***
День близился к закату. Солнце постепенно склонялось к горизонту, прощаясь красно-рыжими лучами со всем живым. Птицы уже не щебетали, но можно было увидеть, как некоторые из них возвращаются в свои гнезда. Жители деревни заканчивали работу и расходились по своим делам. В основном все шли либо домой, либо в корчму, куда и зашли герои. Шумные разговоры стали затихать и превратились в редкий шепот. Все внимательно разглядывали Лиэра. Его спутница подошла к девушке, которая разносила еду, и спросила где тут можно переночевать. — У нас нет мест! — крикнул корчмарь, услышав вопрос Скарлетт, — Вам придется найти другое место для ночлега. Девушка осмотрелась и вспомнила, как вчера пришла в поселение найтеров и видела такую же реакцию. Они боялись неизведанного, непривычного, хоть и жили по соседству с людской деревней. Но теперь на её месте Лиэр. По взгляду посетителей корчмы было понятно, что они не станут пускать к себе даже на одну ночь. Путница не доверяла людям. Она вышла вместе со спутником обратно на улицу: — Похоже, что сегодня мы будем спать на земле. — Вы ищете ночлег? — раздался хриплый баритон позади. Они обернулись и увидели коренастого мужчину, облокотившегося спиной на стену корчмы у входа. — Нет, спасибо, — этот незнакомец показался для Скарлетт подозрительным, поэтому она повернулась и сделала несколько шагов, но голос Лиэра остановил её: — Скарлетт, нам ведь нужен ночлег. Уже темнеет. — Ничего страшного, поспим под звёздным небом, — девушка подошла к спутнику и прошептала ему на ухо, — Я ему не верю. Ему от нас наверняка что-то нужно. У неё хорошо была развита интуиция. Иногда казалось, что она видит людей насквозь или каким-то таинственным образом чувствует всё, что скрывают люди. Это чувство почти никогда не подводило её, поэтому она верила ему больше, чем кому-либо. — Сегодня будет зябко, посмотрите какие облака надвигаются со стороны гор. Не уж то лучше замёрзнуть, чем поспать в моей хибарке? — мужчина засмеялся и погладил свою растрёпанную бороду. — Я вижу, что здесь не любят чужаков или представителей других рас. Так что Вам от нас нужно? — Скарлетт была настойчива, из-за чего её брови нахмурились. Незнакомец понял, что девушка не согласится на его приглашение, пока не узнает причину такого жеста: — Я видел вас в лесу с тем…монстром. Нам надо бы перекинуться словцом-другим без лишних ушей, — его голос превратился в шёпот. Он осмотрелся по сторонам, выпрямил немного сгорбленную спину. Лиэр и Скарлетт переглянулись. Они не знали, что их кто-то видел. Похоже, что теперь у них не остаётся выбора, кроме как согласиться на предложение. Мужчина привёл их на край деревушки к небольшой хижине. Зайдя внутрь, он открыл окно, и свет озарил единственную комнату. В ней было всё необходимое: печь, простая кровать, скамья со столом, маленький стеллаж с посудой и небольшой шкаф. Пол был пыльным и скрипучим. От шагов, пылинки поднялись вверх, и в редких лучах солнца, пытающихся пробиться сквозь плотные облака, ясно наблюдался их плавный танец. В углу, рядом с печью, под лавкой и между полок стеллажа висела паутина. Всё вокруг дало понять, что хозяина не было дома какое-то время. — Присаживайтесь, а я пока нам что-нибудь сварганю — незнакомец достал из печи котелок и протер его влажной тряпкой, которую искал минуты три, если не больше. Найтер послушно сел на скамью, пока девушка не торопилась далеко отходить от двери. Они наблюдали, как мужчина растопил печь и налил в котелок воды, после чего вновь принялся ходить по дому и искать что-то. — О чём именно Вы хотите поговорить? — нарушила молчание Скарлетт, чем привлекла его внимание. — О том чудовище, — незнакомец достал из нижнего отделения стеллажа мешок с картошкой и принялся чистить ту, — Это не мой дом. Я вообще не живу здесь. В этой деревушке. Да и дома у меня нет толком. Всю жизнь путешествую, хожу то тут, то там. Зарабатываю на жизнь, помогая людям со всяким зверем. Пару дней назад я проходил мимо деревни и видел, как хоронят человека. Нет, человеком это назвать трудно. В гробу лежали одни окровавленные куски. Жители рассказали мне про двух дровосеков, которые пошли в лес за дровами, и целым вернулся только один. Второго разорвал какой-то свирепый монстр, которого они назвали «Защитником леса». Я решил помочь им. И вот так я увидел того чудовища. Я видел, что он появился из ниоткуда и хотел разорвать тебя, пока твой паренёк не…успокоил его. Даже не понимаю, что он сделал