ID работы: 6364408

Dusk of Summer

Фемслэш
Перевод
R
В процессе
215
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 124 страницы, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
215 Нравится 45 Отзывы 83 В сборник Скачать

Глава 12. Тоник сирены

Настройки текста

Внутри каждого циничного человека живет разочарованный идеалист. Джордж Карлин

Флер проснулась от въедливого ощущения тревоги. Впрочем, девушка мгновенно расслабилась, когда увидела, что солнце только-только озарило горизонт и висело в небе совсем низко, а тоник сирены как и вечером настаивался в маленьком котелке на столе. Девушка поднялась и, потянувшись, села за стол, сонно пялясь на густое тёмное зелье. Когда оно начало пузыриться, блондинка перевернула песочные часы и легла обратно в кровать. Звук песка, ссыпающегося через небольшое пространство перемычки часов, расслаблял и почти смог ещё раз убаюкать Вейлу, но она сопротивлялась, заставив себя снова подняться, когда вышло время, и верхняя половина часов опустела. Француженка распахнула окно и оставила зелье остывать, пока она натягивала мантию. Она пошла в замок вместе с Габриэль, пыталась найти глазами Гермиону, но, осознав её отсутствие, осталась в компании сестры и, несмотря на усиливающееся чувство беспокойства, позавтракала. Но желудок по-прежнему оставался сжатым, словно еды отродясь не видовал, к тому же, учитывая, что скоро она окажется в воде, блондинка боялась есть слишком много. Сделав последний глоток сока, блондинка продолжила поиски Гермионы, теперь уже по всему замку. Однако, её комната, совятня их «особые» места и даже библиотека пустовали, Флер нахмурилась, но вернулась в карету в одиночестве, где занимала себя всем, чем могла, в частности, выбором наименее презираемого купальника… Пришлось взять цельный, заставлявший её чувствовать себя голой, открытой, смущенной и неловкой одновременно. Когда без четверти полдень прозвонил будильник, Флер залпом проглотила тоник и накинула халат, очень удачно походивший на осенний плащ, так что милосердно скрывал каверзные нюансы её костюма и хоть на како-то время сохранял тепло. В полдень чемпионы собрались у озера, всем своим видом показывая стремление справиться с задачей первым. Флер старательно маневрировала мимо луж, чтобы не начать превращаться раньше времени и не плюхать хвостом, как рыба, посреди дороги. Габриэль чувствовала себя неловко, так что на этот раз младшая Делакур отправилась на поиски Гермионы, которые, правда, так и не принесли результатов. Когда она стояла на платформе посреди озера, холод перестал быть причиной её дрожи, несмотря на лёгкую не по сезону одежду. Что-то было не так. Она знала, а желудок стал эпицентром пульсирующей боли. Пока студенты набивались в деревянные коробки, установленные на поверхности озера, Вейла отчаянно искала любые признаки Гермионы или хотя бы Гарри, ни один из которых не сопровождал её на пути сюда. Раздражение нарастало, поскольку их отсутствие становилось слишком продолжительным, нервно топчась на одном месте. Седрик и Крам тоже, казалось, выглядели обеспокоенными, высматривая кого-то в плотной толпе. Людо Бэгмен подошел к Флер и спросил, не видела ли она Гарри утром. Она честно ответила, что нет, и мужчина подошел к остальным чемпионам, по-видимому, задавая оставшимся чемпионам тот же вопрос. -Ну, я полагаю, что мистер Поттер будет дисквалифицирован с испытания. А жаль, я сделал на него ставку, — горько вздохнул Бэгмен и ушёл к другим судьям. Гарри на полной скорости вылетел из толпы, мальчик выглядел так, словно пробежал всю дорогу от замка до озера. Бэгмен облегчённо выдохнул, а Каркаров презрительно фыркнул и ещё больше сузил глаза. — Ох, Гарри, как я рад, что ты всё-таки присоединился к нам! Пожалуйста, отдышись, и мы сразу начнём, достаточно промедлений! — Казалось, он хотел сказать ещё что-то пафосное, но вовремя одёрнул себя. Флер, положила руку ему на плечо, нежно потирая холодную кожу, главным образом, девушку волновало, где он был и не видел ли Гермиону. -Ни она, ни Рон не вернулись в гостиную Гриффиндора, я успел сделать задание Снегга и прочитать все заданные параграфы «Истории магии», а они так и не пришли, Рон даже не вернулся ночевать. Я думал, что после того, как Фред и