ID работы: 6372954

Черный цвет солнца

Смешанная
NC-17
В процессе
946
Размер:
планируется Макси, написано 554 страницы, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
946 Нравится 112 Отзывы 532 В сборник Скачать

Часть 19

Настройки текста
Гарри быстро накинул поверх школьной формы мантию и подхватил сумку с учебниками. Совсем скоро должно было начаться занятие зельеварения, и опоздать на него не хотелось. К тому же гриффиндорцу не терпелось увидеть Снейпа, убедиться, что тот цел. Вдруг в комнату вошел Билл, непривычно серьезный и собранный. — Я уже готов, можем выходить, — подросток поспешил к двери, но Уизли его остановил. — Мы никуда не идем, Гарри. Профессора Снейпа отправили на важное задание. К тому же Дамблдор принял решение, что для всех студентов будет гораздо безопаснее оставаться в своих гостиных. Произошедшее с моим братом не должно повториться. «Снейпа отправили на задание? Странно, он меня ни о чем таком не предупреждал. Да и мог ли он оставить слизеринцев один на один с директором и Орденом Феникса?» — с сомнением подумал Поттер. Заметив грустное выражение лица Билла, гриффиндорцу захотелось как-то ободрить брата своего когда-то лучшего друга. — Мне жаль, что Рон пострадал, — искренне сказал он. — До сих пор не могу поверить, что его больше нет. — Спасибо, Гарри. Мы все сейчас в шоке, родители недавно забрали...тело, — голос рыжеловолого мага дрогнул на последнем слове. — Мама пытается держаться, но я постоянно слышу ее плач. Между ними повисла неловкая пауза: Поттеру казалось, что он должен ещё как-то поддержать Уизли, но нужные слова, как назло, не находились. — Ладно, пожалуй, я пойду, — сказал Билл, прежде чем удалиться. «Получается, у меня неожиданно появился целый свободный день. Но до ужина лучше не пробовать переместиться к Реддлу, иначе мое исчезновение заметят», — решил Поттер, бросая сумку с книгами возле стола. Как только прозвенел отбой, Гарри сложил все пергаменты с так и не законченным домашним заданием в ящик стола, и еще раз проверил не забыл ли он что-нибудь. Мантия-невидимка, ставшая его постоянным спутником, приятно холодила кожу под растянутым свитером — подарком миссис Уизли — волшебная палочка покоилась в кармане потертых джинс вместе с медальоном Слизерина, обернутым для надежности в плотную ткань. Недолго подумав, подросток взял карманное зеркало на случай, если Гермиона снова захочет с ним связаться. Наконец он достал со дна сундука браслет, который после прошлого визита особняка Реддла сам по себе слетел с его руки, и погасил свет. «Ладно, пора. Надеюсь, я не появлюсь не вовремя», — подумал Поттер, надевая изящное украшение на запястье, а затем произнес слова для перемещения. *** Волдеморт только закончил выслушивать ежедневные отчёты глав Отделов Министерства Магии, как вдруг появился его домовик и сообщил о прибытии Гарри Поттера. За пару минут добравшись до дома, он с нетерпением вошёл в гостиную. До этого момента ожидавший мага подросток подскочил с места и, небрежно взъерошив волосы, произнес: — Прошу прощения, мне нужно было выбрать более удачное время. — Ничего, мистер Поттер. Понимаю, сложно, не вызвав подозрений, исчезнуть из-под носа Дамблдора, — успокоил его Реддл, проходя к диванам и жестом предлагая гриффиндорцу присесть. Гарри неловко опустился на самый край. — Я выполнил условия нашей сделки. Вот медальон, — он нашарил в кармане сверток ткани и протянул его магу. — Хм., вы довольно быстро справились. Не думал, что мой крестраж будет так просто найти. — Эм., я и сам не ожидал. Оказалось, домовой эльф Кикимер хранил его все это время. «Настолько просто? Я даже разочарован, Регулус подавал огромные надежды. Неужели он не смог придумать места понадежнее?» — подумал Реддл, разворачивая плотную ткань и рассматривая на свет драгоценный медальон. — Что ж, вы отлично постарались. Как только ситуация с Орденом Феникса будет решена, я позабочусь о том, чтобы Визенгамот оправдал вашего крестного, мистер Поттер. Также я гарантирую неприкосновенность и Ремусу Люпину. Лицо Поттера вдруг просияло, а плечи расправились — Волдеморт с интересом наблюдал за этими изменениями, еле сдерживая улыбку. — И у меня есть еще одна просьба, — сказал подросток, приободренный хорошей новостью. — Пару дней назад пропал профессор Снейп, якобы его отправил на задание Дамблдор. Но мне не верится в это. Не могли бы вы узнать, что с ним случилось? Вряд ли Снейп покинул бы замок в такое время. «Хм., я как раз хотел его сегодня вызвать и расспросить об обстановке в Хогвартсе. Снейпа бы вряд ли выпустили куда-то из замка. Не верится мне в это», — подумал Реддл, нахмурившись. — Я постараюсь выяснить, что случилось с Северусом, и сообщу вам, когда появятся какие-то новости. — И еще...пойманных слизеринцев пытали сывороткой правды. Орден Феникса мог узнать о том, что Снейп помогал нам переводить заложников в дом Тонксов. — Значит, и вы тоже принимали в этом участие, — догадался Реддл, прожигая подростка строгим взглядом. «Мордред его потянул пролезть в очередную авантюру. Впрочем, бесполезно убеждать Поттера не лезть в неприятности, хоть сам не пострадал — уже хорошо. Но, надо признать, он поступил смело и благородно, да ещё помог нашему плану», — подумал мужчина и тяжело вздохнул. Повисла напряженная пауза, Гарри уже жалел, что вообще сказал об этом. — Что ж, думаю, не стоит напоминать насколько это было безрассудное решение. Однако похоже во многом в успехе первой миссии есть ваша заслуга. Вы снова удивляете меня, мистер Поттер. Лишь единицы способны на сочувствие недавним противникам. Поттер поднял на него удивлённый взгляд: в голосе Волдеморта он явно услышал одобрение и гордость его поступком, от чего щеки подростка вспыхнули румянцем. — Как я уже сказал, я узнаю, что случилось с Северусом. А теперь, если хотите, можете отдохнуть в гостевой комнате. Я распоряжусь, чтобы мой домовик подготовил все необходимое. — Благодарю, мистер Реддл, — ответил Гарри, поднимаясь; возвращаться в замок, ставший для него настоящей клеткой, совершенно не хотелось. У двери подросток вдруг замер и оглянулся на мага: Волдеморт поднялся к серванту и плеснул немного янтарной жидкости в бокал. — Что-то еще? — приподнял бровь мужчина. — Эмм., Дамблдор дал мне задание проникнуть в ваше сознание и узнать, где находится один из крестражей. — Хм., что ж, в таком случае придется ему немного подыграть. Вы не против немного прогуляться? — маг сделал глоток из бокала и вернул его в в сервант. — Но...