и как. Кто это был? — Прежде, чем расскажу, пообещай, что это останется в секрете, и ты не причинишь зла таким животным, — серьёзным тоном проговорил Лиэр. Было понятно, что он не хотел, чтобы из-за него пострадали эссенциальные звери. После обещания незнакомца, найтер рассказал всё то же самое, что и Скарлетт. Мужчина слушал его внимательно, с неким упоением. В его глазах горел интерес к самой природе таких существ, нежели к материальной выгоде. Девушка продолжала испытывать недоверие к незнакомцу. Она чувствовала, что он что-то не договаривает или скрывает. Он даже не назвал своего имени. Поэтому она была против, чтобы Лиэр рассказывал всё, но не стала останавливать его. К её счастью, парень поведал мужчине ровно столько, сколько было нужно, не углубляясь в детали. — Меня Охотником звать, — прервал затянувшееся молчание мужчина. — Лиэр, — в ответ найтер искренне улыбнулся, не зная, что у людей не бывает таких имён. — Охотник? — девушка скрестила руки на груди, — А какое Ваше настоящее имя? — Не могу сказать, — мужчина повернулся к котелку, помешивая похлёбку, — Но не стоит показывать свою подозрительность. Я не желаю вам зла. Вижу же, что хорошие вы ребята. Мне, наоборот, помочь вам хочется. — А что, если мы бандиты и притворяемся «хорошими ребятами»? — Скарлетт нахмурилась, а Охотник вновь засмеялся: — Решили ограбить? У меня и брать-то нечего. Если найдёте пару монет, то повезёт, а так — дырявые подштанники да изношенный лук. А если убить собрались, то вряд ли. Не в обиду, но вы слабоваты будете. Не похоже, что в бою участвовали. Сломаю вас, как веточки, и поделом мне. Девушка фыркнула и отвернулась к окошку. Она знала, что тюремная жизнь истощила её тело и душу, но Скарлетт надеялась, что руки помнят как держать меч и щит. Солнце уже наполовину зашло за горизонт, уступая место месяцу. Постепенно начало смеркаться. Охотник зажёг несколько свечей: две поставил на обеденный стол и по одной на стеллаж и на крохотный столик у деревянной кровати. Тишину заглушал бурлящий котелок и потрескивание дров в печи. По комнате разносился приятный запах, который дразнил пустые желудки уставших путников. Пламя свечей заставляло причудливо танцевать тени на деревянных стенах. Несмотря на беспорядок, присутствовал некий уют в этом затхлом домишке. Скарлетт закрыла глаза и на пару минут представила, как она вернётся домой, к своей семье и друзьям. Вернётся к своей жизни и всё будет, как прежде. Охотник поставил на стол две простые деревянные миски со столовыми приборами и налил туда похлёбку. Лиэр зачерпнул ложкой содержимое и немного поморщился: он никогда не ел ничего похожего. Блюдо напоминало густой суп мутно-желтоватого цвета, в котором плавали куски картошки и морковки и немного капусты с луком — всё, что обычно росло на крестьянском огороде. Кроме того, можно было заметить несколько зелёных сочных листьев неизвестного растения. Найтер посмотрел на девушку, которая довольно ела похлёбку, которая пришлась ей по вкусу. Хоть мужчина не внушал Скарлетт доверия, но вряд ли она смогла бы отказаться от вкусного ужина. Парень съел ложку похлёбки, пробуя: — Очень вкусно! — Ну, конечно. Смотри, язык не проглоти, — Охотник чуть посмеялся и сел за стол с котелком, принимаясь есть из того, так как больше подходящей посуды не оказалось, — Ещё моя прабабушка придумала, как улучшить вкус этой пресной похлёбки. И теперь секрет передаётся из поколения в поколение. После ужина все трое пошли спать: место на скамье отдали найтеру, благо та была широкой, рядом с ним, на кровати, устроилась Скарлетт, ибо «негоже девушке на полу спать», но и сам парень не допустил бы этого — не позволяло воспитание. Мужчина же постелил себе на полу у тлеющей печи. На улице давно стемнело. Чистое, безоблачное небо озаряли звёзды и худой месяц. Легкий свежий ветер изредка прерывал тишину шуршанием листвы. Все животные и люди мирно спали в своих домах, но не Лиэр: ему никак не удавалось погрузиться в царство Морфея. Это был первый раз, когда он спал так далеко от поселения, с малознакомыми людьми. Парень не мог поверить, что он отправился в путешествие, о котором так давно мечтал. За эти пару дней его жизнь в край изменилась. Теперь он будет спать, где придётся, есть, что придётся, но это стоит того, чтобы исследовать неизведанные места, повстречать интересных людей, научиться чему-то новому. Он уже представлял, какие приключения ждут его. И её тоже. Найтер повернулся на бок и