Джордж забрали их к Макгонагалл, она пошла к тебе, — он выпрямился, озабоченность в его голосе показывала, что мальчик искал своих лучших друзей и остался ни с чем. -Я уверена, что они сейчас здесь. Ты успел найти заклинание? -Это длинная история, но да, я готов к испытанию, — Флер радостно улыбнулась, она уже открыла рот, чтобы ответить, но голос Бегмэна, усиленный волшебной палочкой, загремел в воздухе, резонируя от поверхности воды, объявивший, что второе испытание вот-вот начнется. Чемпионов поставили на краю платформы, разделив друг с другом с интервалом примерно в десять футов, тогда Бегмэн продолжил распалять толпу, Максим сняла халат с Вейлы, оставляя её на милость холодному, безжалостному воздуху. Флер будто оцепенела на краю причала, вглядываясь в мутные воды Черного озера. Она могла видеть небо и собственное отражение, смотревшее на неё, но стекловидная поверхность настойчиво скрывала то, что скрывалось в глубине. Блондинка оторвала взгляд от водной глади и огляделась, её товарищи по несчастью также смотрели на воду, крики толпы стихли, перейдя в шепот, наполненный тревогой и ожиданием. Тихие звуки бегали вокруг людей, отражались от деревянных балок, и в итоге добрались до чувствительных ушей Вейлы. Она не преминула заметить, что Гермионы среди зрителей не было. Блондинка кивнула Седрику и Гарри, стоявшим, соответственно по правую и левую руку от неё, молча пожелав им удачи. Они все, словно по команде, наклонились вниз, готовые прыгать по команде Дамблдора, зачехленные палочки были надежно закреплены на бедрах. Со смотровой вышки грохнула пушка, и, не раздумывая, Флер бросилась вперед, уходя под воду, стеклянная поверхность разрушилась, когда она без усилий прошла сквозь неё. Тоник сирены подействовал мгновенно, и слабый треск разрываемой ткани прорезал ватную тишину, когда её купальник пошел по шву и твёрдо вознамерился её покинуть. Не то чтобы девушка возражала. Девушка почувствовала, как образующиеся шипы пробивали кожу над позвоночником, видимая ей кожа приобретала зеленоватый, чешуйчатый вид, а глаза, наконец-то, образовали внутреннее веко, которое позволило нормально видеть. Было такое ощущение, будто её ноги были плотно приклеены друг к другу, пока она не посмотрела вниз и не увидела, что обзавелась сильным хвостом, двигающимся по воде, словно это по-прежнему были её ноги. На её руках появились перепонки, вместо ногтей появились когти и пара жабр на обеих сторонах шеи прямо под челюстью. Как она уже знала из письма бабушки, трансформация не была болезненной, однако, это не делало её более комфортной. Хотя рядом с ней нырнули ещё три человека, их следы уже исчезли из окружающей воды. Она заставила свое новое тело бороться с ледяной водой, согревая себя и продвигаясь вперед. Её хвост подчинялся почти свободно и уносил её всё глубже и глубже, пока блондинка не поняла, чем озеро заслужило такое название. Она нахмурилась, когда поняла, что тоник не позволял ей видеть должным образом, пришлось доставать палочку. -Люмос, — новый голос звучал приглушенно из-за толщи воды, луч света едва ли продирался через глухую стену водорослей. Сразу с нескольких сторон раздался истошный визг, но точно сказать, что послужило его причиной — боль или удивление — было нельзя. Не убирая палочки, Флер выгнула спину, стараясь не двигать ногами и раздвигая перепончатыми руками заросли. Что-то укусило её в шею, не слишком глубоко, но достаточно, чтобы пошла кровь. Она бросила отталкивающее заклятие через плечо, избавляясь от неприятного попутчика. Кровь вытекла из шеи, окрашивая воду в неприятный мутный багряный цвет и сообщая всем о её точном местоположении. Быстрое и простенькое исцеляющее заклятие закрыло рану, но кровь осталась, так что Флер с силой толкнулась хвост, стараясь как можно скорее убраться отсюда и не быть пойманной другими подводными обитателями. Вряд ли они обрадуются вторжению. Флер вздрогнула, когда скользкие листья морской травы скользнули по ее коже, оставляя въедливый след из слизи, похожей на… Шальная мысль послала рвотный позыв, комом застрявший в горле, приложив усилия блондинка поборола естественный рефлекс. Спасибо, Вейлское наследие и дворянское происхождение. Она продолжила путь через мутные воды, периодически