ID работы: 6369753

The Open Door

Silent Hill, Kingdom Hearts (кроссовер)
Джен
Перевод
R
Завершён
14
переводчик
Azunai бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
135 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 2 Отзывы 12 В сборник Скачать

Холодная кровь

Настройки текста
      Казалось, они уже часами сидели снаружи под дверью. Сора растирал свои руки, пытаясь избавиться от мурашек, но всё равно не мог согреться. Дональд просто смотрел в никуда. Он не сказал ни слова с тех пор, как им пришлось оставить Гуфи позади. Он уже пытался прорваться назад внутрь, он уже осыпал дверь градом ударов и ругательств, какие только мог придумать, но та не поддалась. Поражённый, он осел на землю и там и остался.       Эта сцена проигрывалась в голове у Соры, как заевшая пластинка. Дверь, коридор, тьма и Тени, красный блеск на краю лопаты. Невольно ему вспомнилась битва за Пустой Бастион. Сидя у тела Гуфи, пытаясь привести его в чувство. Шок и оцепенение, когда ему пришлось последовать за друзьями и оставить Гуфи позади. Радость, когда Гуфи вернулся, немного контуженный, но живой и здоровый. Его собственный смех облегчения звенел у него в ушах.       Это было не так уж давно, но чувствовалось, будто это было целую вечность назад. Даже в разгаре боя, всё всегда было наивно и невинно, как детская игра в войнушку. Добро побеждало зло, и никто не был по-настоящему ранен. Тени исчезали в свете, поверженные Бестелесные таяли, и не было такой раны, которую нельзя было бы вылечить магией. Дружба и защита Дональда и Гуфи были лишь некоторыми из многих утешений и вселенских констант, которые он обрел за свои путешествия, и у него даже повода не было представить, что что-то могло измениться.       Теперь всё было по-другому. Всё, что он раньше ценил и считал правдой, ничего не значило здесь — среди крови, ржавчины и грязи. Здесь не было места ни лечебной магии, ни особых защит, ни дружелюбных лиц. Только монстры, разложение и смерть, и тянущая боль в груди от всех его тайных страхов и худших воспоминаний. Он чувствовал себя старше, будто он был вынужден резко повзрослеть под гнётом, сложенным из всего, что он никогда не хотел увидеть или просто не мог понять. Но в этой мути и растерянности, одна вещь была кристально ясной.       Сколько бы они ни прождали под этой дверью, Гуфи к ним больше не присоединится.       Сора заставил себя подняться и осмотреться. Справа от него открытые ворота вели к следующей части парка. Он даже видел тёмные силуэты других каруселей и свет фонарей.       Сора обернулся к Дональду и осторожно похлопал его по плечу. Тот дёрнулся, как будто его ударили, и медленно поднял глаза на Сору.       — Идём, Дональд… не можем же мы тут вечно сидеть, — мягко сказал Сора.       Он было приготовился выслушать очередную язвительную или саркастическую ремарку от Дональда, но вместо этого тот просто отвернулся и поднялся на ноги. Сора направился к открытым воротам, и Дональд поплёлся за ним, как потерявшийся щенок. Он не был готов к такой гнетущей тишине, и поймал себя на мысли, что чувствует себя примерно таким же потерянным и раненным, как и Дональд.       Соседняя площадка была полностью занята большой каруселью. Сидения в виде ракет висели на металлических шестах под большим навесом на вращающемся центральном шесте. Металлические ракеты сквозили дырами и тихо покачивались на ветру, едва касаясь земли. Карусель не выглядела рабочей, но, судя по всему, ею недавно пользовались. Рядом с ней стояла небольшая будка управления, и там кто-то недавно смахнул пыль с консоли. Что самое любопытное, центральный шест обвивала цепь. Сора проследил взглядом по этой цепи и увидел, что другой её конец был привязан к ручке вырванных с мясом ворот — похоже, их вырвало, когда карусель работала.       Дональд с опаской посмотрел на цепь.       — Думаешь, это был Джеймс? — предположил он.       Сора вернулся мыслями ко сгоревшему отелю и фигуре в окне, и помотал головой.       — Точно не он!       Не зная, куда идти, они прошли в ворота.       — Но кто тогда может быть здесь? — задумался Дональд вслух. Помимо Джеймса и Акири — и, конечно, человека в чёрном плаще — они не встретили тут ни единой живой души. Тут Сору и осенило — он забыл кого-то, чей призрак он преследовал всё время в тумане.       — Наверное, это был Рику!       