***
Стилински не ходил в обычную школу, но это не значило, что у него совсем никого не было. У парня были друзья, которые помогали воспринимать окружающий мир. Он ходил с ними в кафе, гулял и иногда принимал помощь в готовке ужина. Он никогда не видел лиц тех людей, которые всегда были рядом, но зато мог многое сказать о них по голосам. Например, у Скотта МакКолла был добрый, иногда тревожный голос, друг с самого детства оберегал и защищал Стилински; а у Лидии Мартин голос был властный, особенно, когда она объясняла парню тот или иной материал из школьной программы, который он не совсем понимал, однако, девушка всегда смягчалась — не могла она долго сердиться на Стайлза. Еще были Эллисон, переехавшая не так давно в их городок, и Джексон, мудак, конечно, редкостный, но друг хороший... В большинстве случаев... Глядя, а точнее слушая своих друзей, Стилински понимал, что сложившиеся пары как никто другой подходили друг другу. И от этого юноша еще больше ненавидел свою фантомную пару, потому что терпеть такую же занозу, как он, просто невероятно тяжело (по крайней мере, так шутили друзья).***
Этим вечером Стайлз собирался просто послушать аудиокнигу, которую посоветовала и скачала Мартин, но друзья решили все за него. Они заявились к нему и вытащили на прогулку, весело болтая о прошедшем дне. — Стайлз, как твои дела? — приобняв парня, спросила Лидия. — Мартин, тебе с какой целью? — Да просто она пригласила с нами в кафе девчонку, новенькую, — произнес Уиттмор, после чего зашипел от боли, потому что одна рыжая бестия "подарила" ему подзатыльник. — Стайлз, — по ее интонации было понятно, что она виновато улыбалась. — Мы подумали, что тебе необходимо начать с кем-то общаться. Ну, кроме нас, конечно. Расширить, так сказать, круг знакомых. — Так и скажите, что надоело со мной возиться. А бросить одного, когда отец на дежурстве, вы меня не можете, совесть не позволяет. Господи, да развлекайтесь вы, я же не прошу вас везде брать меня с собой, — вспылил Стайлз. Но дружеская рука, положенная ему на плечо, помогла немного остыть парню. — Послушай, Стилински, не будь ты таким бараном, а? Для тебя же стараемся, — снова вставил слово Джексон. — Девушка там красивая, вот увидишь ее... — Заткнись, Уиттмор, — устало проговорил Стилински. — Вы серьезно думаете, что ей нужен слепой парень? — Успокойся, Стайлз, — заговорил наконец Скотт. — Она хорошая девчонка... — С симпатичным братом, — хихикнула Лидия, подмигнув молчавшей всю дорогу Эллисон. — Вы меня к девушке ведете или к ее брату? — К Малии, конечно, — рассмеялся Скотт. — Может она твоя пара?.. — Если это так, наша встреча будет последней, — перебил парень. — Ребят, вы же знаете, что именно из-за этого человека я родился слепым. Я всю жизнь провел в темноте... Из-за какой-то неизвестной личности, затерявшейся во всем большом мире, я не знаю, как выглядит мой отец, не знаю ваши лица... И я никогда не видел то, насколько красивой была моя мать... Друзья тут же замолчали, виновато переглядываясь. Они решили больше не возвращаться к теме этого разговора. Эллисон и Лидия молча подхватили друга под руки и потянули дальше, продолжая разговоры ни о чем. Вскоре и Стилински немного расслабился и тоже подключился к бессмысленному спору МакКолла и Уиттмора на тему того, какая музыкальная группа лучше. Это помогло скоротать путь до назначенного места. Скотт помог другу зайти в кафе и усадил за столик. Вокруг звучала довольно приятная мелодия и звучали голоса и веселый смех незнакомых людей. — Здесь красиво? — только и спросил Стайлз. — Да, — донеслось откуда-то напротив. Говорила девушка, молодая и, наверняка, красивая. Голос ее был мягкий и мелодичный, однако он не вернул юноше зрение. — Стайлз?.. — обеспокоенно спросила Эллисон, заметив, что безмятежность на его лице сменила озадаченность. — Это не она... — Не я? — переспросила Малия. — Ты не моя истинная пара и, пожалуй, это неплохо. Иначе нам пришлось бы попрощаться, а мне нравится твой голос. Он красивый. — Спасибо, Стайлз. — Ты улыбаешься? — уточнил парень. — Здесь очень шумно, мне плохо слышно. — Да, улыбаюсь. — Вот видишь, Стилински, мы