ID работы: 6373253

Чудовище Реддла

Джен
R
В процессе
1136
автор
Размер:
планируется Макси, написано 145 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1136 Нравится 205 Отзывы 580 В сборник Скачать

Глава 17

Настройки текста
Примечания:
      Теплицы поражали не столько своими размерами и многообразием растений, сколько царящей в них атмосферой уюта. Натали вошла в одну из них в поисках профессора Бири и сразу почувствовала это практически забытое ощущение дома. Это поразило девушку. За время проведённое в Хогвартсе, она привыкла считать своим домом подземелья Слизерина, но только в это мгновение поняла, каким всегда представляла свой дом. Тёплым, уютным, с приятным ароматом цветов и звучащей музыкой. Тали даже не сразу поняла, что звучащее пение исходило не из волшебного радиоприёмника, а от искомого ей волшебника.       Голос у Герберта оказался на удивление мелодичным и глубоким. Змея даже не стала сразу обозначать свой приход, чтобы дослушать песню в его исполнении до конца. В родной ему обстановке мужчина выглядел иначе, чем обычно показывал себя в обществе. Наташа даже могла поспорить, что знали об этом единицы. И она убедилась в своей правоте, когда Бири её всё же заметил. Волшебник в одночасье перестал выглядеть расслабленным, хотя прям лютой недружелюбности в нём всё же не было. — У вас прекрасный голос, — Тали сделала вид, будто не заметила перемены в нём. — А у вас удивительно тихие шаги. Давно вы там стоите? — Не волнуйтесь, не очень давно. Всего пару куплетов, — мужчина в ответ хмыкнул, словно не поверил. — Если честно, после услышанного удивлена, что это не вы возглавляете школьный хор. — Я, как вы выразились, возглавлял школьный театр. До выходки Келттберна.       Наташа с интересом наблюдала за тем, как Герберт продолжил подстригать незнакомый ей куст. Она вообще в последнее время полюбила наблюдать за людьми в работе. За тем, как любимое дело меняло их. Обычно постоянно напряжённый, словно натянутая струна, мужчина буквально на глазах расслаблялся. — Выходки? — девушка уже мельком слышала о событии на одном из рождественских вечеров школы, но не запомнила деталей, а потому уточняла с искренним интересом. — В один из сочельников мы решили впервые сделать в школе постановку по сказке барда Бидля «Фонтан феи Фортуны». Келттберн, конечно, был не единственной причиной неудачи и, тем не менее, его выходка стала последней каплей в тот день. Он привёл на роль гигантского змея увеличенную в размерах огневицу. В итоге наша театральная постановка обернулась дракой, пожаром в Большом зале и моей травмой, — Герберт недовольно поджал губы. — Зато праздник запомнился надолго, — мужчина с укором посмотрел на неё после этих слов, из-за чего Натали с виной улыбнулась: — Простите. И после этого вы больше не пытались организовывать театральные постановки? — Чтобы их снова испортили? Мне хватило одного раза, — отложив инструмент, Герберт обернулся к собеседнице и скрестил руки на груди. — Вы пришли просто от скуки или по делу?       В этот момент Тали поняла, что её вот-вот станут выгонять. Своими вопросами она заметно ухудшила настроение волшебника, что он открыто и прямо ей показывал. Наташе нравилась эта черта. Ей была близка такая откровенная демонстрация эмоций. В этом было что-то родное. Что-то из прошлой жизни. — По правде говоря, хотела у вас спросить несколько листьев для приготовления зелий. Хочу наглядно продемонстрировать студентам, как состояние ингредиента влияет на качество готового продукта. — Называйте, что вам нужно, но без фанатизма, Натали.