я думал, у нас не так много времени… — Уверяю, это не займет больше получаса. Идемте. Гарри последовал за Реддлом через коридор и просторный холл к главному выходу, тщетно пытаясь подстроиться под его быстрый темп ходьбы. Отдалившись немного от особняка, маг остановился, дожидаясь запыхавшегося подростка. — Мы переместимся к одному из моих бывших тайников. Думаю, на некоторое время это отвлечет директора, — пояснил Реддл, протягивая Поттеру руку. Гарри, неловко помявшись, все же крепко ухватился за предплечье мужчины, боясь во время перемещения улететь не туда. Сильный ветер ударил в лицо, заставив Волдеморта недовольно поморщиться. Вокруг бушевали морские волны, обдавая скалу, на которой оказались маги потоками холодных брызг. Реддл почувствовал, как подросток повис на его руке, и придержал того за плечи, пока гриффиндорец наконец не пришел в себя. — Спасибо, — пробормотал Поттер, ежась от холода. «Мордред, надо было сказать ему одеться потеплее», — подумал Волдеморт, ругая себя за непредусмотрительность. Он укутал подростка в край теплой мантии, защищая от порывистого ветра, и произнес над самым его ухом, чтобы заглушить шум моря: — Присмотрись, на противоположном берегу есть пещера, когда-то я создал там тайник для крестража. Поттер прищурился, пытаясь в темноте разглядеть хоть что-нибудь, но гигантской скалы напротив и бездонного моря так ничего и не обнаружил. Реддл послал в воздух Люмос, и крошечная сфера немного рассеяла мрак. И Гарри все-таки смог рассмотреть ту самую трещину, о которой говорил маг. — Ловушки, которые таятся внутри должны уничтожить любого безумца, осмелившегося проникнуть в пещеру. Однако они подействуют лишь на того, кто искренне жаждет заполучить крестраж. Вряд ли директору удастся выбраться отсюда, — сказал Волдеморт. «Надеюсь, этому старому параноику не придет в голову тащить Поттера с собой. Хотя вряд ли Дамблдор станет так рисковать своим последним, как он думает, козырем», — пронеслось в голове Реддла. *** Вернувшись в особняк, Гарри направился в гостевую комнату в надежде отдохнуть хотя бы пару часов. Но как бы он не пытался, заснуть не получилось. Выбравшись из-под одеяла, подросток осторожно, чтобы не потревожить дремавшую в ногах Нагайну, надел поверх пижамы свитер и спустился на первый этаж. «Надеюсь, я не разбужу Реддла», — подумал он, осторожно идя по коридору. Вдруг Поттер заметил, что на террасе горит свет, и из любопытства решил заглянуть туда. За окнами с незадернутыми шторами шла метель. Волдеморт сидел в мягком кресле, лениво потягивал горячий чай и смотрел куда-то вдаль. — Тоже не спится? — спросил он, заметив гриффиндорца. Гарри кивнул и присел рядом. — Я попрошу домовика подать еще чай, — сказал мужчина и щелчком пальцев вызвал эльфа. — Да, спасибо, — выдавил из себя подросток, чувствуя себя комфортно наедине с Реддлом, особенно в такой непринужденной обстановке. «Мерлин, снова эти мысли о нашей прошлой встрече! Как же неловко! Надо было оставаться в кровати, а то выгляжу, как полнейший дурак!» — злился на себя он. Через минуту появился домовой эльф с круглым подносом с фарфоровой чайной парой и налил гриффиндорцу чай. — Спасибо, — машинально сказал Гарри, отхлебывая немного горячей жидкости. Домовик удивленно на него уставился, а затем снова растворился в воздухе. Поттер мельком посмотрел на Реддла и, столкнувшись с изучающим взглядом темно-красных глаз, тут же опустил голову, делая вид, что его вдруг заинтересовал витиеватый узор на блюдце. Волдеморт поднялся из кресла и медленно подошел к окну. — Вижу, вас что-то тяготит. Если это из-за моего необдуманного поступка, то прошу меня простить. Больше такого ни в коем случае не повторится. — Эмм., я переживаю не из-за этого. — Гарри поднялся вслед за мужчиной и встал напротив. — Видите ли, я долго думал об этом и понял, что...мне было совсем не неприятно. Гриффиндорец опустил голову, не решаясь встретиться напрямую со взглядом Реддла, тот же напротив неверяще уставился на подростка. — Вы доверили мне свое прошлое, показали, как создавали крестражи. Да, скорее всего, вы просто хотели перетянуть меня на свою сторону. Только, наблюдая за всем этим, я понял, что никто, даже Сириус и мои друзья, не смогут понять меня так, как вы. Да, в прошлом у нас была общая трагедия, но из-за нынешних поступков я больше не могу заставить себя видеть в вас только безжалостного монстра. Думаю, я...влюбился в вас. Волдеморт приблизился вплотную к подростку и аккуратно приподнял его голову за подбородок. — Гарри, я же старый уже. Зачем тебе такой? Уверен, ты еще найдешь кого-нибудь более подходящего. Кого-нибудь из своих ровесников, например, — мягко сказал он. — А что если мне не нужен никто другой? Мне нужен ты, — ответил Поттер, чувствуя, как пылают от смущения щеки. — Упрямый гриффиндорец, — прошептал Реддл ему на ухо. Мужчина улыбнулся одними уголками рта, а затем невесомо коснулся губ подростка. Медленно и ненавязчиво он целовал Гарри, будто боясь случайно спугнуть излишней настойчивостью. Поттер, ошарашенный в первые секунды, шагнул вперед, ближе прижимаясь к Волдеморту, и пылко ответил на поцелуй. Приятное тепло и легкость заполнили его тело, а все мысли, что были прежде, казались такими незначительными и далекими. Сейчас были только сильные руки, обвивавшие талию гриффиндорца и непреодолимое влечение, от которого кружилась голова. Спустя несколько долгих секунд Реддл отстранился, придерживая гриффиндорца за плечи и глухо прошептал: — Тш., не торопись так, Гарри. А затем снова прильнул к его губам, не спеша наслаждаясь поцелуем, но уже более властно и уверенно. Внезапный звук нарушил тишину. Подросток испуганно отскочил от Реддла, словно их кто-то застукал вместе. Он достал из кармана брюк крошечное зеркальце и настороженно замер, услышав сбивчивый голос Гермионы: — Гарри! Срочно свяжись с кем-нибудь! Хоть со Снейпом, хоть с самим Волдемортом, но помоги нам! — Погоди, что случилось? — попытался разобраться в ситуации гриффиндорец. — Вас снова пытали? На этот раз чем-то более серьезным, чем сыворотка правды? — Драко подслушал разговор Грюма