нас нет никаких преград. Мы в порту мафии, — ответил мужчина в чёрной мантии. До высадки на остров им дали классификацию «общие туристы». Однако это не так. Изменение в документах вида деятельности, манипулирование фотографиями и прохождение подтверждения с помощью взяток или применения насилия: всё возможно с силами Портовой Мафии. Мужчину с ледяным взглядом звали Акутагава. Он был эспером Портовой Мафии. Женщину с золотисто-медовыми волосами звали Хигучи, она была подопечной мужчины. — Количество врагов? — спросил Акутагава, щурясь. — Предположительно четыре человека, — грамотно ответила Хигучи. — Это предатели Портовой Мафии, которые пытались проникнуть в банки нашей организации прошлой ночью. Они попытались украсть деньги из сейфа, но сбежали, когда их обнаружили. Главным банкиром был один из наших — убит во время побега. — Бунтовщики? — Акутагава усмехнулся. — Те, кто восстанут против нас, из-за непослушания или обстоятельств могут надеяться на смерть в скорейшем времени. Это и есть Портовая Мафия. Это и есть предназначение нашего существования. — Согласна, — кивнула Хигучи. — Не думаю, что грабители знали, что выбрали точки, контролируемые Портовой Мафией, но они, как только получили информацию об убитом, сбежали на остров даже без награбленных денег. Должно быть, они знают, что смогут избежать мести Портовой Мафии только на этом острове, так как это экстерриториальная юрисдикция. — Невежественные дураки, — улыбка Акутагавы была холоднее змеиной, а его дыхание было более зловещим, чем дух дьявола. — Но я поздравляю их тупость. Они сыграли важную роль, чтобы дать Портовой Мафии возможность продемонстрировать свои клыки и силу нашей мести. Я разбросаю их органы и заставлю их метаться в агонии, крича. — Нет врагов, которые могли бы встать на пути у Акутагавы-сенпая! — страстно воскликнула Хигучи. Мужчина кивнул, сжав свой подбородок пальцами. — Пойдем вперёд, Хигучи. — Да, — сказала блондинка, следуя за Акутагавой. — Кстати, сенпай. — Что? — На этом острове находится первоклассный курорт. Это ведь важно — избавиться от моральной и физической усталости. После миссии мы двое могли бы осмотреть достопримечательности, посетить пляж и многое другое! — Нет. Акутагава пошёл дальше. — Сенпай, вечером будет что-то вроде бал-маскарада, который проводится на центральной площади. Не хотели бы вы присоединиться ко мне? Только мы вдвоём. — Нет. Акутагава не оборачивался, продолжая идти вперёд. — Сенпай, перед началом нашей миссии мы нуждаемся в базе. По факту, у нас есть только один номер в высококлассном отеле, зарегистрированный на фальшивые имена. Мы могли бы отдохнуть сначала. — Ты понимаешь слово «нет»? Акутагава продолжал спускаться по каменной мостовой, не сбавляя шага. Хигучи опечаленно подняла глаза на синее небо. — Я понимаю… Конечно. Ацуши, расставшись с Дазаем, отправился в сторону железнодорожного депо. Остров был строго разделён на спальные районы, испытательные дистрикты, зоны туристов, железнодорожные депо. В спальном районе проживал руководящий персонал острова. Энерго-генерирующее оборудование и экспериментальные исследования находились в испытательных районах. В зоне туризма располагались музыкальные залы, гостиницы, пляжи и торговые центры. Железнодорожное депо — та часть острова, где располагалось всё необходимое для отплытия «корабля». Это значило, что «Jewel Truffle», который должны были охранять Ацуши и другие, находится в безопасной комнате, расположенной глубоко в машинном отделении. Ацуши прошёл мимо современных Берлинских зданий, направляясь в сторону поста охраны. Часовая башня, выделяющаяся из городского пейзажа, сильно отличалась от Британской. Даже с большого расстояния было видно время. Было 11:27. Ацуши осмотрел окружающий его городской пейзаж. — Хм… Здания по-соседству выглядят совсем иначе, чем те, которые я видел ранее, — пробормотал Ацуши, оглядываясь по сторонам. — Стены и рамы зданий похожи на строительные блоки из-за квадратной формы. А эти сосиски в магазине… Выглядят аппетитно… Хм? Ацуши остановился. На другой стороне широкого тротуара, в переулке, расположилась группа туристов, которые сидели и разговаривали. Это были странные туристы. Они не осматривали достопримечательности, не изучали карту, только разговаривали друг с другом, стоя у стены. Из-за