отмахиваясь незамысловатыми заклинаниями от пирующих на её плоти пиявок. Она ухмыльнулась, подумав о своих сокурсницах-недотрогах, большинство из которых будут всеми силами пытаться избегать даже упоминания об этих паразитах или всплывут обратно к телу и солнцу из объятий ледяной воды. Флер остановилась, уловив изменение в течениях. Черная вода постепенно становилась чище, но, вместе с этим, холоднее. Она закрыла бесполезные в этом случае глаза и потратила время на то, чтобы изучить окружение с помощью других чувств, охотничьих инстинктов, заставлявших её остро осознавать каждое движение, каждый импульс вокруг неё. Девушку окружало жужжание, словно здесь кружил рой разъярённых пчёл. Кругом был жар от тепла тел, окружающий её. Блондинка смогла отличить источник тепла другого чемпиона, где-то позади нее, от много других, гораздо меньших тепловых сигнатур. Девушка затаилась, она знала, что, рано или поздно, на неё набросятся. В едином порыве волна мелких злобных тварей набросилась на неё, царапаясь, кусаясь и разрывая обнаженную плоть. Она сражалась, произнося заклинание за заклинанием, крики звенели в ушах, всё время пока она наносила удары. Француженка знала, что на неё напали гриндилоу, в силу своих размеров не способные нанести тяжёлых увечий, но ещё она понимала, что из-за онемения элементарно не чувствует большинство повреждений, а воздействие тоника мешает быстрому исцелению. Как только стычка прекратилась, Вейла помчалась прочь из густых зарослей, где предупредить нападение было просто невозможно. Когда она прорвалась сквозь зеленую мерцающую стену, враждебное шипение перешло в отдаленное раздраженное бурчание. Осознав открывшуюся перед ней картину, Флер, мягко говоря, удивившись, замерла. Каким-то непостижимым образом, рассеивая кромешную тьму, сюда доходил свет с поверхности, в мутной воде выглядевший золотыми лучами. Перед ней раскинулся красивый город, который раньше, наверняка, можно было назвать архитектурным достоянием, напомнивший девушке легенды о Парфеноне. На его территории была отстроена деревня; здесь были и дома, и люди, даже дети и домашние животные, привязанные к кольям во дворах. Между колонн Неспешно передвигались стройные тела с длинными рогатыми трезубцами, благо пока не успевшие её заметить. Погрузившись обратно в непомерно густое и противное водное разнотравье, Флер сузила глаза, тщательно изучая структуру и движения охранников, думая, как можно их обойти. Там было не так уж много русалок: несколько плавали в отдалении, одна всё время находилась около колонны. Веревки, привязанные к верхнему ярусу, вели к четырём телам… Человеческим телам. Которые казались смутно знакомыми, даже повёрнутые к ней спиной. Крайним слева был маленький мальчик в болгарской униформе, дальше девочка-азиатка в чёрной мантии Хогвартса, судя по синему шарфу из Когтеврана. Седрик был с ней на Святочном балу… Стоп. У Крама есть брат?.. Около девушки, которую, кажется, звали Чжоу, болтался мальчик немногим старше первого, несмотря на воду, было видно, что его волосы огненно-рыжие, и, наконец, рядом с ним, буйная длинная грива, казавшаяся чёрной из-за воды, красно-золотые цвета на чёрной мантии… Флер потеряла контроль, едва не рванувшись вперёд. Подогреваемое вспышкой естественного гнева, загоревшегося в сердце, онемение сошло на нет, что заставило девушку остро осознать каждую рваную рану на её коже. Вода, теперь казалась намного, холоднее и ледяными клыками беспощадно кусала её мышцы. Русалки и гриндилоу заметили её, предупреждающе держа копья в руках, но никто из них даже не двинулся в её направлении. Вейла обплыла всё сооружение по широкой дуге и теперь рассматривала лица всех пленников, невероятно бледные и холодные, казалось, им не дали жабры или что-то похожее, чтобы они могли дышать, просто уложили в магический сон. Когда другие чемпионы присоединились к ней, девушка охотно вступила в борьбу за свой «приз» и безопасность. Флер пришла в ярость, добравшись до Гермионы и осознав, что прямо перед ней захлопнулась мощная широкая акулья пасть Виктора Крама. Он явно собирался забрать брюнетку. Гриндилоу, по-видимому, были очень рады яростному сражению против всех четырех чемпионов, потому что ринулись на них единой кровожадной