и Кингсли… Они хотят отдать нас.., — дрожащим голосом ответила девушка, Гарри показалось, что она еле сдерживает слезы. — Что они собираются сделать, Гермиона? — Они хотят отдать нас стае оборотней! — Ты уверена? Может, Малфой что-то не так понял? — не веря словам подруги, спросил Поттер. — Гарри, что можно неправильно понять в фразе: «Собери людей, завтра ночью поведем их Сивому»?! — воскликнула Грейнджер, но тут же опомнилась и понизила голос. — Нас отдадут оборотням на растерзание. И это решение принял сам Дамблдор! — Не волнуйся, Гермиона. Я не позволю этим ублюдкам навредить вам. Только держитесь там, скоро вас спасут. Подросток убрал зеркало обратно в карман и растерянно посмотрел на Реддла, безмолвно прося о помощи. — Я немедленно соберу Ближний круг Пожирателей, — с каменным лицом произнес маг. — Побудь пока в своей комнате, я со всем разберусь. *** «Мордред, я должен как-то помочь, должен что-то сделать», — напряженно думал Гарри, сидя в гостевой комнате; от тревоги за друзей он не мог найти себе места. Внезапно возникшее решение взяло верх над здравым смыслом и инстинктом самозащиты — подросток поднялся со стула и быстрым шагом направился к кабинету Реддла. — Мистер Поттер, пожалуйста, подождите! — крикнул вслед домовой эльф, случайно встретив гриффиндорца на лестнице на первом этаже. — Вам туда нельзя! Однако подросток не обратил внимание на крики маленького слуги Волдеморта, а лишь прибавил шаг. Перед дверью, за которой слышались обрывки разговоров магов, он остановился, решимость вдруг угасла. Поттера догнал запыхавшийся домовик и крепко вцепился в штанину его брюк, сбивчиво пытаясь уговорить вернуться в свою комнату. Только Гарри едва ли слушал, адреналин снова застучал в висках — он коротко постучался и вошел, не дожидаясь ответа. Как только гриффиндорец перешагнул через порог, то сразу же попал под прицел нескольких пар глаз: Малфой удивленно вздрогнул, а какой-то крупного телосложения маг даже попытался достать палочку. — Я прошу прощение за внезапное вторжение, но мне хотелось бы помочь спасению студентов, — заявил Поттер с самым уверенным видом, на который только был сейчас способен; на самом же деле он еле сдерживал дрожь. Пожиратели замерли и начали украдкой поглядывать на своего лидера, с нетерпением ожидая каких-то объяснений. Нарушить возникшую тишину и задать вопросы прямо никто не решался. Реддл же откинулся на спинку кресла, явно довольный растерянностью подчиненных. — Мой лорд, вы...вы знали, что Поттер здесь находится? — наконец произнес Малфой. — Разумеется, Люциус. Мне известно о том, что творится во всей магической Британии, не то, что в моем доме, — совершенно спокойным, даже скучающим голосом протянул Волдеморт. — Но...тогда что он здесь делает, милорд? Что это все значит? — А разве не очевидно? Мистер Гарри Поттер выбрал свою сторону и присоединился к нам, — уголки губ Темного лорда приподнялись в едва заметной улыбке. Гриффиндорец удивленно вскинул брови, но, ощутив за напускным спокойствием Волдеморта настороженность от ожидания ответа, согласно кивнул. Люциус на этом остановил свои расспросы, казалось, он и вовсе перестал что-либо понимать — всегда невозмутимое лицо нахмурилось, между бровей появились морщины от напряжения. — И каким же образом, мистер Поттер, вы хотите помочь нашему плану? — подал голос уже Родольфус, а его брат тихо хмыкнул, сомневаясь в способностях какого-то мальчишки сделать хоть что-то полезное. — Я...я могу подать сигнал. Вы же точно не знаете, где авроры будут передавать студентов оборотням, — предложил Гарри. — У меня же есть возможность проследить за ними и тут же сообщить вам их местонахождение. — Может, вы и задержать их сможете? — с усмешкой спросил уже Рабастан. — И заодно со всей стаей Сивого разберетесь? Подросток сжал кулаки, уже жалея, что вообще решился сюда прийти. «Мордред, вот и чем я думал? Они просто смеются надо мной. Да и Реддл теперь будет относиться, как к несмышленному ребенку», — подумал он, потупив взгляд. — Хм., это будет для нас крайне полезно, — ко всеобщему удивлению сказал Реддл. — Только задание очень рискованное — вы уверены, что продержитесь до прихода отряда Пожирателей, мистер Поттер? Даже один оборотень обладает огромной силой, а особенно в своем волчьем обличии. — Я справлюсь, — ответил Гарри, до конца не веря, что Волдеморт поддержал его предложение. — Но милорд, он ведь.., — возмутился было Рабастан, но его лидер поднял правую руку, приказывая замолчать. — Мне напомнить вам, мистер Лестрейндж, что ваши люди смогли заблудиться в Запретном лесу, позволили оборотням Сивого себя обнаружить, да еще и некоторые самовольно отправились развлекаться в Хогсмид? — произнес Темный лорд, прожигая Пожирателя взглядом. — Нет, милорд, — коротко ответил маг, в миг растеряв весь запал. — Отныне мы не можем допустить ни единой ошибки. На кону стоят жизни детей наших союзников. Люциус, лично отправишься в Запретный лес и проконтролируешь ход операции. И на этот раз все должно пройти идеально. — Слушаюсь, милорд, — почтительно склонил голову блондин. *** — Бабушка, — позвал ее появившийся в столовой гриффиндорец. — Вы хотели меня видеть? Колдунья налила себе еще кофе и указала на стул рядом с собой. — Проходи, Невилл, ты как раз вовремя. Она щелкнула пальцами и два домовика с почтительными лицами внесли тяжелые подносы с едой и большим заварочным чайником. Подросток послушно опустился на предложенное место, дожидаясь, пока перед ним поставят завтрак. — Давай же, иначе все остынет, — сказала Августа, разрезая ломтик бекона на более мелкие кусочки. — Вы позвали меня сюда только ради этого? — А разве мне нужен какой-то повод, чтобы позавтракать вместе со своим любимым внуком? Колдунья окинула Невилла внимательным взглядом и, отставив столовые приборы, промокнула краем салфетки уголки губ. — Я переживаю за тебя, дорогой. В последнее время на тебе лица нет. Неужели этому виной то задание? Гриффиндорец раздраженно отодвинул тарелку с омлетом и бросил на стол накрахмаленное полотенце, которое до этого постелил себе на колени. — Я выполнил все в точности так, как требовалось! Что вы еще от меня хотите?! — вдруг воскликнул он. — Придержи язык! Я не потерплю такой дерзости в свою сторону! — одернула его Августа, но, заметив подавленное