расстояния Ацуши не мог всего расслышать, но кое-что он всё-таки услышал: «Я забыл», «В такое важное время?» «Что нам теперь делать?» Парень покачал головой. Они потеряли что-то неподалёку? Почему тогда не обратились в полицию на острове? Один из них был высоким лысым мужчиной, другой выглядел как уставший офисный работник, а третьим был мальчик, который казался немного младше самого Ацуши. Судя по их тону, у них были серьёзные трудности. Они потеряли карту? Если да, он мог бы помочь им. Подходя ближе к незнакомцам, Ацуши понял, что они в беде по несколько иной причине, чем он ожидал. Приблизившись, он мог хорошо слышать их разговор. — Это просто. Не ты ли был тем, кто сказал это боссу? Ты. По большей части я только помню, как считать двенадцатизначные числа и всех женщин, с которыми я спал до этого момента, — это был уставший беспокойный мужчина средних лет, одетый в деловой костюм. У него были тонкие волосы и слабое тело. Судя по всему, он работал с деньгами, будто менеджер среднего звена, на протяжении двадцати лет. Его вид вызывал жалость. — То, что я сказал. То, что я действительно сказал. В этом была какая-то ошибка?.. Ему ответил мускулистый лысый мужчина с хмурым выражением лица. Он был выше Ацуши на голову, но ниже Куникиды из Вооруженного Детективного Агенства. — Я ваш босс! Значит, вы все должны следовать указаниям босса с абсолютной точностью! Если босс забудет двенадцатизначный код отмены, то вы должны сделать с этим что-нибудь и доложить о результатах! Ацуши на мгновение остановился. Это не было связано с грубоватыми манерами лысого мужчины, он услышал слово «бандиты». «Я получил информацию со Скотлэнд-Ярд, что три вора нацелились ограбить…» Он вспомнил, что капитан упоминал об этом, рассказывая о заветных трюфелях. — Босс удивительный. Очень крутой! Если бы со мной что-то случилось, я был бы спасён боссом! Это был третий человек со звонким голосом. Его лицо было очень жизнерадостным, но одет он был бедно. Он смотрел на мужчину, которого звали боссом, с неподдельным доверием. Вероятно, он был младше Ацуши на два-три года. — Фуахахаха! Это верно, мальчишка! Восхваляй меня больше! Я лидер бандитов; реинкарнация величайшего из них — Арсена Люпина! Босс засмеялся так, что казалось, будто его широкая грудь вот-вот лопнет. — Конечно же, великолепие босса — это то, на что стоит посмотреть, да, — сказал экономист, устало опустив голову. — Но вне зависимости от того, как низко к земле преклонюсь перед боссом, я не смогу остановить слежение камер, пока не получу двенадцатизначный цифровой код. — Говоришь, слежение камер? Поработайте вместе и сделайте с этим что-нибудь! — Но мы ничего не можем с этим сделать! Я сейчас заплачу! — горестно воскликнул мужчина средних лет. — Оу, ты знаешь, нормально — использовать это. Ту округлую вещь, которую ты привёз… Где ты… Что-то вроде… Этого. — Мышь. — Да, мышь. И когда ты сжимаешь её слишком сильно, она издает что-то вроде… — Писк. — Да, писк. Так если ты понял, то поторопись и сделай свою работу! — Босс восхитителен. Давай сделаем это! — сказал мальчик с сияющими глазами. — Тебе уже 43 года, ты уверен, что плакать на публике — это нормально? — мужчина средних лет отрицательно покачал головой. Уже не оставалось никаких сомнений. Ацуши спрятался за дерево, располагающееся около тротуара, и вытащил из кармана телефон. — Куникида-сан, — Ацуши, не дождавшись ответа, продолжил вполголоса. — Это Ацуши. Я нашёл бандитскую группу из трёх человек. — Что? — выдохнул Куникида. — Где ты сейчас находишься? — Мм… — Ацуши огляделся. — Я недалеко от железнодорожного депо. Следующий дом за белым зданием музея искусств. — Что насчёт бандитов? — Очень некомпетентный босс, маленький мальчик, который очень им восхищается, и очень жалкий сорокалетний мужчина. — Жалкий… Что? — Куникида смутился. — Хм… Как бы объяснить… Они, кажется, собираются отключить камеры слежения или что-то вроде того. — Что ты имеешь в виду под «отключить камеры слежения»? — в телефоне раздался звук переворачиваемых страниц блокнота Куникиды. — В музее есть подземный ход, связанный со всеми местами на острове и…. Параллельно с Куникидой бандиты продолжали разговор. — Ужас, какие же вы оба медленные! — Босс кричал на двух своих подчинённых. — Моя сила слишком велика, чтобы отражаться