были правы. — Джексон, твою довольную рожу я могу услышать даже если ты будешь молчать. — Ты просто ужасен, — фыркнул Уиттмор. — По сравнению с тобой я ангельски хорош, — усмехнулся парень и отправил воздушный поцелуй в сторону, где предположительно стоял Джексон, чем вызвал смех не только новой знакомой, но и всей остальной компании. В целом вечер прошел довольно неплохо. Малия немного рассказала о себе и о части своей семьи, описала свою внешность, чтобы Стайлз имел хоть какое-то представление с ней. Друзья узнали, что вместе с Малией в Бейкон Хиллс приехали ее отец, Питер Хейл, решивший открыть свое кафе в городке, с которым девушка познакомилась не так давно, и двоюродный брат, Дерек, который решил стать защитником правопорядка. — Спасибо за хороший вечер, Стайлз, — проговорила Малия, обняв парня на прощание. — Приятно было познакомиться, мисс Хейл, — смеясь, поклонился Стилински и позволил друзьям отвести его домой.***
— Ну, Стайлз, как тебе девушка? — поинтересовалась Лидия чуть позже, когда Малия была достаточно далеко, чтобы расслышать их разговор. — Милая... Но самое главное, я родился уродом не по ее вине. Мы однозначно подружимся. — Стилински, нужно зайти в магазин, за пивом, — уведомил Джексон. — Ну уж нет, Уиттмор, ты знаешь правила: никакого алкоголя в моем доме. Хотя... Я хотел сказать, что вам необязательно присматривать за мной, когда нет отца. Я могу и сам о себе позаботиться. — Стайлз, перестань, мы же друзья, м возразил Скотт, но парень не слушал его. Он был уверен, что ребята перегибают палку со своей опекой, да и к тому же у каждого из них были свои дела... Например, Стайлз знал, что Скотту нужно было успеть на встречу с Айзеком, школьным другом по игре в лакросс, девчонки хотели устроить вечеринку с ночевкой, а Джексону звонил какой-то Дэнни, наверное, с чем-то важным. Стилински мило послал всех друзей к черту и пообещал, что перестанет разговаривать с любым, кто перешагнет порог его дома в этот вечер. Им не оставалось ничего, кроме как согласиться. Хотя Уиттмор еще немного попытался образумить друга, но тот был непреклонен. В конце концов, Стайлз Стилински не беспомощный мальчишка. Юноша поднялся на второй этаж и на ощупь включил отложенную на время аудиокнигу. Однако она была столь заумной, что парень уснул через пару минут. Ему снилась мать. Точнее тот образ, который он для себя представил. Женщина посадила маленького Стайлза к себе на колени и, поцеловав сына в лоб, начала рассказывать: — Не бойся, милый, когда подрастешь, ты встретишь человека, который покажет тебе все-все краски мира. — Мама, это будет красивая девочка? — спросил малыш. — Милый, — женщина добродушно покачала головой. — Это не обязательно будет девочка, но, знаешь, когда ты встретишь его или ее, не важно, этот человек покажется тебе самым красивым на всем белом свете. Поверь, я знаю. — Мам, а почему не все рождаются такими, как я? — Понимаешь... Такими рождаются только 0,1% людей. Они особенные. Ты особенный, Мечислав. — А как мне узнать свою истинную пару, если я не смогу увидеть ее? — Голос, — улыбнулась женщина. — Голос твоей пары заставит... — ...увидеть все краски мира. Я помню, — фыркнул мальчик, а после добавил: — Мамочка? — Да, милый? — Я так тебя люблю. — И я тебя, сынок, — женщина крепко обняла своего ребенка. И тут Стайлз проснулся. Ему нередко снилось подобное. Из-за этого парень только больше ненавидел свою пару, да и вообще ему казалось, что он уже никогда не встретит ее. Парень надеялся, что тот человек просто мертв и поэтому не ищет его. Наверное, он был зрячим и ему абсолютно точно не представлялось, каково быть слепым подростком. Однако Стайлз не хотел знать того, кто, возможно, вернет ему зрение. Хотя, если его мама была права, то юноше хватило бы и одной единственной фразы, чтобы узнать, кого он абсолютно точно должен будет избегать.***