состояние подростка, тут же смягчилась. — Невилл, ты же помнишь ради чего мы это делаем? Нельзя сдаваться, проделав настолько длинный путь. — Я помню, — виновато ответил Лонгботтом. — Но я не хочу, чтобы невинные люди пострадали. Рон не заслуживал такого. Колдунья подвинулась ближе к внуку и накрыла его руку своей. — Обещаю, милый, тебе больше не придется совершать ничего подобного. Вдруг в столовой появился домовой эльф и низко поклонился леди Лонгботтом. — Хозяйка, прошу прощения, вам только что пришло письмо, — сообщил он. Невилл заметил необычную печать на конверте с изображением змеи, кусающей себя за хвост, на оттиске. — Бабушка, от кого это? — с удивлением спросил подросток, такой герб он видел впервые. — Мне нужно срочно отлучиться. Возвращайся в Хогвартс, возникли важные дела, — наконец ответила Августа, мельком прочитав послание. *** Незаметно выбравшись из замка, Гарри со всех ног бросился к Запретному лесу. Он уже не опасался, что кто-то случайно заметит его руку или ногу, промелькнувшие из-под мантии-невидимки. У хижины лесничего подросток остановился и немного отдышался. Даже в темноте он смог различить многочисленные следы на снегу, ведущие в чащу. «Хоть бы я не опоздал!» — с тревогой подумал Поттер, доставая из запазухи Карту Мародеров. Крохотный огонек Люмоса тут же осветил драгоценные листы пергамента. В верхнем углу почти у самой границы Поттер обнаружил скопление надписей с именами авроров и студентов. «Они совсем рядом. Может, в футах ста, не больше», — решил он, пряча карту в карман и надежнее кутаясь в мантию-невидимку. На опушке леса Гарри обнаружил связанных слизеринцев в окружении десятка авроров. Но больше всего его напрягало присутствие Грюма. «Будет трудно придумать приманку, когда их возглавляет один из опытнейших магов, поймавший столько Пожирателей». Поттер решил воспользоваться эффектом неожиданности, подобрался поближе и ударил Бомбардой в огромный сугроб. Снег с громким хлопком полетел в разные стороны, маги тут же подняли панику и выхватили палочки. — Сэр, неужели оборотни передумали и решили напасть?! — в страхе воскликнул один из авроров, обращаясь к Грюму. — Всем тихо! Возьмите наконец себя в руки и обыщите здесь все! Нас могли заметить ублюдки Волдеморта! — рявкнул в ответ Грозный глаз. Из-за замешательства авроров Гарри успел подобраться к подросткам и освободил их от магических пут. — Бегите, как только я подам сигнал, — прошептал он на ухо Гермионе. — Пожиратели рядом, они помогут. Девушка еле заметно кивнула, прижимаясь плечом к Драко в поисках поддержки и опоры. Поттер отошел подальше от студентов и послал в воздух сноп золотых искр, которые с громким ревом взметнулись к верхушкам деревьев и рассыпались пламенными лентами в ночном небе. — Мордред! Псы Волдеморта совсем рядом! Шевелитесь, надо найти их до прихода оборотней! - взревел Грюм, но его голос заглушили новые сигнальные чары, раздавшиеся прямо за спинами авроров. — Схватите их живее, сукины дети! Гарри, для надёжности спрятавшись за толстым стволом ели, напряженно наблюдал за происходящим. «Почему слизеринцы не двигаются? Гермиона, давай же, сейчас самый удобный момент!» — в отчаянии думал он. — Бегите! — вдруг крикнул Поттер во всю силу своего голоса. Студенты, словно опомнившись, рванули мимо окончательно сбитых с толку авроров прочь из леса к спасительному магическому барьеру. — Куда?! Схватите их, идиоты! — рявкнул Грозный глаз. Его подопечные помчались было за подростками, но Гарри, сменив укрытие, быстрыми пассами палочки ставил им препятствия, не давая подобраться близко. Протяжный волчий вой заставил замереть всех: оглушительным рокотом он пронесся по окрестности, сбив даже снег на ближайших к эпицентру веток деревьев. Немного позже ему в ответ раздались новые завывания, оповещающие о приближении стаи. «Мордред, я не успел! И как теперь мне в одиночку бороться с кучей оборотней?!» — в отчаянии подумал Поттер. Первыми опомнились слизеринцы. Почувствовав надвигающуюся угрозу, они бросились врассыпную. Гарри, притаившись за сугробом, взглянул на авроров: некоторые тряслись от страха, кто-то был готов в любую минуту ринуться вслед за подростками, позабыв о задании. И даже Грюм растерял всю свою прежнюю суровость — его пальцы, сжимавшие палочку, заметно дрожали. — Отступаем, живо! — наконец приказал он. — Но, сэр, как же задание? — спросил кто-то из его подопечных. — К мордредовой матери задание! Через пару минут эти твари нас разорвут на клочки вместе со студентами! Возвращаемся в замок! — резко прорычал пожилой маг и сам, прихрамывая, поспешил подальше от оборотней. Авроры помчались к замку, то и дело оглядываясь. Гарри быстро заколдовал свои кроссовки, чтобы те не оставляли следов на снегу, и тоже направился последовал за ними. *** Гарри бежал, посылая в оборотней обездвиживающие заклинания. Только это слабо помогало — толстые шкуры волков отражали все чары. Тогда Поттер перешел к другой тактике — он заколдовывал ветви деревьев и сугробы, чтобы хоть как-то задержать разгневанных монстров. Однако в одиночку справиться с целой стаей было невозможно. Подросток послал в воздух еще несколько сигнальных выстрелов, озарив на пару секунд небо над головой ярко-красным светом. Но не успел подросток сделать и шага, как его сбили с ног. Поттер замер в ужасе, мантия-невидимка наполовину спала с плеч, а лицо обожгло дыхание огромного оборотня. Монстр прорычал ему что-то угрожающее и широко раскрыл пасть, собираясь в следующее мгновение прикончить гриффиндорца. Гарри, преодолевая боль в ребрах, — волк крепко придавил его к земле передними лапами — дотянулся до выроненной палочки и ударил самым мощным Ступефаем, на который только был способен, прямо в морду оборотня. Громкий хлопок оглушил подростка, а перед глазами все стало размытым и нечетким. Поднявшись с трудом с земли, он обнаружил нападавшего в нескольких метрах от себя в сугробе, без сознания и признаков жизни. Кто-то подошёл к подростку сзади и положил руку на плечо. Поттер вздрогнул и тут же выставил перед собой палочку, готовый обороняться. — Эй, Гарри, это всего лишь я! Спокойно, — раздался знакомый взволнованный голос. Зрение постепенно возвращалось, и, напрягшись, гриффиндорец смог рассмотреть лицо своего крестного. — Сириус, — облегченно вздохнул