На расстоянии вздоха

NC-17
Завершён
426
1
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
56 страниц, 19 245 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
426 Нравится 44 Отзывы 143 В сборник

Часть 4

Настройки
Граф Баскервиль стоял на балконе своего древесного замка и внимательно наблюдал за пожаром. К счастью, вода рядом, и гостиницу потушить удалось быстро. — Она сглупила, — раздался голос за спиной, — теперь сюда вызовут кого-то поопаснее богомола. — Недооцениваешь Шерлока, Себастьян? — усмехнулся граф. Моран пожал плечами. Чарльза никогда не привлекали осы, но Моран — особенное существо. В каждом его движении и мысли сквозила ювелирная точность. Это так красиво. С ним всегда нужно быть настороже. — Она не знала о запрете использования огня. Пойду, успокою её. — Чарльз, ты понимаешь, как рискует мой хозяин, доверяя тебе этот проект? Ты предоставил нам лабораторию и материал, и мы тебе благодарны. Но если по вине твоей несдержанности контрольный образец будет уничтожен…. — Моран, тогда твой хозяин просто воткнёт мне ядовитое жало в спину. Ты не должен забывать о том, что Мели прежде всего моя жена, а потом уже — ваш контрольный образец. — Ваша незаконная жена, шелкопряд. Они спустились с верхнего этажа в подвал. Эта большая трещина в древесной коре использовалась ещё прадедом Чарльза. Во времена постоянных войн она должна была служить для эвакуации всей деревни на более низкие ветки дерева. Сейчас Чарльз превратил её в комнату, защищённую слюдой и выложенную травами. Мели спала, Чарльз внимательно вглядывался в черты её лица. Его девочка, она готовилась стать бабочкой, и это должно было её убить. Чарльз искал лекарство по всем деревьям, его не было. И когда он совсем отчаялся, Мориарти сам нашёл его и предложил, нет, не спасение. Договор с дьяволом, по которому Мели станет способным к размножению самцом, выжившим из ума двуполым монстром, и будет жить. Именно такими становятся шелкопряды в конце цикла своего развития. Сначала добрые помощники, а потом страшные убийцы и воины. Мориарти нужна была армия, а Чарльзу — жизнь Мели. Они договорились. Всего лишь сделка. Мели здесь могла охотиться на обычных насекомых в безопасности. Но в последнее время мутация вышла на новую фазу, теперь раз в месяц Чарльз тихо добывал для неё жертву, человекобабочку. Они были самыми вкусными, по мнению Мели. Он сглупил, отдав ей того парня. Слишком заметный красавчик. Но Мели просила, она так хотела именно его. — Это уже тебя не касается. Что вы намерены делать с богомолом и его дружком? — Пока я не могу ответить тебе на этот вопрос. Убить Джона легко. Шерлок связан с очень богатой и влиятельной семьёй Лондона, за его смерть богомолы будут мстить. — А если устроить несчастный случай? Падение вниз головой с ветки в водопад? — Такой несчастный случай будет выглядеть неправдоподобно. Шелкопряд легко спасется от падения, выбросив нить, богомол ухватится за ветку пластинами. — Можно подстроить нападение насекомых. Это реально? Тем более твой босс и Лестрейд склоняются к версии гибели бабочек от рук диких насекомых. — Что ж, — Моран усмехнулся, — грязно, но достаточно эффективно. Мне нужно посоветоваться с Мориарти. Пригласи их пока пожить у тебя в доме. — С ума сошёл! Я не смогу здесь скрыть Мели от богомола! — Конечно, он найдёт её. Нам нужно только укрепить его в мысли о том, что логово монстра не в замке. Он пойдёт его искать. А дальше поработают резаки для разделки мяса. Его помощника с удовольствием схрумкает твоя любимая. — Я против нахождения самца шелкопряда в моём доме, — Чарльз упрямо сжал кулаки. — Да, ты абсолютно прав, Чарльз. Он обязательно соблазнит твою даму сердца, несмотря на их разницу в весе, росте и способе питания. Не заставляй меня сообщать Мориарти твои идиотские домыслы. — Ну, хорошо! Прикончите их скорее. Джон с