На следующее утро Стайлз проснулся рано, точнее его разбудил будильник, поставленный, чтобы Уиттмор не опоздал в школу. Однако Джексон у него не ночевал, а дальше спать парню не особо и хотелось. Он оделся и спустился вниз, ждать отца, но дождался лишь звонка. От Малии. — Привет, ты сегодня занят? — Нет, свободен, как и в любой другой день. У тебя есть предложения? — поинтересовался парень, стараясь понять чего от него хотят. — Ну, у меня сегодня выдался свободный денек, — начала девушка. — Ну, на самом деле, Питер попросил меня помочь с новыми блюдами в кафе, и я подумала, что ты мог бы помочь мне в этом нелегком деле. — О, вот значит как, я абсолютно точно согласен, только... Позвоню Джексону, попрошу подкинуть... — Нет, нет, — перебила Хейл. — Я могу сама забрать тебя, все равно сейчас недалеко... Да, Стайлз, мне известно, где ты живешь. Ну, так что? — Хорошо, но мне нужно позвонить отцу, предупредить. Не хочу, чтобы он волновался. — Тебе понадобится помощь? — Нет, — улыбнулся парень. — Папин номер у меня на быстром наборе. Так что я жду тебя. На том конце послышался смешок, а после гудки. Да, Малия однозначно все больше нравилась юноше. Тем более, что она взяла его крутой едой, по крайней мере, так он считал. Стилински позвонил отцу, однако тот не пришел в восторг от того, что какая-то мало знакомая девушка собиралась увезти его единственного сына. Шериф вообще сильно переживал за своего ребенка, и каждый раз, скрепя сердцем, оставлял сына, потому что нужно было идти на дежурство, но мужчина вздыхал немного облегченно, когда со Стайлзом стали оставаться друзья, да и вообще ему стало легче от того, что эти самые друзья появились. А теперь... Девушка, чей брат находился под его крылом и чей отец не так давно звал семью шерифа на ужин, хотела увезти Стайлза. Все это выглядело по меньшей мере подозрительно, особенно то, что Дерек попросил отгул. И раз сына он отговорить уже точно не смог бы, то удержать Хейла лишние пару часов на работе ему было по силам. Шериф, предчувствуя неладное, согласился, но поставил сыну условие, что сам заберет его ровно через два часа. Как только парень закончил этот нелегкий разговор с отцом, в дверь кто-то постучал. Стайлз даже не сомневался, кто бы это мог быть, однако после всего сказанного шерифом и в его мысли закрались сомнения. — Стайлз! - позвала девушка за дверью. — Стайлз, это я, Малия! Парень вздохнул и пошел открывать. Все-таки, как бы там не было, он дал слово и должен его сдержать. На него рассчитывали и, в случае чего, его отец шериф, и он знал, где искать. — Привет, — Стилински открыл дверь, стараясь сориентироваться в местоположении новой знакомой. — Думаю, мы можем ехать. Отец заберет меня через два часа. — Так быстро? — удивилась девушка. — В смысле, я думала, ты познакомишься с моей семьей, но... — Прости, — перебил парень, выходя за порог, — я редко завожу новых знакомых. По большей части потому, что приходится запоминать каждого по голосам, а это немного трудно... Так что, мы едем или как? — Да-да, — Малия взяла юношу под руку и повела к машине. Стайлз не мог видеть ни цвет, ни марку, однако по запаху он понял, что машина совсем новая. Время, потраченное на дорогу, юноша давно научился измерять в средней продолжительности песен на радиоканалах. Это было хоть каким-то развлечением: весь путь девушка, сидящая рядом, молчала. "Должно быть, концентрируется на дороге", — подумал Стилински, пытаясь отогнать навязчивые мысли о данной ситуации. — Откуда ты узнала мой адрес? - наконец произнес парень. — Ты сын шерифа, мой брат работает на твоего отца. Логично же, что я знаю, где ты живешь, — хмыкнула Хейл. Стайлз не считал это логичным, да и вообще нормальным, но в слух ничего не сказал. Не хотелось лишний раз портить отношения, тем более с девушкой, которой он доверил свою жизнь, в прямом смысле этого слова. Поэтому Стилински отвернулся к окну и просто стал прислушиваться к звукам: пение птиц, закладывающий уши гул ветра и песни прямиком из девяностых, кажется. Все это было в целом знакомо юноше, все же он не раз ездил с кем-нибудь в машине: с отцом, например, или с Джексоном и Эллисон. Музыка правда отличалась, а вот остальное - не совсем. — Мы приехали, — оповестила Малия, вырывая парня из полудремы. Стайлз рефлекторно начал озираться, пока сон полностью не сошел. Девушка помогла Стилински выйти из машины