Поттер, опуская палочку. — Ты в порядке? Эта тварь тебя не задела? — Блэк схватил подростка за плечи, пытаясь отыскать на его теле видимые повреждения. — Нет, нет, — закачал головой Гарри, окончательно придя в себя. — Но что ты здесь делаешь? — Некогда объяснять, идем отсюда быстрее. Надо найти Ремуса, — с опаской оглядываясь по сторонам, сказал анимаг. *** Драко крепко сжимал руку Гермионы, боясь ее потерять. Как и остальные студенты, они продирались сквозь заросли кустарников, петляли между высокими деревьями, перепрыгивали через торчащие из земли корни, мчались к спасительному защитному барьеру замка. Холодный воздух обжигал, подростки жадно дышали, но продолжали отчаянно бежать. За их спинами слышался грозный рев оборотней. Гермиона охнула, когда ее нога зацепилась за кочку, Драко попытался было ее поддержать, но девушка все равно упала на землю. Тут же совсем близко раздалось глухое рычание, а в следующее мгновение огромный волк со светло-каштановой с проседью шерстью прыгнул прямо перед ними и отбросил Малфоя в сторону мощным ударом лапы. — Драко! — вскрикнула Гермиона, наблюдая, как ее возлюбленный ударился спиной о толстый ствол дерева и безжизненно рухнул в снег. Пронизывающий до костей вой заставил ее обернуться. «Мне конец. Сейчас он просто оторвет мне голову!» — с ужасом подумала девушка, пытаясь отползти от волка как можно дальше — подвернутая нога отзывалась ноющей болью, не позволяя даже подняться. Гермиона нащупала на земле увесистый камень, но не успела она запустить его в противника, как тот прижал ее к земле тяжелой лапой. Грейнджер замерла, боясь пошевелиться, горячее дыхание опалило ее лицо. Несколько секунд оборотень сосредоточенно обнюхивал девушку, словно решая, как поступить со своей добычей. — Твой запах особенный, грязнокровка. Пожалуй, оставлю тебя на десерт, — услышала она хриплый голос возле своего уха. Дрожа от страха, гриффиндорка почувствовала текущие по щекам слезы. От мысли, что сейчас она станет обедом для этого огромного монстра, девушке хотелось кричать и биться в истерике. Однако единственное, что она могла сделать — продолжать неподвижно лежать, словно под действием чар. — Я оставлю тебе кое-что. Теперь ты не сможешь от меня нигде скрыться, — сказал оборотень. А в следующее мгновение плечо и спину пронзила острая боль, вырывая из груди Гермионы истошный крик. Острые когти оборотня оставили глубокие раны, из которых тут же заструилась кровь. Однако боль вернула девушке контроль над своим телом, и она попыталась вырваться из цепкой хватки. Только ее попытки и на сантиметр не сдвинули мощное тело хищника. Волк лишь раскатисто рыкнул, словно смеясь над стараниями своей жертвы. Гермиона зажмурилась, уже мысленно прощаясь со всеми близкими Но сильный толчок, порывом оттолкнувший ее на пару метров, заставил прийти в себя. Преодолев боль в раненой спине, она перевернулась на живот, желая узнать, что произошло. Тощий оборотень с проплешинами на спине и шее повалил напавшего на нее волка и крепко вцепился в его холку. «Неужели это кто-то из стаи? Почему он вдруг заступился за меня? Хотя, кажется, я уже где-то видел этого оборотня», — подумала Гермиона, рассматривая своего неожиданного спасителя. — Профессор Люпин? — дрожащим голосом произнесла она. Ремус на секунду отвлекся, оглянувшись на лежавшую на земле девушку. Только этого хватило, чтобы противник резко вырвался из хватки, опрокинул его на спину и замахнулся огромной лапой, собираясь разорвать горло. — Беги! — прорычал Люпин, блокируя атаку. — Быстрее! Гермиона, закусив до крови губу, поднялась на ноги и как можно быстрее захромала к Драко, все также лежавшему без сознания под деревом. Закинув его руку к себе на плечо, она поспешила к замку, надеясь, что непонятно откуда взявшийся бывший профессор Защиты от Тёмных искусств справится сам. — Ты и правда надеешься победить меня, волчок? — усмехнулся Фенрир. Люпин с большим усилием скинул оборотня с себя и поднялся рывком с земли. Он выгнулся в холке, готовясь к атаке, и с боевым кличем кинулся на противника. Однако тот успел предугадать его движения и ударил Ремуса тяжёлой лапой в грудь, снова повалив на спину. — Пора сделать выбор, волчок, — хрипло сказал Сивый. — Ты присоединишься к моей стае или умрешь. Люпин, сжав зубы, немного ослабил хватку Фенрира на своей шее и сплюнул сгустки крови ему в морду. Оборотень оскалился, обнажив острые, как бритва, клыки. — Ступефай! — раздался совсем рядом голос Сириуса. Красно-золотой луч ударил Сивого в плечо, однако тот лишь недовольно поморщился. — Инкарцеро! — донесся до Ремуса крик Гарри. От магических веревок Фенрир увернулся, скатившись с Люпина, и тут же встал в стойку хищника, готового к нападению. Блэк, прикрывая собой крестника, отправил в оборотня еще пару заклинаний. Только все они снова не нанесли тому никакого вреда. Сивый глубоко втянул воздух своим огромным носом, а затем глухо рассмеялся. — Вижу, волчок, ты все-таки смог найти истинную пару. Очень жаль, что сейчас он превратится в груду мяса, — сказал он, прежде чем броситься на Сириуса. Люпин с громким ревом помчался на защиту любимого, но Фенрир был гораздо быстрее. Он повалил анимага навзничь и оскалил пасть, собираясь разорвать тому горло. — Нет! — только и успел вскрикнуть Ремус. — Круцио! — вдруг раздался голос Гарри. Сивый повалился в снег рядом с Сириусом: заклинание пробило защиту его шкуры. Он свернулся в клубок, пытаясь справиться с острой болью, пронизывающей все тело. Ему казалось, еще немного и кости не выдержат давления и разломятся, протыкая внутренние органы. По всей опушке леса пронесся душераздирающий рев, полный отчаяния и страданий. Гарри била дрожь, рука, державшая палочку, вспотела и скользила по гладкой деревянной поверхности, но он лишь крепче сжал пальцы. «Мордред, не думал, что это будет так сложно. Я еле удерживаю контроль над заклинанием. Но нельзя останавливаться. Этот монстр пытался убить моих близких!» — думал подросток. Вдруг чья-то холодная от мороза ладонь накрыла его пальцы. Поттер поднял голову и встретился с встревоженным взглядом Блэка. — Хватит, Гарри, отпусти его, — мягко попросил анимаг. Гриффиндорец расслабил руку, позволяя палочке упасть на землю. В это же мгновение его ноги ослабели, и подросток рухнул бы следом за своим оружием, если бы Сириус вовремя не среагировал. — Тш., все хорошо. Теперь уже точно, — успокаивающе произнес крестнику Блэк. Гарри бросил взгляд на Фенрира: тот лежал неподвижно, тихо поскуливая, совсем как обычная побитая собака. — Я...