***

      Дни сменяли друг друга с удивительной скоростью. Обитатели Хогвартса в очередной раз подтверждали, как привычная рутина умело затягивала в себя. Не успела Наташа оглянуться, как поняла, что уже втянулась в работу и новые условия жизни, а ведь время подходило лишь к рождественским каникулам. Их с Горацием эксперимент показал не только более высокое качество зелий, но и незначительное упрощение приготовления. По методу Натали было совершенно не важно в какую сторону водить рукой. Несколько студентов-первокурсников и вовсе наловчились чувствовать необходимое «количество» магии для того или иного рецепта и стали просто на мгновение замирать ладонью над котлом и выпускать таким образом нужный объём магического выброса.       За эти несколько месяцев Слизнорт по-новому загорелся исследовательским энтузиазмом и успел написать несколько статей для журнала «Практика зельеварения», что стало поводом для неутихающих споров среди зельеваров Великобритании. Волшебники по-разному восприняли новый метод, хотя в большинстве всё же была критика и неверие. Гораций, на удивление, только потирал руками и приговаривал, что они в шаге от большого открытия, и скоро «узкомыслящим критикунам придётся подавиться своими же писульками и высказываниями». В общем, купался в лучах славы и внимания.       В одну из вечерних чайных посиделок Помона заметила, что они стали реже видеться с мальчиками. Тали пожала плечами и напомнила юной пуффендуйке, что они должны готовиться к экзаменам, и подумала, что так даже лучше. Когда в её окружении стало больше людей, с которыми она могла пообщаться, то стало ясно — её отношение к Тому далеко от просто дружеского или семейного. Это осознание принесло волну страхов. Хоть парень и был не по годам взрослым, но у Наташи так и билась в голове мысль, что он ещё слишком юн. Но это было меньшим страхом для неё. На возраст можно закрыть глаза, а вот на её нечеловеческую природу никак нельзя! И это не говоря об их положении в обществе: она — помощник профессора Хогвартса, он — студент этой самой школы.       Пугало Булгакову и то, что Реддл проявлял к ней слишком много внимания и считал кем-то близким. Наблюдая за ним на занятиях и в коридорах, она не могла уверенно сказать, что его интерес нёс романтический подтекст. Но как можно уверенно говорить о чувствах и эмоциях настолько закрытой личности? Наташа не могла, хоть и имела доступ к его мыслям.       Самым ужасным во всём этом было то, что змея не знала, с кем может поговорить о своих переживаниях и чувствах. Это было личным. Это было связано с Реддлом, чью репутацию и жизнь она не желала портить. Не к Слизерину же ей идти, который заинтересован в продолжении рода пусть и через боковую ветвь?       Именно поэтому, когда они стали реже встречаться и общаться, Тали выдохнула с мнимым облегчением. Она сама взрослый человек и сможет справиться с ненужной симпатией, а Тому было бы лучше, чтобы его интерес утих сам собой. Через полгода он закончит Хогвартс, и вот тогда их пути точно разойдутся, ведь Чудовище Слизерина на долгие века, а то и тысячалетия приковано к замку, а юный волшебник наоборот покинет его стены и отправится во взрослую жизнь.

***

      Том застал их уже у выхода из комнат Булгаковой. Тали и Помона заговорщически переглядывались и улыбались. Спраут ещё и подхихикивала время от времени. Одеты заговорщицы было тепло. Так, будто собирались идти на улицу. Том помнил, что весь день небо было пасмурно и к вечеру положение погодных дел не улучшилось, а это значило, что темнота там была непроглядная. И куда их, спрашивается, понесло? — Ой, — Помона заметила визитёра её взрослой подруги, лишь когда чуть в него не врезалась. — Привет! — Привет. Куда такие весёлые на ночь глядя собрались? — Троллей балету учить!       