и зайти в здание. Подобное обращение не особо устраивало парня, однако без чужой помощи он не со всем мог справиться. Стайлз неосознанно крепче ухватился за руку юной Хейл, когда по слуху резанули несколько чужих голосов. Кажется, их обладатели передвигали что-то тяжелое, судя по тем выражениям, которыми они кидались. Но парень смог выделить один голос, который казался главнее и громче остальных. И стоило им зайти в помещение, как этот человек радостно воскликнул: — Малия! Наконец-то, я думал и тебя где-то задержали, — мужчина подошел к ним и взял юношу за руку. — А это значит Стайлз. Приятно познакомиться, я Питер Хейл, отец этой прекрасной девушки. — К сожалению, я не могу судить о ее внешнем виде, сэр. — Питер, Стайлза скоро заберет отец, и тогда он не успеет поработать дегустатором, — как бы напомнила девушка и потянула Стилински куда-то дальше, а Хейл-старший вернулся к контролированию рабочих. Малия извинилась за поведение отца и списала все это на то, что через неделю открывается кафе, а они выбились из всех сроков, даже официантов найти не могут: времени нет. Впрочем, как и для меню. Чтобы его составить, нужно перепробовать всю предлагаемую еду, но самый честный вкус у Дерека, а тот теперь завален работой. На кухне Стайлза накормили много чем вкусным, но больше ему понравились десерты. Правда они с Малией немного перепачкались, так что у обоих лица были в взбитых сливках и шоколаде. Им было весело, и парень даже забыл о своих печалях, и что отец должен был забрать его. Вот только шериф не забыл и приехал ровно в срок. И удивление на его лице, когда он увидел перепачканного, но счастливого сына, было неописуемо. Стайлз словно на мгновение вернулся в детство, когда они с матерью вот так же весело готовили для семьи какой-нибудь тортик или кекс. Отрывать ребенка не хотелось, но чувство настороженности все никак не покидало мужчину, и он поспешил забрать сына. — Стайлз, ты готов? — Папа? Ты уже приехал? — удивился парень, касаясь своего лица. — Мне бы умыться... — Стайлз, нам нужно ехать. — Хорошо, — вздохнул Стилински. — До встречи, Малия и мистер Хейл, спасибо за угощения. — Мы же договорились. Зови меня просто Питер, и это тебе спасибо за помощь, теперь у нас хотя бы меню готово, — мужчина пожал Стайлзу руку и, словно не желая этого делать, отпустил его. — Приходите на открытие. — Обязательно, — согласился шериф и потянул сына к машине. Позже, когда они уже ехали домой, Стайлз все же задал интересующий его вопрос: — Пап, почему ты посчитал их подозрительными? По-моему, они хорошие люди. Особенно Малия. Я не видел ее лица, но все говорят, что она очень красивая. Это так? Ты ведь видел ее. — Стайлз, я видел вас обоих, перемазанных чем-то сладким. Я не смог под всем этим разглядеть что-то еще, — посмеялся мужчина. — Вы словно маленькие детки. Парень в ответ лишь фыркнул. Ему казалось, что отец явно пытался соскочить с темы, чтобы лишний раз не волновать сына. Остальное время они молчали, погрязнув каждый в своих мыслях, в прошлом, которое каждый помнил по-разному. Мужчина думал, что в жизни подростка очень не хватало материнской руки, и подумывал, как бы тактичнее рассказать ему, что он сегодня должен был пойти на свидание. А Стайлз лишь размышлял о тех днях, когда рядом с ним были только родители и Скотт, ставший ему настоящим братом, и сопоставлял то время и это: сейчас в его жизни со стремительной скоростью появлялись все новые голоса, и, в какой-то степени, парень понимал тревоги отца, но ничего не мог поделать. Малия нравилась юноше, да и Питер принял его вполне добродушно.***
Тем же вечером Стайлза начало лихорадить. У него поднялась температура и сильно разболелась голова. Шерифу пришлось остаться дома, сделав пару звонков. Уже через пол часа четверка друзей собралась у кровати больного, чему тот явно был не особо рад: ведь теперь он был еще беспомощнее. — Я настолько паршиво выгляжу? — прервав затянувшееся молчание, спросил парень. — С чего ты взял? — удивился Скотт. — Уиттмор язык проглотил: ни одной ехидной шуточки и колкого замечания. И не надо говорить, что он вышел куда-то. Его парфюм я узнаю везде. — Стилински, перестань ворчать, — вздохнула Лидия. — Ты не паршиво выглядишь, просто у Джексона был тяжелый день. Кое-кто, — девушка сделала паузу, — слишком увлекся на тренировке... И повредил ему руку. — Да брось, Лидия, лакросс — травмоопасный вид спорта, — вздохнул Скотт. — Успокойтесь, ладно? Любой вид спорта травмоопасен, — фыркнул Стайлз. — Так. Выгоняйте моего отца туда, куда он собирался и идем вниз. Вы посмотрите, а я послушаю какой-нибудь фильм.***