я не знаю, что на меня нашло. Просто это показалось единственным верным решением. Обычные же чары на него не подействовали бы, — слабым голосом сказал Поттер, но в глубине души он не испытывал никакой вины — ни за использование Непростительного, ни страдания Фенрира. — Нужно...выбираться отсюда, — слабым голосом произнес оборотень, вдруг падая на колени. — Ремус! — вскрикнул Сириус, бросаясь к возлюбленному. — Мордред, мне стоило оставить тебя в особняке. Анимаг закутал Люпина, уже начавшего превращаться обратно в человека, в свой плащ, закинул его руку себе на плечо и поднял с земли. Однако не успели они сделать и пары шагов, как на опушке появилась вся стая оборотней. «Видимо, они пришли на вой Сивого», — с ужасом подумал Поттер, оглядываясь на быстро окруживших их волков. Сириус, понимая, что не успеет отнести любимого на безопасное расстояние, просто заслонил собой крестника, готовый в любой момент отражать атаки. — Держись сзади, — тихо сказал он. Черный оборотень с рваным шрамом на морде утробно зарычал и прыгнул прямо перед магами. Блэк хотел было уже отправить в него оглушающее заклинание, но вдруг небо озарилось яркой вспышкой. На мгновение все замерли, задрав головы. Гигантский череп с бездонными глазницами призрачно-белым пятном проявился среди непроглядной тьмы. Из его пасти с угрожающим шипением, пробиравшим до костей, выползла змея и оскалила пасть. — Это Пожиратели! Нужно быстрее убираться! — услышал Гарри испуганные возгласы среди оборотней. — Отступаем! — прорычал тот самый волк со шрамом и, подхватив за шкирку Сивого, поспешил за остальными в лесную чащу. Поттер подобрал свою палочку и немного расслабился, решив что опасность окончательно миновала. Однако его крестный лишь еще больше напрягся. — Гарри, надень мантию-невидимку. Пойдешь сзади, — нахмурился Сириус, заметив промелькнувших между деревьями Пожирателей. *** Гарри вместе с Сириусом выбрались из леса вслед за людьми Реддла, Ремуса же доставили на наспех наколдованных носилках. Прямо на поляне расположился самодельный лазарет: Пожиратели соорудили с помощью чар огромный навес, под которым находилось несколько коек. Маги, сопровождавшие гриффиндорца, Блэка и Люпина, направились прямо к целителям. Поттер заметил Гермиону и Драко среди остальных студентов, тоже пострадавших от оборотней, и поспешил к ним. — Гарри! — девушка попыталась было привстать, но затем поморщилась от боли в спине. — Тихо, юная леди, вам нельзя делать резких движений, — сказал пожилой мужчина в мантии целителя и с крошечным пенсне в металлической оправе на носу. — Что с ней? Она поправится? — с беспокойством спросил Гарри. — Боюсь, молодой человек, вашу подругу придется забрать в больницу Святого Мунго. Ничего непоправимого с ней не случилось, однако такие правила, — пояснил маг, который, видимо, был здесь главным. Поттер оглянулся и заметил, как и вокруг других коек крутятся люди в бежевых мантиях, оказывая первую помощь слизеринцам. — Поттер, — услышал подросток хриплый голос очнувшегося Малфоя. — Все уже закончилось? Много раненых? — К счастью, люди Волдеморта успели вовремя. Вроде бы никто не получил серьезных травм. Блондин облегченно выдохнул и, увидев рядом Гермиону, с грустью улыбнулся. — Я так переживала, ты ударился головой об дерево и не приходил в сознание! — воскликнула девушка. — Извини, от меня не было особой помощи. — Не говори ерунды. Главное, что ты наконец очнулся, — сказала она со слезами на глазах, а затем, несмотря на еще не зажившие раны, подвинулась поближе и взяла Драко за руку. — Мистер Поттер. Гарри вздрогнул, услышав холодный голос Малфоя-старшего. Он внутренне напрягся: хотя Реддл и признал его своим союзником, подросток все равно не доверял Пожирателям, а особенно отцу Драко. — Благодарю вас за помощь, — к всеобщему удивлению сказал Люциус и протянул гриффиндорцу руку в кожаной перчатке. — Без вас нам бы не удалось успеть вовремя. Гарри, недолго думая, кивнул и ответил магу крепким рукопожатием. Взгляд Малфой-старший метнул взгляд на больничные койки. Он прищурился, с недовольством заметив сына вместе с Грейнджер. Однако Драко не выпустил ладони девушки и с вызовом посмотрел на отца. — Что ж, вижу, мистер Поттер, и вас потрепали. Не хотели бы переместиться вместе с нами в Мунго? Ваш крестный и оборотень Люпин также могут присоединиться, — произнес Люциус, снова обратившись к гриффиндорцу. — Благодарю. Думаю, Люпину сейчас не помешает помощь лекарей, — ответил Гарри. — Хорошо, — сухо сказал блондин и, бросив на сына последний взгляд, направился к другим Пожирателям. — Что этот Малфой от тебя хотел? — прожигая спину удаляющегося мага, спросил Блэк. — Ничего, просто предложил переместиться вместе с остальными в Мунго, — пожал плечами Поттер, удивленный внезапному появлению крестного. Сириус уже с волнением посмотрел на него. — Возможно, и правда стоит. Тот оборотень чуть тебя не растерзал, — сказал он, участливо похлопав подростка по плечу. — Ничего, я в порядке. Просто пара ссадин. Но мне нужно пойти с Гермионой. Сивый все-таки располосовал ей всю спину. Кстати, а вы с Люпином как вообще оказались в Запретном лесу? Блэк бросил настороженный взгляд на лежавших на больничных койках друзей крестника, особенно на Драко, внимательно слушающего их разговор, и отвел гриффиндорца в сторону. — В общем, у Ремуса случился приступ, и он узнал, что Сивый ждет сегодняшней ночью «подарок от Дамблдора» в виде двадцати студентов. Мы решили, что ты тоже можешь быть в их числе, и поспешили в Запретный лес, — кратко пояснил мужчина. — Вы вовремя успели, иначе не знаю, что бы со мной случилось. И Гермиона, скорее всего была бы...мертва, — с грустью произнес Поттер. — Не похоже, чтобы он собирался ее убить, — задумчиво протянул Сириус. — И она теперь...обратится? — Гарри даже не мог представить, что его подруга может стать таким же монстром, как Сивый или его приспешники. — Скорее всего, нет. Для этого необходимо получить именно укус. Но я особенно ничего об этом не знаю, это у Ремуса надо спросить. — Как он, кстати? — спросил подросток, вспомнив в каком состоянии был Люпин. — Сильно истощен после превращения в волка, но вроде его здоровью ничего не угрожает. Только, боюсь, все же в Мунго придется наведаться, — ответил анимаг. — Это ведь опасно. Вдруг Р...