ID работы: 6361508

Не бойся

Слэш
R
В процессе
232
автор
Cuteita бета
Jakarma бета
Размер:
планируется Миди, написано 47 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
232 Нравится 30 Отзывы 69 В сборник Скачать

И мир перевернулся

Настройки текста
Примечания:
      Этот день выдался для Билла как самым счастливым, так и самым ужасным в его жизни.

***

      После пропажи Джорджи прошло три недели. Именно что «пропажи». Билл был твердо уверен, что его брат всё ещё там, в канализации, живой и невредимый, даже несмотря на то, что взгляд матери поблек, и она уже давно не расклеивала листовки, а отец уже в лицо кричал о его смерти. После исчезновения Джорджи пропали еще несколько детей, поэтому про его брата не забыли только сам Билл и его друзья.

***Трынь-Трынь***

      На домашний телефон позвонили. Сара Денбро встала со старого просиженного дивана и, покачиваясь, — потеря сына её сильно подкосила — медленно подошла к телефону. Взяв трубку, она пустым взглядом уставилась в близстоящую стену. Через пару секунд её ничего не выражающее лицо исказилось в гримасе удивления.       — Ч…Чт… Что? Простите меня офицер, вы н…не м…могли бы п…пов…повторить. Д…Да к…кон…конечно мы будем с минуты на м…минуту. — Сара с громким щелчком повесила трубку.       — Зак, нам нужно срочно в полицейский участок. Зак! — уже более уверенно повторила миссис Денбро.       Мистер Денбро, отходя от услышанного разговора его жены по телефону, просидел на диване секунд пятнадцать, и только потом встал, громко хлопнул себя ладонями по карманам, и начал собираться. Их сборы, на взгляд Билла, были похожи на копошение муравьев, когда кто-то потревожил их муравейник. Через пару минут во дворе уже зарычал мотор машины. После их отъезда дом заполнился мирным тиканьем часов.       Билл так и остался сидеть за кухонным столом жевать хлопья. Родители в последнее время часто не обращали на него внимание, замкнувшись в себе, они ходили словно зомби, но сейчас они были словно ужалены осой. От полумертвых Зака и Сары не осталось и следа. Такое случалось, когда еще Джорджи был тут. Живым. Стоило только этим мыслям проникнуть в голову, Билл тут же помрачнел. Ломая ложкой разбухшие хлопья, он осознал, что не голоден. Его тошнит. Резко встав и опрокинув скрипучий деревянный стул, Билл схватил пластиковую тарелку с молоком и хлопьями и вылил ее содержимое в раковину. На секунду задумавшись, он бросил туда и тарелку. С глухим звуком тарелка ударилась о кафель раковины, пролетев по нему, словно пытаясь выбраться наружу, и остановилась. Пронаблюдав за этим, Билл побежал в свою комнату. Он не хотел сидеть здесь. Один.       Они вернулись через час или два, на улице уже стемнело и начал моросить мелкий дождь. Громко хлопнув входной дверью, они пошли на кухню, наперебой говоря о чем-то. Билл не хотел спускаться, но его окликнула Сара. Проследив за скольжением очередной маленькой капельки, Билл нехотя встал с уже насиженного места и пошел по зову матери. Медленно спускаясь по лестнице, он размышлял, зачем родителей вызвали в полицейский участок. Зайдя на кухню, Биллу сразу бросилось то, что родители не одни. На стуле, где недавно сидел Билл, сейчас болтая ногами, сидел Джорджи. Сердце Билла пропустило удар, хотя ему казалось, что оно и вовсе остановилось. Холодок пробежал по венам, дыхание сперло, а грудь как будто в тисках сжали. Он не мог поверить своим глазам. Он просто застыл на месте, боясь, что если пошевелится или отведет взгляд хоть на миг, то Джорджи пропадет. Мальчишка бы простоял так еще очень долго, если бы мать его не окликнула, но ее голос шел как будто издалека, как будто между ними была толща воды, через которую его мать хотела до него достучаться… Билли… Билли…       — Билли, — слащаво пропела Сара, — разве ты не хочешь поздороваться со своим братом? — её улыбка в этот момент была больше похожа на оскал. Биллу показалось, что еще чуть-чуть и её лицо просто лопнет. На секунду скривившись, он опомнился.       — П…Пр… Прив…вет Д…Джор… Джорджи, — Билл попытался изобразить подобие улыбки. Ему казалось, что все это маскарад. Билл не мог найти себе места, все это было уж слишком неестественно.       -Билли бой! — Джорджи звонко воскликнул, тут же заливаясь смехом. Протянув две тоненькие ручки, он стал махать ими вверх-вниз. Только сейчас Билл понял, что так его смущало в Джорджи. Его глаза. Они немного косили. И он мог поклясться, что когда его брат засмеялся, они пожелтели. Билл с недоумением посмотрел на родителей, но они словно болванчики с улыбками до ушей смотрели на Джорджи. Стало страшно и неуютно под взглядом вновь голубых глаз.       — Билли, мне кажется, тебе пора проводить своего брата в его комнату. Уже довольно поздно, не так ли, дорогая? — Зак слегка наклонил голову в бок и, растянув губы в улыбке, посмотрел на жену.       — Да! Конечно, дорогой. Пора спать, Билли. — Миссис Денбро резко повернув голову, посмотрела на мальчика, — проводишь Джорджи?       — Да, конечно, м…мама. П…пош…шли, Джор…дж…джи. — Обращаясь к Джорджи, Билл заикался с удвоенной силой. Он протянул свою дрожащую руку брату. Соскочив со стула Джорджи, дружелюбно улыбнувшись, взял Билла за руку и, помахав ей, любопытно уставился на него. Не обращая внимания на эту улыбку, Билл повел брата на второй этаж. Пока они шли до комнаты, Джорджи вел себя как обычно, поэтому Билл решил, что это были лишь галлюцинации на почве волнения. Главное то, что сейчас он дома и в безопасности, теперь его никто не обидит. Улыбнувшись, Билл с любовью посмотрел на брата, а брат, улыбаясь, смотрел на него. Он так сильно отвык и был так взволнован, что этот взгляд был наполнен еще и тоской и некой опаской, сложно было бы не заметить этого в его глазах. Подойдя к двери, он встал на колени и крепко обнял Джорджи.       — Прости меня, Джорджи… — мальчик тихо обнял его в ответ и положил голову ему на плечо.       — Он плыл так быстро, Билли! Я не мог за ним угнаться!       — За ней, Джордж. За ней, это она…

***

      Часы на кухне показывали шесть вечера, что непременно удивило, если бы мистер и миссис Денбро не сидели как поломанные куклы около скрипучего стула.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.