хмурым видом поднял повыше воротник куртки. Он торжественно поклялся найти способ дать Шерлоку в морду за его ужасное поведение. Гостиница пострадала, хорошо хоть никто не сгорел! Так Шерлок соврал, что это у них были горючие вещества, и заплатил нереальные деньги в качестве штрафа! Все вещи свои Джон как порядочный джентльмен аккуратно сложил в шкаф, и сейчас на нём не было не одной нитки своей одежды! Шерлок приобрёл ему всё, вплоть до трусов. Джон чувствовал себя обязанным. А если учесть ночные поползновения чёртова богомола, это всё вообще становилось двусмысленным! — Джон, ты хочешь мне что-то сказать? — Шерлок лежал в одуванчиках и внимательно всматривался в стёкла нового аппарата. Две небольшие трубки прикреплялись к голове на манер очков. Деления позволяли регулировать цвет и расположение слюдяных призм в трубках. Скорее всего, прибор тоже использовался для увеличения объектов. — Да, Шерлок. Я решил всё же найти себе другое жильё и работу. Моя зависимость от тебя выходит за рамки приличий. И вчерашняя ситуация в номере… Шерлок повернулся к Джону и широко улыбнулся, продемонстрировав длинные и острые, как бритва, клыки. — Нет, ты никуда не переедешь и нужен мне в моей работе. Это не обсуждается, Джон. — Тогда придётся сбежать. — Если хочешь, Джон. Я запомнил твой запах и найду тебя в любом городе и на любом дереве. — Господи, Шерлок. Ну почему я?! Ты столько лет спокойно жил без шелкопряда под боком! — Было скучно, — вздохнул Шерлок поправляя аппарат, — а теперь мне интересно. Расследования преступлений всегда так до обидного однообразны. Когда преступник мёртв, уже не интересно. А теперь у меня есть ты, и эксперименты в области расследований я могу чередовать с социальными экспериментами в домашних условиях. — Значит, я — всего лишь подопытный образец? — зашипел Джон бросаясь на Шерлока. Тот перехватил его одной рукой и, прыгнув сверху, прижал Джона к земле. — Смотри, — аппарат оказался на лице Джона, — что ты видишь? Идея вести сомнительные наблюдения лёжа под богомолом не вдохновляла Джона. Только бережливый шелкопряд очень боялся повредить в драке сложный аппарат. — Слезь с меня! — Сначала твои выводы, — промурлыкал Шерлок ему в ухо. Джон вздохнул и стал изучать пространство сквозь призмы. — Поля одуванчиков, ничего особенного. Большой древесный дом у самого края ветки. Хозяину явно в жизни не хватает огонька, как и тебе. Хочет рухнуть вниз вместе с высохшим куском коры. Так строили два века назад, дом очень старый. Предположу, это родовое поместье графа Чарльза Баскервиля. В древние времена граф считался хозяином восхода солнца, значит, территория с восточной стороны дерева полностью принадлежит ему. А те странные красные и розовые пятна? Блин, Шерлок, это розы! У него тут плантации этой мерзости на личной территории! Но ведь розы губят одуванчики, как он получил разрешение? И в составе того вещества… — Совершенно правильно, Джон. И мы прямо сейчас пойдём и взглянем на эти цветы. — Конечно, разрешения мы дожидаться не будем? — Конечно, нет, Джон. Разрешения, документы, всё это слишком скучно. Шерлок вскочил и бросился вперёд. Джону ничего не оставалось, как последовать за ним. Плантация роз защищена от любопытных взглядов высоким забором из пропитанных специальным веществом нитей шелкопрядов. Шерлок уже намеревался их разрезать, когда в кармане его плаща раздался сигнал связи кристалла. — Слушаю? Да, мистер Чарльз. Именно поэтому мы сюда и пришли. Решили полюбоваться вашим прекрасным садом. Откуда у вас мой телефон? Лестрейд дал мой номер Себастьяну. А он, как я понимаю, старый друг вашей семьи? Конечно, мы примем ваше приглашение. Шерлок убрал кристалл, на его лице отразилась бесконечная скука, почти тут же перешедшая в такую довольную улыбку, будто он съел мисс мира человекобабочек, и ему достались её крылья. — Джон, Чарльз