Волдеморт передумает и прикажет своим людям вас схватить? — спросил Гарри. — Придется рискнуть. Не прощу себя, если Ремусу снова станет плохо, а я ничем не смогу помочь. «Надеюсь, Реддл все-таки сдержит обещание и не станет им вредить. Хотя наша сделка держится лишь на простом слове. Так что все зависит от того, насколько это важно для него», — пронеслось в голове гриффиндорца. *** Гарри вышел из своей палаты, синяки на теле болезненно зудели, но он уже чувствовал действие лекарств. «Надо проверить как там Гермиона», — подумал подросток, проходя возле регистрационной стойки, мимо которой спешили куда-то по своим делам молодые целители с тележками зелий. После недолгих поисков Поттер нашел свою подругу в одной из палат. — Вот, юная леди, пейте эти зелья, и через пару дней окончательно поправитесь, — сказал уже знакомый ему пожилой мужчина, поправив пенсне на крючковатом носу. — Я уведомлю ваших родителей, и скоро вы сможете к ним вернуться. Гарри молча занял свободный стул у окна, чтобы не мешать работе мага. — Спасибо, сэр, — слабо улыбнулась Гермиона, пытаясь сесть на больничной койке, но раны на спине тут же дали о себе знать, и девушка, крепко сжав зубы, снова легла. — Вам нужен покой, мисс, — сказал лекарь. — А вы, молодой человек, не задерживайтесь. Вашей подруге нельзя перенапрягаться. — Не переживайте, сэр, я скоро уйду, — пообещал Гарри. Мужчина проверил флаконы с зельями на прикроватной тумбочке и удалился, насвистывая какую-то мелодию. — Ну, как ты? — спросил с волнением подросток. — Хорошо, но, Гарри, мне нужно кое-что тебе рассказать, — Гермиона с опаской посмотрела на дверь и все-таки села в постели. Вдруг в палату заглянул Драко. Украдкой осмотрев комнату, он вошел и тут же плотно закрыл за собой дверь. Видимо, блондин боялся застать здесь кого-то из лекарей, поверх его больничной пижамы была наброшена школьная мантия. — Как вы себя чувствуете? — спросил он, снимая капюшон. — Я узнал, что Гермиону поместили неподалеку и пришел проведать. — Меня скоро выпишут, — ответила девушка, радостная от встречи с возлюбленным. — А ты как? — Да все в порядке, — беспечно ответил Драко и хотел было привычным движением поправить волосы, но вспомнив про повязку, крепко стягивающую почти всю голову ото лба до макушки, неуклюже опустил руку. — Гермиона, ты собиралась мне что-то рассказать. Это что-то важное? — напомнил Гарри. Грейнджер быстро взглянула на Малфоя, насторожившегося от слов Поттера, и поудобнее устроилась на постели. — Когда Сивый схватил меня, он сказал что-то про мой необычный запах. Сказал, что оставит свою метку, чтобы потом найти меня и...убить, — дрожащим голосом сказала Гермиона. — Не волнуйся, я расспрошу об этом Люпина, когда ему станет лучше. Он должен что-то знать, — Гарри взял девушку за руку и успокаивающе погладил её тонкие пальцы. Малфой, обдумывая услышанное, присел рядом на койку. — Нужно найти место, где тебе спрятаться. В Хогвартс точно нельзя возвращаться. Там этот оборотень будет искать тебя в первую очередь, — сказал он. — Но я не могу вернуться домой! Мои родители тогда тоже окажутся в опасности! — воскликнула Грейнджер. — Тише, мы что-нибудь придумаем, — видя состояние подруги, произнес Гарри. — А ты пока отдыхай, лекарь сказал, что тебе необходим покой. Гермиона, несмотря на переживания, согласно кивнула, и подростки вышли в коридор. — Узнай поскорее об этой метке, — отойдя подальше от палаты девушки, сказал Драко. — И сразу сообщи мне. — Хорошо, но тебе придется позаботиться об убежище для Гермионы. Думаю, эти царапины на самом деле что-то значат. И совсем скоро Сивый попытается добраться до нее. Малфой тяжело вздохнул и прислонился спиной к холодной стене. — Я найду для нее дом где-нибудь в магловском районе Лондона. Поговорю со Снейпом, он должен помочь с защитными чарами. — Снейп? Ты видел его? Он с тобой связывался? — Поттер вдруг схватил блондина за плечи; мысль о том, что зельевар цел и невредим, захватила его полностью. — Что ты делаешь?! Отпусти! Не видел я его! Не видел! — вскрикнул Драко, не ожидавший такого от друга. Гарри отпустил его и отошел подальше, сам удивившись своей бурной реакции. — В любом случае узнай обо всем у Люпина. Об остальном я сам позабочусь, — сказал Малфой и быстрыми шагами направился по коридору к своей палате. «Мордред, вот и что на меня только нашло?! Сначала Непростительное, а теперь это», — подумал Поттер, опускаясь на одну из лавочек, стоящих вдоль всей стены. — «Надеюсь, со Снейпом и правда все хорошо, и скоро я его увижу». Вдруг из дальней палаты до него донеслось тихое шипение, похожее на зов. «Неужели Реддл пришёл лично убедиться в целостности слизеринцев? Почему он просто не расспросил обо всем Люциуса Малфоя?» Следуя за голосом, Гарри зашел в пустое помещение и увидел высокую фигуру Волдеморта в мантии, небрежно наброшенной на плечи. — Мистер Реддл? Вы пришли проверить студентов? — спросил подросток, плотно закрыв за собой дверь. — Нет, я уже знаю, что никто не получил тяжелых увечий, — ответил мужчина, развернувшись лицом к гриффиндорцу.— Я хотел убедиться, что с тобой, Гарри, все в порядке. Поттер удивленно замер, чувствуя от слов мага приятное тепло где-то внутри. «Он волновался за меня. Лично пришёл проведать. Может, тот поцелуй для него действительно был чем-то серьезным? А не просто какой-то игрой?» Гарри неуверенно улыбнулся, но Волдеморт развеял окончательно все его сомнения — быстро пересек комнату и прижал подростка к своей груди. — Ты отлично справился, мой смелый гриффиндорец. Не каждому взрослому магу такое под силу. — Я применил Круциатус к Сивому, — признался вдруг Поттер. — Он собирался убить Сириуса. Нужно было его как-то остановить. Реддл мягко отстранился и заглянул в изумрудные глаза, излучающие сейчас сожаление и немую просьбу поддержки. — И у тебя получилось с первого раза использовать Непростительное? Подросток растерянно кивнул, не ожидая такой реакции. — Не вини себя, Гарри. У тебя не было другого выбора — только по-настоящему сильные чары могли бы подействовать на оборотня, а тем более на вожака стаи. Ты — молодец. Поттер слабо улыбнулся и снова уткнулся носом в открытую шею Реддла. Вдруг он вспомнил о своей недавней просьбе. — Эмм...