Заговорщицы снова обменялись короткими веселящимися взглядами, пока наблюдали как волшебник «завис», осознавая сказанное ему. Так и не уловив идею девушек, Том задумчиво сообщил им, что рядом с Хогвартсом нет мест обитания троллей, подразумевая под этим, что их задумка не увенчается успехов. — Сразу видно, как хорошо студенты изучают замок за годы своего обучения, — Наташа фыркнула. — Мы хотим повторить наш прошлогодний дебют снежных монстров и сделать инсценировку гобелена с восьмого этажа. — А тролли-то при чём? — Кажется, кому-то пора отдохнуть, — Помона с сочувствием вздохнула. — Довольно проницательное замечание, мисс Спраут, — продолжая веселиться, Наташа сымитировала официальный, деловой тон, но тут же его отбросила, когда обратилась к Реддлу: — Том, на том гобелене Варнава Вздрюченный тщетно пытается научить троллей балету и постоянно получает от них тумаки и удары дубинами.       Парень снова завис, теперь уже представляя это действо. Спустя мгновение губы его дёрнулись в усмешку, но он фыркнул, в точности также как Тали несколькими минутами ранее, чтобы скрыть своё веселье. — Пойду за парнями схожу. Долохов такое точно не пропустит.       Наученная прошлогодним опытом компания заметно быстрее справилась с поставленной задачей. Слизеринцы даже все вместе заучили заклинания Флитвика, чтобы обезопасить и сохранить свои творения, а Эйвери и вовсе где-то разыскал анимирующие чары, позволившие повторить «оживление» ледяной картины. Его приходу Наташа искренне удивилась. Всё это время юноша всё также избегал её общества, а в этот вечер она наоборот впервые уловила от него секундный интерес. Обычно такую эмоцию она чувствовала у тех, кто хотел что-то у неё спросить.       Подходить с вопросом Льюис не решился, а девушка не стала брать на себя инициативу. Если так сильно будет надо, то когда-нибудь сам придёт. А вот зачем Том шёл к ней, Тали в тот вечер так и не узнала.       За завтраком новость об их инициативе разлеталась вяло. Тали не особо обращала на это внимание. Её мысли занимало осознание, что ещё год назад настолько явной проблемы с окружающим микроклиматом у её тела не было от слова совсем. Прошлая зима была такой же прохладной, но она беззаботно помогала лепить их снежный парк. Вялости или сонливости при этом змея совершенно не ощущала! И с чем это может быть связано? — Вы сегодня сама задумчивость, Натали, — с тщательно скрываемым беспокойством заметил Гораций. — О доме вспомнилось, — не задумываясь, солгала девушка. Посвящать коллег в свою физиологическую проблему она не желала до сих пор. Даже в моменты, когда приходилось просить кого-нибудь из них о помощи с согревающими чарами, она отговаривалась тем, что с рождения сильно мёрзла. — Новый год скоро. — Не желаете, отправиться на время каникул на родину? — Мне некуда ехать, Гораций. Не к кому. Можно было бы погулять по Питеру, но время сейчас неспокойное, да и мне в тепле будет комфортнее.       Как бы Тали не старалась особо сильно не распространяться о прошлом и своём происхождении, но так или иначе всё равно была вынуждена рассказывать о себе. — Как я вас понимаю, — мужчина вздохнул. Наташа знала, что он очень любил путешествия, но из-за действий Гриндевальда опасался срываться с места. — Вы уже видели проявление искусства во дворе? — Вы о инсталляции «Варнава Вздрюченный пытается научить троллей балету»? — девушка улыбнулась. — Считаю, что у сделавшего это хорошо развито чувство прекрасного. — Чувство прекрасного? В этом? — у включившегося в обсуждение Герберта был до того скептичный и даже капельку возмущённый тон, что Наташа улыбнулась ещё шире. — Конечно. Вы рассматривали гобелен, с которого была взята идея? Статуи ведь один в один его передают! Даже движения троллей! Более того, вы когда-нибудь наблюдали балет? У парочки снежных троллей великолепные па! Многим балеринам стоило бы у них поучиться.       Мужчина смерил собеседницу нечитаемым взглядом, сразу улавливая то, что к концу своей речи она стала преувеличивать, и Тали, прекрасно это понимая, встретила его взгляд милой улыбкой. — Вот не знал бы, что вы пришли к нам только в этом году, решил бы, что вся эта инициатива ваших рук дело. И прошлогодняя, и нынешняя. — Прошлогодняя?       Наташе было интересно услышать впечатления о её энтузиазме со стороны персонала школы, а с профессором Бири было удивительно легко притворяться незнающей о чём-то. Тони сказал бы: «включать режим дурочки». Антонин вообще после зарождения дружбы между его матерью и Наташей, стал относиться к Булгаковой более по-родственному. Более того, прознав, что Мария время от времени заглядывает в гости к Тали, он и сам стал приходить на чай, даже чаще Реддла.