Баскервиль предложил нам пожить в его доме на время расследования. Сейчас он прибудет сюда и покажет нам плантацию. — Ничего хорошего в этом не вижу. — Естественно, Джон, это ловушка. Начало красивой игры! Ну, наконец-то они перестали ходить вокруг да около и решили подарить мне новый ключ. Вперёд, Джон. И Шерлок танцующей походкой направился в обход забора. Вдалеке уже виднелся силуэт спешащего навстречу Чарльза. Джон прикинул расстояние отсюда до Лондона и решил, что угнать божью коровку всё равно не сможет. Придётся смириться и ждать очередной выходки богомола. Через несколько минут Чарльз уже открывал для них ворота, за которыми начинались его личные владения. — Я розы не люблю, плантация принадлежала дедушке. — Тем не менее, вы её сохранили? — Хороший доход, мистер Шерлок Холмс. Есть новости по делу? — Пока нет. Нам удалось достать ваш фотоаппарат. Снимки восстановить не получилось, попытки выделения слепков с помощью горючих соединений привели к плачевным результатам. Чарльз вымучено улыбнулся. Джон считал теории Шерлока полным абсурдом. Этот затюканный богатый мальчишка всего лишь любил мужчину-бабочку, это не преступление. Он живёт тут как в клетке, полностью завися от юристов, экономистов и других чужих людей, поддерживающих на плаву его состояние. Ему уготован несчастный брак с дочерью достаточно ушлого бизнесмена. Состояние у него отберут, а его самого ждёт в будущем скромный домик в пригороде Лондона, много наркотических веществ и тихая смерть от старости. — Чарльз, мы могли бы в одиночестве погулять по вашему прекрасному розовому саду? Я хочу кое-что уточнить для дела. — Вы думаете, эту тварь привлекли розы? Я их прямо сейчас прикажу с корнем все выдрать! — Нет, нет. Не нужно спешить. Любая теория требует доказательств. — Простите, я очень плохо сплю после его смерти. Пойду, прикажу подготовить вам комнаты. Можно нескромный вопрос? — Да, Чарльз. Одну комнату на двоих. Юноша покраснел и бегом бросился к дому. Шерлок тут же стал копаться в своей сумке, доставая новые подозрительные предметы. — Шерлок! — Джона трясло от ярости, ему пришлось сплюнуть на траву лишнюю нить. — Джон! Такой образец пропал. В следующий раз, как тебя припрёт, сообщай заранее, я достану контейнер. Это вовсе не то, что ты имеешь в виду. В одном помещении мы будем в безопасности. Когда я выхожу в завершающую стадию охоты, перестаю спать. Кровать полностью в твоём распоряжении. Ты что, юная самочка селекционных видов? Тебе не идёт скорбеть о чести и невинности. Чарльз тоже зря изображает мальчика-одуванчика, его репутация в городке не на высшем уровне. Он запросто приглашает домой красивых туристов женского и мужского пола. И, кстати, их возвращения в гостиницу никто не видел. Они уж слишком быстро и незаметно отсюда уезжают. А теперь не отвлекай меня на всякие глупости! Джон сделал несколько глубоких вздохов. Да, Шерлок прав, он себя глупо ведёт. Это всё аромат розы и ещё чего-то, непонятного и неуловимого. Он заставляет всё внутри закручиваться в спирали ярости и агрессии. Розовый нектар опасен и ядовит, используется только в фармакологии и иногда в парфюмерии. — Что ты ищешь? — Джону хотелось разрядить обстановку. — Теории, Джон. Это единственное, что я ищу. Например, посмотри себе под ноги. Видишь эту молодую поросль? — Не только вижу, штанину порвал! — Розы опыляются, Джон. Причём не искусственным путём. А теперь скажи мне, какое насекомое опыляет эти цветы? Во Времена вечности розу опыляли как и любое другое растение. В наше время ни одно живое существо не может приблизиться к центру цветка. Так откуда эта поросль? — Неправильное искусственное опыление. Пошли отсюда, не хочу дышать этой гадостью. — Может быть, — прошептал богомол, внимательно вглядываясь в небеса. Дом Джону понравился. Роскошная обстановка, необыкновенной красоты травяное