безумной волной. Они сражались словно один организм и, кусаясь и царапаясь, теснили чемпионов к основанию колонны. Гарри — почему-то острым камнем, а не палочкой — резал веревку Рона, одновременно бросая заклинания кипящей воды на бестий. Стало понятно зачем понадобился камень. Седрик трудился над узлом на ногах своей девушки, сосредоточившись на веревке, а не на вредителях. Канат поддался, и девушка начала всплывать к свету, Седрик сохранял её в безопасности, на последок кинув пары точных заклинаний в кучу вредителей около Флер и Гарри. Гриндилоу оставили его в покое, с двойным энтузиазмом переключившись на оставшихся чемпионов. Крам попытался отогнать Вейлу от Гермионы, но был встречен жестким ударом хвоста по жабрам. В гневе, голосом, который Флер не узнала, она закричала: -Твой брат, идиот! — Болгарин только покачал акульей головой и снова попытался отстранить Вейлу. Та обнажила острые клыки и изящным разворотом туловища разорвала веревку, удерживающую Гермиону.Француженка уже начала подниматься с Гермионой в руках, когда почувствовала, как несколько рядов бритвенно острых зубов вгрызаются ей в хвост. Со всей силы толкнув Гермиону вверх, блондинка занялась обезумевшей недоакулой. Она со всего размаху врезалась ему в основание шеи, унося обратно вниз, туда, где Гарри, наконец освободив Рона, начал освобождать оставшегося на привязи мальчика. Она на мгновение подняла глаза и увидела, как тело Гермионы на мгновение остановилось, достигнув поверхности, затем девушка забила ногами и руками, пробудившись от тяжелого магического сна и стараясь удержаться на плаву. Флер снова посмотрела вниз и увидела, что Гарри подхватил Рона и мальчика, так что, если Крам опять последует за ней, все трое будут в безопасности. Гриффиндорец понятливо кивнул, указывая, чтобы она поспешила на поверхность. Правильно, болгарину они были не интересны. Она произнесла мощное заклинание и начала стремительно подниматься вверх. Как только она вынырнула, эффекты тоника стали сходить на нет, однако, её ноги, по-прежнему находившиеся под водой, сохраняли примитивную форму. Жабры срослись, и внезапный переход от воды к воздуху оказался невероятно неприятным и болезненным, но хвоста было более чем достаточно, чтобы помочь ей вытащить Гермиону на платформу. Брюнетка попыталась опереться о её спину, но порезала руку об острые шипы, и расположилась за плечом, пытаясь глотать воздух. Когда она добралась до выступающей лестницы, рыжеволосые близнецы вытащили Гермиону, к которой мгновенно подбежала мадам Помфри. Руки потянулись, чтобы вытащить Флер из воды, но к тому моменту она уже нырнула обратно и быстро поплыла на помощь Гарри. Спинной плавник Крама показался над поверхностью воды, он небрежно тащил мальчика за собой, но Гарри всё ещё нигде не было видно. Она снова нырнула, её незащищенные и раздраженные грязной водой глаза не позволяли видеть далеко вглубь озера, но она обнаружила, что Рон и Гарри были без сознания всего в нескольких футах под поверхностью. Судя по тому что жабры Гарри отсутствовали, а на руках не было перепонок, час истек. Она схватила обоих парней за шкирки и потянула их вверх, что далось ей слишком тяжело. Пытаясь удерживать обе голову над водой, Флер ударила Гарри кулаком в район диафрагмы, чтобы помочь выходу жидкости, надо признать, парень оклемался быстро. Рон, очнувшийся сам, всеми силами старался помочь Вейле. Девушка выбивалась из сил, чувствуя, как хвост исчезает и пытаясь как можно скорее добраться до ближайшей твёрдой поверхности. Наконец, она снова добралась до платформы и вытолкала парней, прежде чем самой вскарабкаться на влажный доски. Грохот пушки оповестил всех о её возвращении, и толпа ахнула, когда они увидели, как тело примитивной полу-рыбы трансформируется в голое, дрожащее тело девушки Вейлы. На её голой коже алели следы укусов и царапин гриндилоу, кровь медленно сочилась из большинства ран, в особенности из трех рядов одинаковых зубчатых рваных ран на левой икре. Девушке казалось, что ребра мешали ей дышать, длинные влажные волосы прилипли к спине, маленькие кусочки морских водорослей запутались среди тонких прядей. Габриэль сразу же побежала к ней, по-французски спрашивая насколько ей больно, нещадно тараторя, так что едва