— Ты уверен? — в сотый раз спросил мужчина после того, как сын отправил его развлекаться. — Стайлз, мне совсем не обязательно куда-то идти... — Обязательно, — перебил его юноша. — Обо мне можешь не беспокоиться. Со мной останутся ребята. К тому же мама Скотта — очень милая женщина, не хорошо заставлять ее ждать. — Откуда ты?.. — Скотт рассказал. Иди уже, пап. — Хорошо, но через часа три-четыре к вам заедет мой новый помощник, чтобы убедиться, что у вас, детки, все хорошо, понятно? — Пап, да к тому моменту времени ты явно уже будешь дома. Зачем кого-то еще тревожить? — Стайлз... — Мистер Стилински, мы приглядим за ним, — проговорил МакКолл. — Да, не волнуйтесь, он в хороших руках, — поддержала Лидия. Мужчина даже кивнуть не успел, как подростки выставили его за дверь с пожеланиями отлично провести время. И хотя шериф дал обещание не вызывать к ним "няньку", он не удержался и позвонил помощнику: — Шериф? — послышалось на том конце. — Что-то случилось? — Не то, чтобы... Просто я хотел попросить, чтобы ты заглянул ко мне в дом часа через два. Если это не затруднит тебя, конечно... — Можете не волноваться, я заеду к ним. — Спасибо, Дерек, — проговорил мужчина и бросил трубку. Теперь он точно был спокоен.***
Стайлз мирно дремал на плече Уиттмора, который, скорее по привычке, жаловался на предоставленную ему роль подушки, но тревожить друга не стал. Остальные иногда поглядывали на них и тихо посмеивались, а после продолжали смотреть какой-то старый ужастик, на котором настоял Стилински, но страшным он не был, скорее смешным, и Стайлз не понимал, что так веселило друзей. Эту теплую семейную обстановку разрушил нежданный гость. Открывать послали Скотта, потому что... "Ну, и кто из нас мужчина!" — сказала Лидия. Возможно, и Джексона ждала бы такая судьба, однако, его спас спящий на нем друг. МакКолл, смирившись, пошел открывать. И он очень удивился, когда увидел, кто к ним стучался. — Добрый вечер, — поздоровался молодой мужчина. Подросток узнал в нем двоюродного брата Малии, который иногда забирал ее со школы. — Здравствуйте, чем я могу вам помочь, офицер Хейл? — Шериф попросил меня приехать и убедиться, что у вас все под контролем. А где его сын? — Стайлз спит. Вы можете зайти и убедиться, мы не делаем ничего такого, — предложил Скотт, пропуская мужчину внутрь дома. Дерек прошел в гостиную, встретившись с удивленными взглядами ребят. Но он не обратил на них внимания. Его взор привлек кое-кто другой. Кто-то, спавший под крики умирающих жертв маньяка в хоккейной маске. Чтобы не разбудить его, Хейл лишь кивнул и вышел.***
На следующее утро Стайлз проснулся со странной легкостью в душе. Но парень не обратил на это особого внимания, списав на весело проведенный вчера вечер и не менее забавное утро субботы. Потому что проснулся он на лежащем на диване Джексоне, который в свою очередь обнимал парня одной рукой. А рядом, почти под самым ухом, хохотали остальные ребята. — Если вы это снимаете, я разрешу нашей любимой ящерице оторвать вам... Что-нибудь, — фыркнул Стилински, вставая со своеобразного матраса. — Закажите кто-нибудь пиццу, и я вам все прощу, — прислушавшись к своему желудку, добавил юноша. — Стилински, если они сфотографировали, я распечатаю это фото и поставлю в рамку на зло одной дамочке, — буркнул Джексон, переворачиваясь на другой бок. Его эта ситуация нисколько не смущала. Если подумать, за все то время, что эти двое дружат, у них найдется подобных фотографий как минимум на небольшой альбом. — Отлично, подгони мне потом как-нибудь фотку, — подыграл Стайлз. — Не вечно же мне быть слепым. Короче, я в душ, кто будет подглядывать, накажу, — рассмеялся