плетение на стенах. Хозяин нервничал, хоть и не подавал виду. Шерлок тут же отправился в их общую комнату и с видом фокусника стал раскладывать на столе приборы. Джон поймал себя на мысли о том, что его завораживает этот ритуал. Все приборы Шерлока складные и достаточно тяжёлые. Богомолы могут поднять предмет, тяжесть которого намного превышает вес их собственного тела. Шерлок с лихвой использовал эту способность, таская за собой совершенно неподъёмную сумку. Новым прибором в его коллекции оказалась пластина, наполненная странной жидкостью. Прибор неприятно попискивал и потрескивал. — Что это? — Трудно объяснить, Джон. Нос. Этот аппарат вынюхивает для меня определённые, заранее заданные запахи. В комнату вошли несколько слуг-муравьёв и поставили на стол тарелки. На одной были листы для Джона, на другой целая лапа дикого жука. — Шерлок, мы будем есть вместе? Джону сложно говорить об этом, но способ питания богомола пугал его. — Мне нужно подготовить этот прибор до того, как Чарльз соберётся показать нам дом. Не хочу терять время. Это проблема? — Нет, нет. Всё нормально. — Вот и отлично. Шерлок выдвинул из спины захваты и стащил ими лапу с тарелки. Его мощные зубы с хрустом вошли в хитин и оторвали приличный кусок. При этом сам Шерлок продолжал спокойно работать. Джона замутило, он схватил со своей тарелки свежий лист и стал сосредоточено его жевать. Почему Шерлок это делает, какой эксперимент ставит? Ему же известно, как неплотоядные насекомолюди относятся к его способу питания! Зачем выставлять такое напоказ! От каждого хруста хитина в животе Джона сворачивалась тугая спираль. Наконец Шерлок слопал лапу и тут же направился к Джону. Он не наелся?! — Джон, успокойся. Я не собираюсь тебя делать десертом. Видишь, я даже захваты убрал. Он схватил Джона за одежду и впился поцелуем ему в губы. Джон вырвался и, размахнувшись, попытался хорошо врезать проклятому богомолу. Шерлок успел отстраниться. — Ты что творишь, мне плохо! — Молчать, Джон! И не смей тут рыгать. Скажи, запах исходящий от меня, не показался тебе знакомым? — Ты отправил мне в рот свой пищевой секрет! Ты же отравишь меня, Шерлок. — Я знаю, что и почему делаю. Успокойся и подумай. Джон снова сел в кресло и задумался. Запах и вкус на губах. По идее, его желудок уже должен отвергнуть эту гадость, но этого не происходит. Даже наоборот, исчезает головокружение из-за пыльцы одуванчиков и усталость после тяжёлых дней. — Вообще, вкусно. Если не думать, что это за еда и как я её получил! Напомни, Шерлок? Разве хищные насекомолюди не кормят секретом своих возможных сексуальных партнёров?! — Ну да. И что? Джон, дай мне нить. Я хочу посмотреть, как изменился её состав от такого питания. Джон выпустил нить, и Шерлок бросился к микроскопу. — Никак, Шерлок. Это чудо, что я жив ещё. А насчёт запаха, да, я его чувствовал. — У роз, да? Ты всё время очень глубоко дышал. — Да, а ещё в доме. — Отлично, Джон! Ты поможешь мне вычислить нашего неуловимого монстра. — Ты думаешь, оно здесь! — Конечно, Джон! Подумай, дом у самой кромки водопада для него — идеальное убежище! Это создание могло организовать для себя логово под домом. Но, скорее всего, наш милый Чарли знает об этом существе. Кстати, Джон, а ты не чувствуешь здесь шелкопрядов? — Нет, и это странно. Среди прислуги они всегда есть. — Всё гораздо интереснее, Джон. За сходную плату один из работников гостиницы сказал мне, что до того, как спутаться с бабочками, наш милый мальчик Чарли имел постоянную спутницу жизни. Девушку-шелкопряда, сиротку. И ты не чувствуешь самку? — Это же запрещено. Он пчела, королевский, властвующий род. — Угу. А монстра неизвестного типа держать дома можно? — Ты совсем меня запутал, Шерлок! Нет здесь никакого шелкопряда, тебе соврали. — А вот это мы узнаем сегодня вечером у него. — У кого?! — Монстра, он ведь