можно было разобрать слова. Толпа ахнула, в большинстве своём нагло пялясь на блондинку, бедный Невилл Долгопупс чуть не упал в воду, когда увидел великолепную Флер Делакур в подобном свете. Даже администраторы казались ошеломленными. Ситуацию спасла директриса Шармбатона, мадам Максим, едва ли пораженная зрелищем, огромными руками без труда подняла Флер и, обмотав девушку полотенцем, опустила блондинку прислонив девушку к балке смотровой башни. Гермиона бросилась к Вейле — девушка уже успела вернуть свою палочку — спешно бросив на девушку согревающие чары, прежде чем Помфри сумела протолкаться к ним сквозь толпу остолбеневших парней, умудрённая женщина фактически опрокинула в рот Флер перечную настойку. Гермиона прижалась к ней, утыкаясь лицом в изгиб шеи Флер. Блондинка не отстранилась, охотно принимая тепло. Она тяжело вздохнула, закрыв глаза от усталости. Когда судьи осмотрели Чемпионов и их призы, из озера как-то неожиданно появилась зеленая голова. Дамблдор это нисколько не удивило, он наклонился и заговорил с русалкой, собственно, весь разговор состоял из пронзительных криков и воплей. Когда женщина нырнула обратно в озеро, озадаченный Дамблдор повернулся к народу. -Что ж, вещи принимают интересный оборот. Каркаров, нам нужно поговорить о вашем чемпионе, — Флер хотела влезть, но отвела взгляд и вежливо промолчала, сосредоточив внимание на Гермионе. -Как ты себя чувствуешь? -Бывало и лучше. А ты? — Вейла снова вздохнула. -Примерно так же. Я не сильно порезала твою руку? — Гермиона закатила глаза, показывая ей ладонь. Рана уже зажила, только маленькая розовая линия обозначала её недавнее присутствие. -Когда ты вернулась в воду, Помфри позаботилась об этом. -Это нелепо! — Тишину прорезал гневный возглас Каркарова. Каждый присутствующий повернулся к мужчине. -Я не буду спорить с тобой, Каркаров, — осторожно сказал Дамблдор, держа руки за спиной, — ты сам видел, как мне сообщили, что полуакула напала на других чемпионов и даже попыталась забрать чужой приз, — долговязый болгарин грубо схватил Крам за воротник. -Это правда?- Требовательно, но пока не повышая голоса спросил Каркаров. Крам мрачно взглянул на него, а потом обернулся к Гермионе. Флер ощетинилась, прижимая девушку ближе. -Она была моим призом, — требовательно сказал Виктор. Флер осторожно поднялась с земли, несмотря на тихий протест Гермионы, не отрывая глаз от Крама. -Так ты действительно сражался с другими чемпионами?! Смотри на меня, когда я говорю с тобой! Ты сражались с другими чемпионами, потому что девушка важнее, чем твой брат-болгарин? Какое же ты разочарование! — Он резко махнул рукой в сторону берега.- Пошёл! Сейчас же! — Рявкнул мужчина. Крам повернулся и молча ушел, бросив последний взгляд полный вожделения на Гермиону и ненависти на Флер, которая ответила такой же теплотой. После того, как Каркаров буквально унесся прочь, толпа студентов разделилась на небольшие группки, начав нервно перешептываться. Гарри и Рон подошли к дрожащим девушкам, накидывая каждой на плечи по дополнительному пледу. Габриэль отказалась стоять в стороне, вцепившись в руку Флер и прижимаясь к Гермионе. Флер огляделась, наткнувшись на Перси Уизли среди судей — девушка видела его на колдографиях, которые показывала Гермиона. Крауча нигде не было видно, Флер поняла, что не видела его с самого Бала. Значит, Перси был здесь, чтобы заменить его. Это была единственная логическая причина. И она заставила Вейлу крепко задуматься. -Спасибо… — Тихо пробормотал Рон, не желая смотреть в глаза Флер. Стоявший рядом Гарри благодарно кивнул и мило улыбнулся. -Да, ты нам очень помогла. Хотя пару минут назад Дамблдор сказал, что никто не был в реальной опасности, но ты всё равно спасла нас. Просто «Спасибо» недостаточно! — Флер улыбнулась им обоим, на мгновение выкинув из головы Крама. -Я уверена, что вы сделали бы то же самое. Мы должны заботиться друг о друге, даже во время соревнования, — мадам Помфри прервала диалог, снова проверив чемпиона и её ходячий приз, посоветовав подготовиться к выставлению оценок. Флер выглядела гордой и высокой, что было весьма удивительно, учитывая, что из одежды на ней был только плед и полотенце, а в росте она уступала доброй половине присутствующих. Гермиона