посмотрел на сопящую девушку. Он был благодарен ей за спасение и за «новую жизнь». Возможно, что их странствование не закончится одной дорогой до дома Скарлетт, но на это оставалось только надеяться. Лиэр проснулся от странного шума. Он присел и сонно потёр глаза. Уже наступило утро, солнечные лучи пытались проникнуть в дом через небольшие щели между дверью и стеной и между створками окна. Найтер посмотрел на Охотника, который, склонившись над печкой, помешивал что-то в котелке. По комнате разносился приятный сладковатый запах, пробуждающий аппетит. Парень потянулся и резко наморщился. Скамейка оказалась слишком жёсткой и неудобной для его привыкшей к уютной домашней постели спины. Но это была приятная боль, которая от одной мысли о будущих приключениях уходила на второй, а то и на третий план. — Утречка доброго, — тихо проговорил Охотник: похоже, что он не хотел будить ещё спящую девушку. — Доброго времени до ночи, — прошептал Лиэр в ответ, поднимаясь со скамьи и потирая больную спину. — Забыл вчера спросить: как вы оказались в том лесу да в этой деревни? Куда-то направляетесь или по миру ходите? — мужчина порезал яблоко и добавил в котелок, не отвлекаясь от готовки. — Мы идём в ближайший город, чтобы узнать, как попасть в Хейм, — найтер подошёл к собеседнику и слышал сладковатый запах, раздаваемый из печи. — Я могу вас проводить. Всё равно я здесь закончил да в город надо, — Охотник добро улыбнулся и посмотрел на Скарлетт, которая только начала просыпаться. Она села на кровать и осмотрелась. Обычно девушки не ложатся в одном доме, а тем более комнате, с малознакомым мужчиной. Хоть она знала Лиэра дольше, но он тоже был для неё посторонним. — Доброго времени до ночи, Скарлетт, — парень улыбнулся, посмотрев на неё. — Утра доброго, девица-красавица. Мы как раз потчевать собирались, — Охотник положил пару больших ложек каши в обе миски и поставил на стол, для себя же вновь выделил сам котелок. Небо было облачное, иногда выглядывало солнце, но и без него утро выдалось теплым. После завтрака герои вышли из хижины и направились к выходу из деревни. — По какой дороге мы пойдём? — Лиэр взглянул на Охотника. — Через лес, — на лице мужчины появилась привычная добрая улыбка, — Зачем идти по дороге, когда есть лес? — Разве там не опаснее? — Скарлетт вопросительно выгнула бровь, повернувшись в сторону собеседника. — Нет, наоборот. Около тропы обычно поджидают разбойники, чтобы разграбить торговцев или неопытных путников. — А как же дикие животные? — нахмурилась девушка, не понимая, чем лес может быть безопаснее. — Звери лучше людей. Они не нападают, если нет необходимости. Мы ведь не собираемся тревожить их, а значит, они не будут трогать нас. Люди же могут убить ради наживы или развлечения, — задумчиво проговорил Охотник. Он больше не улыбался и впервые за всё общение с Лиэром и Скарлетт выглядел серьёзным. Девушка промолчала, а найтер утвердительно закивал в ответ: — Я только «за», идём!***
*** Охотник шёл впереди, следуя по какой-то только ему видимой тропе, и чем дальше, тем гуще становился лес. Путникам казалось, что они ходят кругами, но мужчина не останавливался. — Охотник, мы заблудились? — Лиэр нарушил молчание и после отрицательного ответа продолжил, — Но как ты знаешь куда идти? — Я не знаю, я вижу. На первый взгляд трава и деревья одинаковые, но если приглядеться да прислушаться, поймёшь, что это не так. Однажды, это поможет не заблудиться и даже может спасти тебе жизнь. Найтер затих и прислушался, но вскоре расстроено вздохнул: — А что, если я всё равно не слышу и заблужусь? — Тогда нужно будет найти тропу или реку — они выведут тебя к людям. Но для этого тоже нужно присмотреться да прислушаться. Лучше знать в каком направлении тебе идти — по возможности залезь на самую высокую вершину и осмотрись. Если знаешь на юг тебе идти иль на север, то посмотри на деревья — листья с южной стороны крупнее и их больше, а мхи, лишайники и, обычно, грибы растут на северной части ствола. Днём можно ориентироваться по Солнцу, а ночью по Полярной звезде и по Луне. Главное — не используй только один способ, и тогда точно не заблудишься, — мужчина улыбнулся, ему нравилось рассказывать про выживание в лесу. — И сколько ты путешествуешь? — Лиэру явно было интересно слушать собеседника, из-за чего он продолжал приставать к нему с вопросами. — Путешествовать — это громко сказано. Я ж просто хожу-брожу по окрестностям. То туда пойду, то сюда, то