Дональд раздраженно выдохнул.       — Сора… — начал он.       — Знаю, знаю, ты мне не веришь, — пренебрежительно перебил его Сора. — Но ведь Король так и не сказал нам, что с ним случилось, так? Что, если он тоже здесь заблудился?       Дональд устало вздохнул.       — Это просто бессмысленно! Зачем ему приходить сюда? Почему он от нас убегает? И почему я его не видел? — Дональд аж затопал от раздражения.       Уверенность Соры пошатнулась. Он остановился у следующей карусели — несколько сидений в виде чайных чашек находились в кольце, линия разноцветных огоньков обвивала кольцо.       «Почему он убегает?» — думал Сора. — «Разве он не хочет со мной встретиться?»       Дональд встал перед Сорой, уперев руки в боки. Какое время он просто смотрел на него, наблюдая за его ходом мыслей.       — Почему ты вообще так хочешь найти Рику? — наконец спросил он.       Сора вздернул голову от удивления.       — И ты туда же! — простонал он, отворачиваясь. Он поднялся на платформу карусели, пытаясь увеличить дистанцию между собой и Дональдом. Дональд же последовал за ним.       — Рику был плохим! Разве ты не помнишь, что он с нами сделал? Что он с тобой сделал?       Сора обогнул чашку.       — Он не виноват! Это всё Ансем! К тому же, он тогда спас нас у Королевства Сердец, разве нет?       — А если он так и не выбрался из Королевства Сердец? — парировал Дональд. — Что, если он теперь Бессердечный? Или Бестелесный?       Сора сжал край чашки в кулаках, мотая головой.       — Ни за что! Только не Рику! Если Микки смог выбраться, то и Рику тоже смог!       — Но-       — Я должен его найти несмотря ни на что! — перебил его Сора, не слушая. — Он мой друг!       — Гуфи был твоим другом! — взревел Дональд, стуча кулаком по бортику чашки. Сора в шоке уставился на него. — Гуфи всегда был твоим другом! Он всем пожертвовал, чтобы защитить тебя! И после этого ты думаешь только о Рику?       Сора пристыженно уставился на собственные руки.       — Я просто не понимаю… — пробормотал он. — Если он в порядке… почему он тогда не дал мне знать об этом? Я думал, мы… друзья…       Дональд потёр нижнюю челюсть, задумавшись.       — А что если…       Сора поднял голову.       — Что если он убегает как раз из-за тебя?       Пол резко ушел у них из-под ног. И без того ошеломленный, Соре пришлось поспешно схватиться за чайную чашку, чтобы устоять на ногах, но только он это сделал, как она завертелась. Музыка вплыла сквозь туман, и где-то под ногами Сора услышал шум бегущей воды. Рация щёлкнула и присоединилась к скрипучей мелодии.       Дональд вскарабкался в одну из чашек и обхватил голову руками.       — Сора! Зажми уши! — крикнул он, пытаясь удержать трость коленями.       Сора его практически не слышал — он уже озирался в поисках движения. Сложно было заметить хоть что-нибудь: пол под ногами вращался, чашки вращались, перед глазами всё плыло. Ему показалось, что пара теней мелькнула между чашками, но так быстро, что было невозможно точно сказать, что это было, пока два Кошмарных Танцора не возникли прямо перед его носом.       Один из них бросился на Сору, и тот запрыгнул в другую чашку как раз когда та уехала в сторону. Переплетающиеся траектории чашек то сходились, то расходились, и в итоге бой превратился в игру в кошки-мышки, вальсирующую по карусели. Сора ухитрился всё-таки попасть по одному из Танцоров топором, пролетая мимо, и того отнесло куда-то в сторону. Другой Танцор ускакал прочь между чашек, пытаясь добраться до Дональда, и Сора последовал за ним. Танцор взгромоздился на бортик чашки и навис над Дональдом, тот попытался быстро схватить трость, но она выскочила из рук и улетела из чашки. Монстр бросился на Дональда и схватил его за горло, как тут…       — Эй! — окрикнул Сора. Монстр недоумённо задрал голову вверх — как раз, когда топор Соры вонзился ему в затылок. Танцор издал леденящий кровь вопль и осел на сиденье. Музыка замедлилась вместе с каруселью. Постепенно чашки остановились, и белый шум умолк.       Сора опёрся о здоровенную чашку, тяжело дыша. Дональд выкарабкался из-под трупа, красный как рак.       — Ты в порядке, Дональд? — выдохнул Сора. Тот потряс головой.       — Да неважно! Где моя трость?! — Он выскочил из чашки, слегка пошатываясь — земля всё ещё кружилась, угрожая выскользнуть из-под ног.       