***

      Том вспомнил о своём желании поговорить с Тали лишь в последний учебный день. Девушка нашлась в Тайной комнате. Она сидела в одном из кресел в кабинете основателя и листала рукописную книгу. Том давно не видел её здесь. Они с приятелями время от времени спускались в подземелья Слизерина, чтобы как обычно потренироваться или разучивать новые заклинания, а вот Тали с переездом портрета его знаменитого предка стала намного реже приходить в своё прежнее пристанище.       Наблюдая за тем, как девушка что-то ищет в записях неизвестного, Том понял, что ему не хватает посиделок с ней. Словно с ними ушло что-то ценное и неотъемлемое, часть его души и жизни. Такая мысль казалась дикой ему, но другого описания своим ощущениям Реддл не находил. До их встречи он был уверен, что сильные привязанности это самообман. Сколько таких привязанностей у него было, что в итоге обернулись предательством его веры?       Тали его не предавала. Даже когда захотела отдалиться от Тома. Парень это сразу чувствовал. Он вообще стал ярче и чётче улавливать её мысли и чувства через артефакт. Если б захотел, то Реддл смог бы даже определить её местоположение в замке. И когда у Тали впервые появилось желание «отойти в сторону», он почувствовал и причину этого желания: такую же, как и у него самого, боязнь привязанностей и сомнения. Для себя Том решил сразу, что не позволит ей этого, как бы эгоистично его решение не было. — Тали, — в какой-то момент ему показалось, что если не позвать её, то девушка и не заметит его присутствия. — Том? — и действительно удивление у неё было искренним. — Надо же, как гармонично ты вписываешься в магический фон кабинета…       Или же это была привычка чувствовать друг друга рядом в этом самом месте? В тех же коридорах, Наташа вот так не теряла бдительность и замечала Реддла ещё на подходе, когда он ещё не был виден глазу. — Что планировала делать на каникулах? — он не стал отвечать на её слова, лишь пожал плечами. Всё же они оба понимали, что этот самый фон зачастую создаётся и изменяется волшебниками, что часто бывают в данном месте. — Заниматься своим самообразованием дальше. — Останешься в замке?       Том точно знал ответ на свой вопрос, и он ему не нравился. Тали не собиралась покидать замок.       Девушка чуть прищурилась, внимательно рассматривая черты его лица. Шумно выдохнув, она отложила книгу и кивнула в сторону второго кресла, предлагая Тому не стоять около входа и присесть. Заговорила она только, когда он с удобство устроился. — Том, я надеялась, что ты сам всё поймёшь, но видимо мне всё же придётся сказать об этом. Ты же понимаешь, что ещё полгода, и ты больше не вернёшься в Хогвартс? А я привязана к нему. Магией привязана. — Понимаю. Салазар упоминал о твоей связи с замком и его обитателями. Ты считаешь это достаточным поводом, чтобы отдалиться? — Я считаю, что после школы у тебя будет другой, новый этап в жизни, в который я физически не могу вписаться. Гораций упоминал, что ты решил посвятить себя политике. Где Министерство магии и где Хогвартс? И что за репутация будет у политика, за которым со школьной скамьи таскается не пойми откуда взявшаяся девица с аномальной магией? Которая, кстати, для общества ещё и старше этого самого политика. — Тали, это будет только через полгода. И не факт, что вообще будет! — А как объяснить профессорам причину, по которой я встречаю Рождество в твоём доме? Ладно б, если бы это были Долоховы. Ни для кого не секрет, что мы с Машей дружим. Знаешь, даже Гораций, знающий о нашем знакомстве до школы, посчитает это странным, — девушка резко оборвала последнее слово и снова пристально посмотрела на собеседника. — Свяжись-ка завтра с Филчем. Так не вижу ничего, но безрассудство такое тебе несвойственно.       Том со злостью сжал челюсти. Безрассудство! Вот значит, как она считает?! Захотелось, как в детстве, сорваться с места и уйти, но он остался, анализируя сказанное Булгаковой. Несвойственное ему безрассудство... С трудом отталкивая эмоции, он всё же признал, что доля правды была в её подозрении. Вот только Тали подумала на наглость неизвестного, якобы решившего снова воздействовать на волшебника, не догадываясь, что на деле это Том позволил себе немного расслабиться, считая себя совершеннолетним и, следовательно, ни от кого не зависящим.       С осознанием пришла волна спокойствия, заставившая его расслабиться и откинуться на спинку кресла. — Значит, на каникулах ты будешь здесь, — парень подвёл итог их разговора. — Бабушка упоминала в письмах, что готовит свою коллекцию одежды для какого-то ведьминского журнала, и намекала, что ей не помешают модели. — Загляну на днях, — согласилась Тали, сразу поняв намёк. — Если она придумает что-то и для беременных представительниц прекрасного пола, то, думаю, Мария согласится разнообразить свои будни парочкой примерок. — Я передам. Угостишь перед отправлением чаем?       Наташа не отказала, правда, осадок после спора всё равно остался на душе у каждого из них. Хоть и было горько, но девушка считала это неизбежным, а Том пытался быть более терпеливым. С этим их не первым конфликтом он в очередной раз убедился, что силой и давлением с Тали дела не построишь.