захочет нас навестить, Джон? Монстр не появился. Ближе к вечеру Чарльз пригласил их на экскурсию в комнату со слюдяными фотографиями. Старинная традиция — каждый наследник знатного пчелиного рода должен рассказать гостям семейную историю. Джона это особо не интересовало, а Шерлок слушал внимательно, даже делал пометки в блокноте. Ватсон подозвал слугу. — Простите, где ближайшая комната для самообслуживания? Мне не очень подошли те листики, которые принесли на обед. — На нижнем этаже, в конце коридора уборная для прислуги. Может, хотите пройти в свою комнату? — Нет, это подойдёт, — Джон бросился к указанной цели, слуга побежал следом. Чёртовы богатеи, культурно же объяснил! Не может же Джон рассказать о поставленном на нём пищевом эксперименте?! Боль в животе исчезла так же быстро, как и появилась. Слуга за спиной всхлипнул и рухнул в обморок. Джон остался совершенно один посереди незнакомого тёмного коридора. Света не было, травяная стена отчётливо пахла сыростью. Джон приложил к ней ухо и услышал шум водопада. — Эй? Здесь есть кто-нибудь? Впереди раздался странный звук, похожий на плач детёныша. Джон сглотнул, идти во влажную темноту совершенно не хотелось. Он явно проскочил первый этаж и находился в подвале. Почему слуга его не остановил? Всхлип повторился, ноздри Джона уловили уже знакомый будоражащий аромат секрета хищника. Джон пошёл вперёд, проклиная себя за идиотизм. Гораздо мудрее было бы найти Шерлока. Но тогда у богомола снова появится повод считать его своей самкой. Ничего подобного, он сам сможет разобраться с этой ситуацией. Ватсон сжал кулаки и смело двинулся вперёд. Коридор очень быстро закончился тупиком. Джон в недоумении уставился на травяной рисунок. Сквозь него проникал свет! Джон осторожно раздвинул травы и вошёл в комнату. Похоже, это помещение в высоту было с дом, а пол уходил на нижние уровни дерева. Одной стены не было, свежий воздух вместе с каплями воды врывался сюда и обдувал странный кокон красно-чёрного цвета. Кокон дышал! Джон попятился, ощущая, как от ужаса у него холодеют ноги. Слишком поздно, оно стремительно вылетело из своего убежища, и его лицо оказалось прямо напротив Джона. Эта женщина-бабочка невероятных размеров! Превосходит даже рогатого жука-перевозчика, на спине которого может уместиться тридцать человек! Её лицо и тело покрыто узорами, напоминающими татуировку, глаза фасеточные. Мягкий и нежный овал лица портит рот с острыми, длинными клыками. Очень странное тело, женская грудь и при этом широкие, мужские плечи. И вся она угловатая, как мужчина-боец на старых слюдяных фотографиях. Джон был уверен, такие самцы исчезли в конце последней войны и встречаются разве что в городе Вашингтон. За спиной у существа шесть крыльев! Чёрные, в центре каждого рисунок глаз, как у махаона. Но даже этим королям красоты только мечтать о таких фантастических цветах. Рисунок каждую секунду меняет фактуру, гипнотизируя добычу, лишая воли. Джон попытался выбраться обратно в коридор, у существа были другие планы. Четыре захвата, как у богомола, ударили в стену, преграждая Джону обратный путь. Она втянула воздух, изучая его аромат. — Я невкусный, — прошептал Джон. Существо заворковало, наполняя воздух приятным пряным ароматов, потянулось к Джону руками и тут же закричало от боли. Захват Шерлока отрубил ей палец, он схватил Джона и бросился прочь. За их спинами раздался безумный вопль и жалобный крик, струя огня ударила в коридор. Шерлок с Ватсоном на руках едва успел вбежать на лестницу, Чарльз тут же захлопнул за ними дверь. — Итак, что мы имеем. Монстр, способный к гипнотическому воздействию, живёт на нижнем этаже вашего дома. Весь дом пропитан огнеупорным материалом. Ваша дама убила слугу и едва не съела моего помощника. Чарльз, вы ничего не хотите нам рассказать?
426 Нравится 44 Отзывы 143 В сборник
Отзывы (3)