Заметив серебряный проблеск, он подбежал к нему, подхватил свою трость и только собрался было отвернуться прочь, как заметил ещё что-то блеснувшее на свету. Нагнувшись, он подобрал это и поднёс на свет — это оказалась бутылка с водой. Сора подошел ближе, пытаясь удержать равновесие с помощью других чашек, и заметил бутылку.       — Отлично! Так пить хочется! — Он попытался взять бутылку, но Дональд убрал её подальше.       — Ты это пить не будешь! Мы понятия не имеем, что это за вода, — возразил он. Сора поник.       — Ну дааааа, ты прав. Пошли с этой штуки… кажется, меня тошнит.       Дональд убрал бутылку в карман, и они побрели к ближайшему выходу.       Соседняя площадка оказалась небольшой, и вмещала всего два аттракциона. Справа от них был небольшой, но очень яркий вход, и если декорации не сразу выдавали аттракцион с головой, это делала вывеска.       — Ух ты, гадалка! — ахнул Сора. Дональд, не веря ушам своим, уставился на него.       — Вот только не говори мне, что ты веришь в эту ерунду!       Сора недоумённо моргнул на Дональда.       — А ты нет? Разве ты сам не маг?       — То, чем я занимаюсь — настоящая магия, а не карточные фокусы! — парировал Дональд.       Но Сора уже пробирался внутрь шатра за занавески. Внутри шатёр оказался едва ли не забит всяческими безделушками, проход между которыми едва виднелся в тусклом свете огоньков.       — Я снаружи подожду! — отозвался Дональд. Сора мог поклясться, что слышит, как он раздражённо бормочет себе под нос.       Тем временем Сора добрался до другого конца комнаты и немного разочаровался — в комнате никого не оказалось. Там был только маленький круглый столик, накрытый тканью, по которой были разбросаны карты таро. Из любопытства, Сора подобрал одну, но тут же выронил её. На ней был тот же рисунок, что и на одной из ключ-карт, найденных в лабиринте — скелет верхом на белой лошади. Цифры «XIII» чётко виднелись на нижнем крае карты, а на верхнем жирными буквами было написано «СМЕРТЬ».       Мягкий свет привлёк его внимание к столику. На нём, в когтистой подставке, стоял хрустальный шар, и его дымчатое содержимое клубилось внутри, как туман снаружи. Сначала Сора подумал, что ему просто кажется, что он что-то видит в шаре, но чем дольше он смотрел, тем чётче становилось видение.       Человек в тёмном плаще шёл сквозь ливень. Тяжелый капюшон скрывал его лицо. Он остановился и задрал голову, глядя на крышу здания. Там стоял другой человек в тёмном плаще. Его лицо частично скрывала широкая чёрная повязка, но пряди волос, развевающиеся на ветру, и клинок, сжатый в руке, было невозможно не узнать. Сора крепко стиснул шар обеими руками. «Рику!»       Хрустальный шар обжёг его пальцы, и он инстинктивно попытался выпустить его, но пальцы не разжались. Туман в шаре вытек за пределы стекла, видения окутали его. Внезапно уже сам Сора смотрел на крышу здания. В его руке снова был киблейд, и он отбивался от Нео-Теней, пытаясь добраться до Рику. Какое-то время они сражались бок о бок, как вдруг они уже смотрели друг на друга. Они бросились друг на друга, скрестив лезвия. Сора чувствовал, как его собственное замешательство и страх смешиваются с чужими неудержимым гневом и ненавистью.       «Что происходит? Что это? Почему я дерусь с Рику?»       Картинка размылась. Внезапно Рику уже был на земле, поверженный. Он кричал что-то Соре, но Сора слышал лишь шум проливного дождя вокруг них. К его ужасу, он снова набросился на Рику, и картинка почернела.       Внезапно он уже лежал в грязи на боку, снова глядя в безжизненные глаза Акири. Её изувеченное тело истекало свежей кровью.       «Нет! Только не снова!»       Картинка исказилась, и внезапно это было тело уже Кайри, мёртвые глаза Кайри смотрели прямо в него собственные.       «Кайри! Нет!»       Он потянулся к ней, но картинка уже исчезла, сменившись изображением тёмного коридора с истерзанным телом Гуфи на полу. Глубокие тёмные следы были выжжены на его плоти. Сора попытался отвести взгляд, но не смог пошевелиться, не мог даже моргнуть. Образы сменяли друг друга всё быстрее и быстрее — Дональд, разорванный на кусочки — Рику, изуродованный и избитый — лица, которых он не узнавал, кричащие в агонии. Он стоял на горе трупов, друзей и врагов, Бессердечных и Бестелесных. Трупы ожили и потянулись к нему. Его разум был опутан паутиной ужаса и жажды крови.       «Нет! Это не я!»       Рику уже тянулся к нему, его лицо было просто кровавым месивом.       «Это неправда! Я этого не делал! Я этого не делал!»       Ему показалось, будто его сильно тянут куда-то, и видения исчезли. Он снова смотрел на хрустальный шар, глядя на свое собственное отражение. В тумане оно исказилось в тёмную тень его самого, с горящими жёлтыми глазами. Шар вывалился из его рук и разбился об пол.       Звук разбившегося стекла привлёк Дональда. Он взглянул вниз на мелкие осколки, потом выше на дико трясущиеся руки Соры, потом ещё выше в широко раскрытые невидящие глаза Соры. Дональд схватил Сору за плечо и потряс его.       — Сора! Что случилось?       Сора отскочил назад, едва ли не крича, думая, что он всё ещё в видении. Когда он наконец увидел, что это Дональд — живой и здоровый — он осел на пол.       — Я… я видел… всех… все были мертвы… все… — шептал он.       Дональд склонился над ним.       — А? О чём ты говоришь?       Сора закрыл лицо руками.       — Я хотел убить их… Я не хотел… Я убил их всех…       — Сора! Приди в себя! — прокричал Дональд и дал ему хорошего подзатыльника. Это сработало — Сора сфокусировал взгляд на Дональде.       — Что?.. Дональд? Что случилось?       — Я слышал крики! Ты в порядке? У тебя на лице кровь!       Тут Сора почувствовал острую боль в ладонях — он отнял их от лица и увидел, что они были покрыты кровью от нескольких впившихся в них осколков стекла. В панике он принялся вытаскивать осколки.       — Я что-то увидел… — Сора потряс головой, вытащив из кармана небольшой моток бинтов и пластыря, которыми он до этого перевязывал Гуфи. — Неважно. Это все фокусы, верно?       Он закончил перевязывать ладони и вскочил на ноги, как нечаянно зацепил ботинком что-то в мусоре и отправил его скакать по полу. Любопытство побудило его наклониться, подобрать это и рассмотреть на свету. Это оказался большой золотой медальон в форме ракушки. Дональд перевёл взгляд с ладоней Соры на медальон.       — Ты уверен, что ты в порядке?       Они вышли из шатра гадалки и направились к последнему оставшемуся зданию. Внутри они вступили в небольшое, влажное пространство — это был передний ряд детского поезда. Вагончики на рельсах отсутствовали, и двери, ведущие в комнату и из неё, были закрыты. Комната была декорирована под подводное царство, с искусственными растениями, песком и галькой. От рельс их отделял экспонат — фонтан со статуей русалки. Краска давным-давно сошла с камня, так что русалка слепо смотрела в никуда. Её руки были прижаты к груди, на которой была глубокая выемка. Фонтан был пуст.       Дональд изучил двери, ведущие к внутренней части аттракциона, но они не поддавались.       — Очередной тупик? — вздохнул он.       Сора некоторое время стоял и смотрел на статую, сжимая в перебинтованной руке медальон. Наконец он подставил его к углублению в груди статуи. Медальон подошел.       Дональд обернулся.       — Что ты делаешь?       — Эй, можно мне ту бутылку с водой? — Сора поманил Дональда ближе. Тот вытащил бутылку и прижал её к груди.       — Если только ты не собираешься это пить!       — Разумеется, нет! — Сора выхватил бутылку у него из рук и осторожно вылил воду в бассейн фонтана. Вода моментально исчезла в сливе, и на какой-то момент показалось, что ничего не произошло. Наконец что-то щёлкнуло, медальон засиял, и из него полилась мелодия музыкальной шкатулки. Потом раздался громкий скрежет, и дверь к аттракциону открылась.       — И откуда ты узнал, как оно работает? — спросил Дональд с подозрением. Сора перевёл взгляд со статуи на Дональда.       — Разве она не похожа на Ариэль?       Дональд вгляделся в статую повнимательнее.       — Не вижу ничего похожего! И вообще, это-то здесь при чём?       Сора закатил глаза, направляясь к двери.       — Ты вообще хоть на что-нибудь обращал внимание в Атлантике?       — Нет! Я был слишком занят разучиванием этих дурацких песенок! — негодующе воскликнул Дональд, следуя за Сорой.       Они оказались в узком проходе, ранее бывшим частью аттракциона. Декорации на сцене были безнадёжно испорчены водой. Дверь к следующей части аттракциона была перегорожена обломками, но дверь сбоку вела к служебному выходу. Она оказалась незаперта.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.