парень и пошел к лестнице. — Стайлз, а как ты себя чувствуешь? — спросил Скотт. — Да вроде все нормально. Вчера, наверное, была какая-то вспышка. В любом случае, все, кажется, прошло. Парень поднялся наверх, игнорируя остальные вопросы. На втором этаже было тихо, слишком тихо, будто шериф не ночевал дома. Стилински не знал, что чувствовать по этому поводу, поэтому решил уточнить у самого мужчины его местонахождение. Парень попытал счастье два раза неудачно, на третий ему все же ответили: — Добрый день, офис шерифа, чем могу помочь? — Здравствуйте, это Стайлз. Мне бы хотелось узнать, где отец? — Кажется, уехал по делам... Я могу передать трубку его помощнику... Нет, извините, его тоже нет на месте... — Что ж, спасибо... Просто попросите шерифа мне перезвонить. Стайлз сумел передохнуть ровно на секунду, потому что после его вновь окликнули. Но парень фыркнул что-то нечленораздельное и зашел в ванную, прикрыв за собой дверь. Все-таки сколько бы подросток не шутил, он был точно уверен, что друзья не станут подглядывать: они же не конченные извращенцы. Стилински в это верил, да только вот не учел, что в доме могут находиться неожиданно появившиеся помощник шерифа со своей младшей сестрой. Девушка абсолютно бесцеремонно раскрыла нараспашку дверь, благо стенки душевой были матовыми и многое скрывали. — Стилински! Оу... Ты не пробовал закрывать двери? — Мне не присущи скромность и стеснение, Хейл. Какого черта ты здесь забыла? — спокойно отозвался парень, надеясь, что его все же было слышно за шумом воды. — Дерек сказал ты болен, вот я и привезла его любимое мороженое, — хмыкнула девушка, — Ты долго еще будешь плескаться, а, Ихтиандр? — Свали отсюда!.. — Дак ты же у нас не из робкого десятка, — рассмеялась Малия. — Хейл! — рыкнул парень и девушка с еще большим смехом выбежала из ванной, прокричав : "Я жду тебя, моя русалочка!" Стайлз в ответ лишь хмыкнул. Однако решил не заставлять Малию ждать. Поэтому вышел из кабинки, навязав на бедра полотенце. Однако на входе наткнулся на странную теплую "стену", у которой где-то внутри бешено билось сердце. Стилински отчетливо понимал, что это абсолютно точно не был кто-либо из друзей. — Камень, свали с дороги, мне одеться надо, — фыркнул подросток, стараясь не обращать внимания на незнакомого человека. Однако это было тяжело: "стена" не хотела сдвигаться. — Хейл! Что за скалу ты с собой притащила?! — услышав тихое хихиканье, возмутился Стайлз. — Это мой брат. Дерек. — Ты, кажется, говорила, что привезла любимое мороженое твоего брата, а не его самого... В любом случае, попроси его отойти. Меня он, очевидно, не слышит, — фыркнул подросток. — Эй! Алеее! Ты тупой или глухой! С дороги уйди! В ответ Стилински схватили за локоть и запихнули в его собственную комнату, по крайней мере так ему думалось. Дверь за ними закрылась с оглушительным треском. Стайлз даже подпрыгнул от неожиданности, хватаясь за чудом не свалившееся полотенце. Парень старался не показывать весь тот страх, который ощущал, но, казалось, биение сердца выдавало его с потрохами. Он присел на собственную кровать в ожидании чуда. Например, друзья могли бы прибежать, выбить сраную дверь и побить этого странного чувака, но этого не было... Подросток со страхом прислушивался к действиям молодого мужчины, но говорить что-либо пока не решался. Хейл подошел к Стайлзу очень близко, достаточно, чтобы парень смог почувствовать запах его одеколона. Мужчина присел перед ним на корточки и взял чужие дрожащие руки в свои и чуть коснулся их губами. Стайлз почувствовал разливающееся внутри тепло и поспешил вырваться и отползти к стене, подальше от новоиспеченного маньяка. — Что вам от меня надо? — еле шевеля губами, прошептал парень. — Стайлз, я хочу быть с тобой, — растерянно проговорил Дерек. Стилински тут же вздрогнул. Бархатный голос мужчины эхом отдавался в голове подростка, постепенно разрушая фантомную стену, мешавшую Стилински видеть. Он схватился за голову, как его начало клонить в сторону, голова закружилась и сознание начало мутнеть. Последнее, что запомнил юноша — сильные руки, прижавшие в горячему чужому телу.