***

      Бледный и нервный Долохов появился поздно вечером на пороге их дома незадолго до конца года, почти ночью, и ему сильно повезло, что в это время ещё никто из обитателей не собирался ложиться спать. Когда Тони вошёл в дом, то первым увидел разложенные по всем поверхностям мантии и платья. Это настолько выбивалось из его представления о жилище друга, что парень просто застыл на месте, забыв на мгновение, зачем он так срочно аппарировал в Хогсмид. — Тони?       Том и Наташа, что согласилась на одну ночь остаться у Реддлов, позвали его одновременно. Услышавший своё имя, волшебник вздрогнул и посмотрел на них, сразу отметив, что они оба выглядели несколько иначе, не так как обычно. На девушке было надето непривычно простое платье тёмно-зелёного цвета в белый горошек. Короткие рукава как-то странно были собраны на плечах. А на талии со спины были завязаны в бант две широкие, в пол ладони шириной, ленты, сделанные из той же ткани, что и всё одеяние. Но больше всего привлекали внимание стройные бледные ноги девушки. Антонин настолько сильно привык к закрытым платьям у девушек, что юбка до колен просто притягивала бы его внимание, если бы не беспокойство за мать. — Маме плохо. Колдомедик сказал, что Ася стала слишком сильно тянуть магию из мамы, и из-за этого, скорее всего, будет выкидыш.       Тали взволнованно посмотрела на Реддла так, что он понял всё без слов — они прямо сейчас аппарируют в особняк Долоховых. Оглянувшись, Том встретился взглядом с Мэри. — Мы скоро вернёмся, — пообещал он и вернул всё своё внимание к другу. — Я смогу аппарировать в особняк? — Только если парно со мной, — Долохов мотнул головой в стороны. — Тогда ты с Тали, а я к воротам. На месте встретимся.       Особняк Долоховых встретил их тяжёлой тишиной. Часто бывавшая в нём, Наташа сразу после перемещения уверенно отправилась к спальне хозяев дома, около которой застала Бориса Долохова и двух колдомедиков. В одном из них девушка узнала знакомого ей Алистера Филча. — Здравия, — Тали сухо поприветствовала мужчин, считая, что всякие расшаркивания по этикету в данной ситуации лишние, и посмотрела прямо в глаза Филча. — Как они? — А вы, собственно, кто? — вместо Алистера ответила его коллега: женщина неопределённого возраста с острым, недружелюбным взглядом серых глаз. — Близкий друг семьи, — Борис опередил Наташу с ответом, и голос его при этом звучал не менее недружелюбно, даром, что хмурый взгляд был обращён к колдомедику.       Девушка нахмурилась. Обстановка точно была очень накалённой, и это её нервировало. Обычно Наташа старалась так не делать, считая чужие мысли и воспоминания тем самым личным, которое окружающим знать не положено, но волнение за подругу взяло вверх. Удачно поймав взгляд Филча, Булгакова сразу уловила поверхностные мысли колдомедика.       Халботт старая консерваторша… Проклятий на Долоховой нет, и вместо того, чтобы искать способы спасти женщину и ребёнка, эта продолжает настаивать на стимулировании выкидыша. — Мистер Филч, на минуточку вас похищу? — Наташа снова обращалась именно к Алистеру, за что удостоилась удивлённого взгляда от молодого колдомедика и недовольно поджатых губ от его коллеги. — Полагаю, вы здесь частая гостья, мисс Булгакова? — Филч сделал верные выводы и удивил девушку тем, что помнит её имя. — Похищайте, а заодно проводите к выходу. Всё равно я больше ничего не смогу сделать в этой ситуации.       