куда-нибудь ещё меня ноги заведут. Это они путешествуют, а не я! — Охотник хрипло рассмеялся. — А расскажи ещё что-нибудь, что точно пригодится в нашем путешествии. — Дай-ка подумать, малец, — он задумчиво покивал, — Первое, что приходит на ум это «не паниковать». Обычно, если кто-то сошёл с тропы, то сразу думает, что заблудился, и начинает везде бегать, всё топтать, зверьё пугать да себя путать. Чистый ум — светлая дорога. Никогда не давайся испугу да следи за подругой своею, — мужчина бросил взгляд в сторону идущей позади Скарлетт, — Второе, если путь через лес долгий лежит, а Солнце клонится к горизонту, то нужно ночлег строить. Сначала найти место, ровное да безопасное, лучше поближе к воде. Да так, чтобы лес защищал вас от ветра сильного. После найди два рядом стоящих древа иль же одно наклоненное, и начинай строить основу из крупных веток. Для крыши используй лапник еловый или сосновый, ковер изо мха, траву иль сено, что найдёшь. Главное строить всё дотемна, заранее. А третья, не менее важная вещь, так это костёр и пропитание с водой. Для костра главное — доступ воздуха. Он должен дышать, поэтому, собрав сухие толстые ветки иль дровишки, ставь их шалашом (домиком?). Для розжига используй камыш, рогоз, сено, сухую листву и тому подобное. Ну и самые ясно-ясные вещи, дак это пить только чистую воду, прозрачную да без вкуса-запаха. Есть мясо прожаренное иль проваренное да розовое иль красное, овощи, ягоды да грибы только те, в которых уверен, что не ядовиты да приготовлены по необходимости. На этом, пожалуй, всё. Найтер молча покивал, переваривая большой объёмный важной информации. Он радовался тому, что в самом начале пути встретил доброго и опытного путника, который решил не только помочь им со Скарлетт, но и передал опыт. Она внимательно слушала Охотника, но при этом не теряла бдительность. Лес становился всё гуще и тише, из-за чего стало (тавтология) труднее идти. (Путники уходили в глубь леса, из-за чего идти становился труднее). Её не покидало ощущение, что мужчина ведёт их в какую-то ловушку, иначе зачем им идти через непроглядную чащу. — Мы почти пришли, — сообщил Охотник, широко улыбнувшись парню. — Что-то не видно ни города, ни людей, — с подозрением сказала Скарлетт, осматриваясь. — Терпение. Скоро всё увидишь, — он бросил взгляд на девушку. Улыбка не уходила с его смуглого лица. Они шли ещё несколько минут по лесу, пока мужчина не полез через большие кусты смородины, — Не отставайте! Лиэр без раздумий полез за ним, пока его спутница опешила, не решаясь идти следом. Она не хотела бросать найтера, но не верила ни ему, ни Охотнику. Настала тишина. Девушка затаила дыхание, пытаясь услышать что творится за смородиновой стеной, но звуки словно исчезли куда-то. Но не успела русоволосая почувствовать своё право на счёт недоверия к Охотнику, как кусты зашумели, и из них показались голова с рукой Лиэра: — Идём быстрее! Там такое! — парень схватил Скарлетт за запястье и потянул на себя, протаскивая сквозь ветки с недоспелыми красными ягодами, — Это и есть «город»? Путники видели неподалёку поля, засеянные злаковыми, рядом стоящие крестьянские домики и пару водяных мельниц у рва, за которым виднелась высокая каменная стена. Можно было заметить несколько силуэтов людей, работающих в полях или пасущих скот. Мужчина вывел парня с девушкой на дорогу и повел к городу: — Да, это Окденхолд, — запоздало ответил Охотник на вопрос Лиэра. — Издалека похож на тюрьму, — прокомментировал он, вспоминая высокие стены Хейлусса. Из-за последнего слова Скарлетт резко закашляла, ощущая зловоние тюремной клетки, раздражающее носоглотку изнутри. Кошмарные воспоминания взорвались чрезмерно яркими картинками перед глазами. Она надеялась быстрее забыть об этих месяцах заключения, но прошло слишком мало времени. Девушка немного согнулась, упираясь руками в свои колени. — Тебе плохо? — найтер сразу же подскочил к ней. — Нет, всё нормально, — сухо соврала Скарлетт. — Тебе надо попить, — парень достал из сумки бурдюк с водой и протянул, — Вот, выпей. Лиэр был довольно сообразительным найтером и понял, что ему не стоило упоминать о тюрьме. Вернув полупустой бурдюк обратно в сумку, синеволосый внимательно посмотрел на лицо девушки. Ей стало лучше, чем было минуту назад. — Я никогда не видел города раньше. Покажешь мне что и где там находится? — он улыбнулся, думая отвлечь свою спутницу. Кивок и еле заметно приподнятые уголки губ означали, что ему это удалось.