отказалась оставить её одну хотя бы на пару минут сугубо для выставления баллов, так что они с Габриэль стояли по обе стороны от девушки. Гарри и Рон стояли слева от них, Седрик вместе с Чжоу — Флер искренне надеялась, что это действительно её имя — справа. Крама судили первым. Людо Бэгмен был первым и, удручённо покачав головой, выставил четыре балла. Каркаров, с предельным отвращением на лице, отказался поставить хоть что-нибудь. Дамблдор, видимо из жалости, поставил шесть, а Перси пять. Мадам Максим последовала примеру Каркарова и отказалась судить. Седрик набрал в общей сложности сорок восемь очков, так как он был ни в чем не виновен и остался единственным чемпионом, успевшим вернуться до истечения часа. Гарри был награжден тридцатью пятью очками, в качестве похвалы за успешное использование жаброслей, и, одновременно с тем, порицания за то, что не сумел забрать приз сам. Флер получила второе место с сорока семью очками, за ее собранность, успех в использовании тоника сирены и готовность помочь товарищу-чемпиону, хотя её время истекло. Она почтительно поклонилась судьям, оставаясь в поклоне, пока аплодисменты не стихли. Гарри подошел к Вейле, с широченной улыбкой на лице -Ну, ты выбилась в лидеры, если объединить очки с первым испытанием. Поздравляю, Флер. Даже Рон подошел к француженке, пытаясь выразить неловкие, но искренние поздравления, а также благодарность, хотя всё это время его уши были красными-красными. Она радостно улыбнулась и поднялась с платформы, на которую успела удобно усесться, настаивая на хорошем праздновании; Габриэль была слишком счастлива, чтобы вставить хоть слово. И в этот момент блондинка заметила, что к ней идёт Крам. Очевидно, с намерением убить её новорожденное хорошее настроение. Он шёл уверенным размашистым шагом, его глаза были опасно сужены. Обогнув Гермиону, блондинка сделала пару уверенных шагов вперед, встретив, похоже, нового врага, на полпути. -Она была моей. Она только мой приз.- Его низкий голос больше походил на звериный рык. Флер навскидку определила его размеры, видя, что и в плечах, и в бёдрах он намного шире её, и девушка точно знала, как использовать это в своих интересах. -Что меня связывает с болгарским студентом, Виктор? Ничего. Он был твоим призом. Она была моим. Она и так моя, — мстительно прошептала Флер.- Уверена, ты можешь это увидеть. Она поцеловала меня, приняла меня, и она никогда не будет твоей. Возможно, тебе нужно сконцентрироваться на своей школе, если ты так запросто хотел отказаться от болгарского брата, — Флер резко повернулась, подавая встающему Гарри руку, вместе они вернулись к Гермионе. Француженка положила руки ей на плечи, разделяя оставшееся тепло своего тела. У Крама едва не повалил пар из ушей, но он развернулся и зашагал на другую сторону платформы, подальше от Вейлы. Действительно умный ход. Дамблдор толкнул короткую, но проникновенную речь, сказав, что всеми чемпионами была проделана «отличная» работа, а все инструкции к третьему — заключительному — испытанию будут даны в ближайшее время. После того, как директор закончил, толпа стала быстро рассасываться, продолжая свой день, поздравляя чемпионов с их победами. Гермиона, наконец, вспомнила нужное заклинание и высушила волосы, так что непослушная грива вернулась к пушистому беспорядку, словно в первые пару лет обучения в Хогвартсе. Флер предпочла, чтобы её собственные локоны высохли на солнце, без посторонней помощи. На пути к замку Гарри предложил отличный вариант отпраздновать, который устроил всех. -Почему бы нам всем не пойти в Хогсмид, чтобы отпраздновать? Я знаю, что следующие большие выходные только через две недели, но я думаю, что мы все могли бы использовать их и хорошо провести время. -Согласна. Это отличная идея! Вы еще не видели Хогсмид, да, Флер? — Гермиона сдала позиции сразу же. Вейла покачала головой. -Нет, но после всего, что Гермиона мне рассказывала, думаю, будет кощунством не совершить паломничество в это святое место, — все задорно и немного устало рассмеялись. Рон бросил один единственный скептический взгляд на Гарри, но промолчал. -Значит, договорились. -Мы все пойдем, хорошо проведем время и отпразднуем через две недели.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.