мистер Реддл, а о Снейпе что-нибудь известно? Волдеморт тяжело вздохнул, затем молча отодвинулся и усадил гриффиндорца на кушетку. — Я пробовал с ним связаться, даже пытался несколько раз вызвать к себе через Темную Метку. Только Северус так и не появился. Однако больше всего меня напрягает, что я не чувствую с ним связи, как с остальными Пожирателями. — И что это значит? — спросил Гарри, уже предчувствуя каким будет ответ. — Боюсь, Снейп мертв, — слова Реддла прозвучали резко, словно приговор. — Нет, не может быть, — прошептал Гарри, не узнавая свой голос, настолько он был разбитым и подавленным. — Я сожалею, Северус был незаменимым и верным союзником, блестящим зельеваром. Но нет никаких сомнений в его гибели. — Нет, только не он, — Гарри почувствовал подступающие к глазам слезы. Поттер не мог поверить, что, только обретя близкого человека, он вынужден теперь оплакивать его потерю. — Это Дамблдор решил от него избавиться. Наверное, все-таки пытки слизеринцев дали результат, — прошипел подросток, сжимая кулаки от ярости. Реддл удивленно вздрогнул, ощутив как накалился воздух в комнате. Вокруг Гарри все заискрилось, а затем мебель в одно мгновение смело мощным потоком магии, ломая на части. Хрупкие стекла окон тоже не выдержали и с громким треском разбились. Подростка трясло от переполнявшей ненависти и скорби. Не понимая, почему возник вдруг такой сильный всплеск энергии, Волдеморт встряхнул гриффиндорца за плечи, пытаясь привести в чувства. — Успокойся, Гарри, иначе ты разрушишь всю больницу! Однако тот явно плохо его слышал. — Этот ублюдок продолжает отбирать самых дорогих мне людей! — глухо произнес Поттер. Решив разобраться, что же так крепко связывало подростка со Снейпом, если это привело к столь бурной реакции, Реддл осторожно проник в сознание Гарри. Поток воспоминаний тут же закружил мага в бурном водовороте. Вот Снейп доставляет бездыханное и побитое тело Поттера в свой кабинет; вот он рассказывает о клятве, некогда принесенной Лили; вот зельевар с заботой предупреждает гриффиндорца об опасности. Волдеморт обхватил ладонями лицо Гарри и твердо, но спокойно, произнес: — Следуй за моим голосом, я помогу унять магический выброс. Казалось, подросток наконец смог его услышать, по крайней мере после этого прекратились новые разрушения больничной палаты. — Сделай глубокий вдох, представь место, где тихо и безопасно, где царит порядок, а не бесконечный хаос. Через минуту взгляд Поттера прояснился, а магия вокруг него унялась и перестала ощущаться давяще и враждебно. Тело подростка вдруг обмякло, и он упал на грудь Реддла. — Тш.., все закончилось, теперь тебе будет лучше, — прошептал мужчина ему на ухо, успокаивающе гладя по взмокшим волосам и спине. — Он...он был моим наставником, не раз выручал из передряг. Ему я доверял больше, чем кому-либо, — услышал Волдеморт тихий голос Гарри. — А теперь Снейпа...больше нет. Слова оборвались всхлипами, и Волдеморт крепче прижал подростка к себе, решив больше не мешать ему скорбеть по зельевару. Боль от утраты могла пройти лишь со временем, а сейчас Гарри было необходимо выплеснуть эмоции. — Я должен выяснить, что произошло, должен отомстить за Снейпа, — немного оправившись, сказал Поттер. — Уверен? Директор совсем скоро потеряет все, что имеет и отправится к праотцам. Конечно, я предпочел бы запереть его до конца жизни в камере Азкабана наедине с дементорами и воспоминаниями о былом великом прошлом. Но, Гарри, не стоит так рисковать. — Извини, но для меня важно все выяснить. И ради Снейпа тоже, — упрямо ответил подросток. — К тому же, кто знает, что придет в голову директору после сорвавшейся сделки с оборотнями? Может, он решит убить оставшихся слизеринцев? — Дамблдор способен на все, особенно когда его уже прижали к стенке и схватили за горло, — ответил Реддл, размышляя над словами Поттера. — Мордред, нам нельзя медлить! Но из-за проклятого защитного барьера я ничего не могу сделать. Он разрушится только, если старый директор умрет раньше, чем назначат нового. Но ждать, пока это случится, у нас времени нет. — А если воспользоваться тайными проходами? Несколько выходят прямо в Хогсмид, — предложил Поттер. — После провала миссии Орден, скорее всего, их всех ликвидировал. Стоит нам попытаться через них прорваться в замок, как все авроры тут же узнают о вторжении, а тогда малой кровью все не обойдется. Могут пострадать и обычные студенты. Поттер в растерянности попытался найти другой выход из этой сложной ситуации, но в голову больше ничего не приходило. — Гарри, я обязательно найду способ. Только продержись немного, два дня — самое большее, — пообещал Реддл. — И вы не станете меня отговаривать? — А есть смысл? Да и, зная твою натуру, вряд ли ты успокоишься, пока не получишь от Дамблдора всех ответов. Поттер легко улыбнулся, без слов благодаря мага за понимание. Но вдруг он вспомнил об одной детали, о которой долго боялся спросить. — А что ты собираешься делать с остальными студентами? Ну, в смысле не со слизеринцами? Реддл серьезно взглянул на подростка. Казалось даже, словно тот затаил дыхание в ожидании ответа. — Мои люди доставят всех студентов в Министерство Магии, откуда их отправят к родителям. Для маглорожденных, конечно, эта процедура немного затянется, но я лично прослежу, чтобы подростки вернулись целыми и невредимыми по домам. Гарри облегченно выдохнул, радуясь, что опасения на счет планов Темного лорда не подтвердились. — А ты решил, что я поступлю, как Дамблдор? Прикажу запереть их где-нибудь в подземелье и попытаюсь шантажом подавить недовольство союзников Ордена? Поттер промолчал, чувствуя укол совести. Волдеморт мягко обхватил ладонями лицо гриффиндорца. — Верь мне, Гарри, я не настолько пал, чтобы пойти на такую низость, — произнес он, смотря прямо в изумрудные глаза. — Хорошо, я верю, — расслабленно улыбнулся подросток. Рядом с Реддлом он почувствовал себя в безопасности, словно все трудности внезапно отступили. Тепло, исходившее от рук мага, внимание и забота, которыми тот окружил Гарри, немного заглушили боль от потери Снейпа.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.