Тали кивнула и развернулась обратно. Некоторое время они шли молча, хотя Алистер бросал на спутницу заинтересованные взгляды и ждал, когда та, наконец, начнёт задавать свои вопросы. В том, что так будет, он не сомневался. Девушка действительно задала вопрос, когда они отошли на достаточное расстояние, чтобы не быть услышанными. И очень им удивила парня. — Как думаете, что могло бы помочь, сохранить их жизни? — Кто-то уже донёс о том, что происходит?       Девушка ответила вялым кивком. Колдомедик неожиданно остановился и прямо посмотрел ей в глаза. Наташа невольно отметила, что для этого парню пришлось немного наклонить голову к ней. Это при том, что она на каблуках! — Ребёнок огромным потоком тянет из матери магию. Не могу уверенно сказать, что именно произошло с его собственной, но у меня сложилось впечатление, будто в одночасье она просто перестала развиваться. Обычно такие дети либо рождаются сквибами, либо погибают, либо, как сейчас, забирают магию матери, мучительно убивая её при этом. На ум приходит только один вариант, как в такой ситуации можно спасти обоих — найти магического донора. — Но магией могут делиться только фамильяры, — Тали сразу уловила мысль собеседника и продолжила рассуждать, — а к не рождённому волшебнику невозможно привязать магическое существо. Высока вероятность, что завязка произойдёт на мать. — Именно. До меня доходил слух, о новой методике Слизнорта и выпуске чистой магии, но в это откровенно слабо верится.       Из-за поворота вышли Антонин с Томом. Заметив Филча, Реддл нахмурился и обеспокоенно посмотрел на Тали, посылая ей не столько мысль, а сколько эмоцию, немой вопрос. — Зря сомневаетесь, Алистер. Мы с Горацием уже несколько месяцев опыты проводим и все успешны, — Тали ответила, так и не взглянув снова на собеседника.       «Том, у меня есть идея, как помочь, но я не уверена, что она сработает».       «Что хочешь сделать?»       Девушка не сдержала благодарной улыбки. От Реддла исходила волна решимости и готовности помочь. И, кажется, он тоже чувствовал её эмоции. Её благодарность, радость и сильное беспокойство за Марию с малышкой. — Артефакт? — проницательно заметил Филч, уловив их взгляды. Наташа снова кивнула. — Дайте мне несколько минут, пожалуйста, — попросила она колдомедика. — Хочу, чтобы вы оценили возможные риски и последствия для малышки.       «Филч говорит, что Асе нужен донор магии. Хочу попробовать поделиться с ней тем, что есть во мне. Выпустить магию как в зелье, но более прицельно. Попробуем сначала с тобой?».       Том кивнул и подошёл ближе, протягивая к Тали руку. Змея с сомнением посмотрела на его ладонь, но всё же положила свою поверх и прикрыла глаза, прислушиваясь к ощущениям и визуализируя у себя в фантазии то, что собиралась сделать.       Когда поток магии хлынул в него, Реддл вздрогнул, напугав этим девушку. Вот только её обеспокоенный взгляд широко раскрытых жёлтых глаз он встретил с улыбкой. По редкому искренней и открытой. За те несколько секунд до того, как Тали оборвала поток, он успел почувствовать небывалую и не поддающуюся разуму силу. Невероятное чувство, которое Том точно не забудет. И к которому будет стремиться. Теперь он понимал, почему Основатели Хогвартса по легендам чуть ли горы не свергали. С такой магической поддержкой-то!       «Тали, сработало. Ты необычайная!»       Девушка смущённо улыбнулась и невольно тут же оборвала контакт их глаз. Воодушевлённо посмотрев на Филча, она заметила как он, нахмурившись, что-то бормотал и водил палочкой в их сторону. Что-то для себя узнав, он покачал головой, взлохматил волосы и кивнул в сторону спальни Долоховых, от которой они успели уйти на достаточно дальнее расстояние. — Вы двое ответите, что это только что было, — Алистер строго сказал эти слова, сразу же отворачиваясь от них и спеша обратно. — Но сначала дело, а потом уже поговорим.       