на камерах! Но я покажу её всем, кто захочет увидеть! — М-м, хм, подождите минутку… Босс?! — Пошли! Время воровать! Все трое встали и постепенно стали продвигаться к теневой стороне здания. — Куникида-сан! Кажется, они собираются начать выполнение задуманного! — Не теряй их из виду, — поспешно приказал Куникида. — Продолжай слежку издалека. Скоро мы вернемся с полицией и окружим их. Я уже в пути! Ацуши тихо проследовал за теми тремя людьми. Вскоре они оказались у музея искусств. На одной стороне аллеи располагался газон, а на другой — устройства для полива растений. Затем все трое неожиданно сошли с дороги и направились в сторону центральных ворот, к входу в здание, пропадая из поля зрения Ацуши. Они не заметили Ацуши, когда поворачивали за угол, так как ни разу не оглянулись. Можно сказать, что парню повезло. Он поспешил проследовать кривым путём грабителей. На этом удача Ацуши закончилась. На внешних стенах здания образовались трещины. Слева и справа, спереди остались только белые стены. Все они опустели. Не осталось ни окон, ни проходов, чтобы попасть внутрь. Ацуши достал телефон дрожащими руками и набрал номер. — Куникида-сан… — Что? — Я потерял их из виду. — Что?! Это было странно. Он был буквально в паре шагов от воров, когда их след простыл. Стены были высокими, около десяти метров в высоту. Никто не смог бы преодолеть такую высоту, не прибегая к физической силе или специальной способности… — Такого не может быть… Ацуши расположил обе руки на другой стороне стены, опустив голову, и пристально посмотрел на неё. Следы легко просматривались на той стороне, где росла трава, и Ацуши мог рассмотреть свои же. О, он нашёл их. Были три пары следов: две пары принадлежали взрослым, а одна — ребёнку. Это были следы воров, которые шли напротив стены, не отступая, но… Следы оборвались у стены. — Куникида-сан, — проговорил Ацуши в трубку. — Кажется, они проникли в музей. — Что? Ты нашёл их? — Нет, но их следы приводят прямо в тупик. Остальные детали пока неизвестны… — Ацуши резко замолчал, вздохнув. — Это может быть эспер. — Эспер? — выдохнул в трубку Куникида. — Есть такая возможность, что это человек со способностью? — Вероятно, — сказал Ацуши, задумавшись. — Судя по следам, это должна быть способность, позволяющая проходить сквозь стены. — Воры, которые могут проникать через стены… — Куникида недовольно цокнул языком. — Чёрт, если это действительно так, то нам придётся полностью пересмотреть наш план действий! Мы скоро прибудем, но это займёт в лучшем случае где-то пять минут. Ты находишься ближе всех. Сделай всё, что в твоих силах, проникни внутрь здания и задержи их! — Да! Ацуши осмотрел стену. Вход в здание располагался на другой стороне улицы, но у парня не было времени идти к нему. Высота стен была около десяти метров, и у него не было ни малейшей идеи, как проникнуть туда. Трудно забраться на стены за считанные секунды, если только не использовать специальные силы. Ацуши закрыл свои глаза и начал дышать. Он рисовал в своём воображении тигра. Это был белый тигр с огромной пастью и мощными лапами. Казалось, что благодаря этим мощным лапам он может преодолеть любое расстояние и препятствие. Это был жестокий, сильный зверь, противоположный самому Ацуши. Как только ночь окутывала землю, в нём снова просыпалась слабость наряду с неистовой силой. Нигде в мире больше не было подобного тигра. Такой жил только внутри самого Ацуши. Надменный и робкий. Гордый и пристыженный. Чем больше Ацуши пытался спрятать свою слабость, тем чаще появлялся тигр. Шерсть на парне встала дыбом. Его спина изогнулась, сам он стал выше, а кости начали расти. Чудовищный рык вырвался из горла Ацуши. Действия, несомненно, принадлежали тигру. Он по-кошачьи согнул колени. Ацуши прыгнул. После первого прыжка он оказался на полпути, а после второго сумел зацепиться сбоку за облицовку белых стен здания. Материал, из которого были сделаны стены, сломался под когтями во время прыжка, и тигр продолжил дальше прыгать уже на другие стены. Пытаясь забраться, он развернулся и помчался прямо на них. Обычный наблюдающий человек не смог бы уловить быстрые движения взбирающегося на стены Ацуши. Зверь сделал последний прыжок и, вытянувшись в воздухе, приземлился на крышу здания.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.