Булгакова обернулась на Реддла и Долохова. Том тихо объяснял другу, что и как они собирались сделать. Тони буквально на глазах наполнялся надеждой. В будущем Наташа так и не смогла подобрать слова, чтобы описать то, каким взглядом на неё посмотрел волшебник. Она могла сказать одно — парень уже горячо и сильно любил свою сестрёнку.       Филч вернулся назад, словно ужаленный роем диких пчёл. Не церемонясь с коллегой, которая была старшей не только по возрасту, но и по должности, да и вообще, которая по профилю работы была ближе к проблеме Долоховых, не давая разъяснений хозяину дома, он влетел в спальню к Марии и застыл на месте, впервые не зная, как действовать дальше. Что он может сделать, чтобы подготовить женщину и малышку к «переливанию» магии? Из ступора вывели требования Халботт, объясниться и покинуть комнаты её пациентки. Алистер успел обернуться вовремя, чтобы заметить, как поморщилась Натали, что входила следом за ним. — Тишина! — он обязательно потом поблагодарит брата за неоднократные демонстрации командного тона, которые так успешно смог повторить. — Матильда, сделайте хоть что-то действительно полезное за вечер — не мешайтесь! Натали, приступайте, я страхую, и если что-то пойдёт не так, то тут же дам знать.       Старший целитель Халботт успела лишь только начать раскрывать рот, чтобы высказать нахальному мальчишке всё, что думает о его профессионализме и навыках «страхования», но её нетактично выставил за дверь Борис Долохов. Русский, что с него взять? Мужчине хватило лишь одного взгляда сына, чтобы понять — Алистер и Наташа действительно могут помочь. И можно было не сомневаться, что в случае успеха, ноги Матильды Халботт больше не будет на землях Долоховых.       Тали же в этот момент не интересовали чужие конфликты. Она увидела ослабевшую подругу с белой, полупрозрачной кожей и исхудавшим лицом и поспешила к ней. Не думая о том, как ляжет юбка, и насколько прилично она будет выглядеть, девушка уселась на кровать с ногами и положила ладони на живот женщины. Спустя мгновение она для большего удобства прислонила и ухо. Удивительно, но выпускаемая магия словно стала проводником, благодаря чему Тали смогла услышать, как билось крошечное сердечко Аси.       Алистер не вмешивался, а значит, всё шло как надо. Наташа улыбнулась, когда почувствовала, как малышка начала пинаться, попав точно в одну из холодных ладоней. Решив, что это знак, змея легко перестроилась, и теперь её магия потекла и в Марию. Женщину тоже нужно было поддержать. Филч ведь сам сказал, что малышка тянула её магию. — Всё хорошо. Сейчас им ничего не угрожает, — голос колдомедика прозвучал разительно мягче и тише.       Девушка выпрямилась, убрав руки от подруги. Грудь Марии мерно вздымалась в такт спокойному дыханию. Лицо Долоховой уже не выглядело сильно исхудавшим, но скорректировать диету женщине всё же придётся, чтобы снова набраться сил. Тали критично посмотрела на свои ноги. И точно, как она и думала, лёгкая юбка едва достигала середины бедра. Консервативные волшебники бы тут же сочли её бесстыдной развратницей. Одёрнув юбку, Булгакова посмотрела на Алистера. — Она какое-то время проспит. Как вы поняли, что и как нужно сделать? — Мистер Филч, вы умеете хранить секреты?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.