***
Холодное осеннее солнце освещало пыльные стеллажи библиотеки, полные толстых книг в ветхих переплётах. Алиса весело щебетала о вчерашнем свидании с Фрэнком, светясь от счастья. Лили слушала всё внимательно и не могла не радоваться за подругу: они с Долгопупсом были действительно отличной парой и смотрелись довольно органично. - Я всю ночь потом уснуть не могла! Это всё здорово конечно, но Лили, скажи мне честно, что у вас с Поттером? От неожиданности Эванс перестала грызть кончик пера и подняла голову от учебника по рунам. Глаза её округлились, а рот приоткрылся от удивления. - Ничего. Алиса на это чистосердечное признание лишь закатила глаза: - Фрэнк сказал, что вся эта компашка, вопреки запретам мадам Помфри, собиралась пробраться к Римусу в палату, ну и поразвлекать его, раз он так болен. А ты как раз дежурила. Но в гостиную вернулись только Блэк и Петтигрю. Так где же пропадал всю ночь третий? - Она заговорщески поиграла бровями. - Мне откуда знать, я ему не нянька. Кстати, ты не думала стать мракоборцем? С такой-то дедукцией... - Ох, не увиливай, Эванс. Тут и дедукция не нужна. Мантия, - Алиса указала пальцем на предмет одежды, висевший на спинке стула. - На ней вышиты инициалы Поттера. Чёрт. Лили тяжело вздохнула, но всё же улыбка тронула её губы, когда в голове всплыли фрагменты вчерашней прогулки на Астрономической башне. - Ладно, слушай.Октябрь 1976
19 января 2018 г. в 19:47
Нет ничего хуже дежурства в одиночку. Как назло, Римус именно сегодня "простудился" и сейчас находился в Больничном крыле. Факелы на стенах начали медленно угасать, заплутавшие первокурсники спешили к себе в спальни, дабы не нарваться на старост или (не дай бог!) Филча.
Рыцарские доспехи со звоном упали на каменный пол за спиной.
— Кто здесь? — Лили уже вынула свою волшебную палочку, направив на груду металла, — Пивз, это ты? Если ты сейчас же не успокоишься, мне придется позвать Кровавого Баро...
"Хвост, придурок, спрячь ногу, хочешь провести ночь у старухи МакГонаггал?"
"Единственная женщина, с которой он переночует."
У столба повисла нога Петтигрю. Собрав всю хваленую гриффиндорскую храбрость в кулак, Лили подошла к появившейся из воздуха ноге и дёрнула, что есть мочи, и неразлучные друзья с грохотом повалились на пол, мантия-невидимка слетела. Питер сдавленно всхлипнул, потирая ту самую ногу; Сириус, выражая своим взглядом абсолютное недовольство и неприязнь к старосте, убирал назад длинные волосы; Джеймс чинил сломанные очки заклинанием. Опустив серебристую оправу на нос, Поттер дружелюбно улыбнулся:
— Ну и силачка ты, Эванс!
Лили презрительно фыркнула:
— И каким же способом на этот раз вы решили лишить факультет баллов?
— Не твоего ума дело, — буркнул Сириус, всё ещё разглаживая мантию (что было бесполезно: черный бархат как будто вообще не знал слово "чистка"). Староста нахмурилась, впившись зелёными глазами в голубые, светившиеся такой же неприязнью.
— Если ты забыл, совать нос в дела вашего очаровательного трио — моя обязанность. Как вы заколдовали мантию? — Уже более спокойным тоном спросила она, кивнув в сторону мантии-невидимки. Джеймс проследил за её взглядом и быстро поднял струящуюся ткань с пола, сунув её за пазуху.
— Мы ничего не заколдовывали. Мантия-невидимка — моя собственность. Семейная реликвия, так сказать.
— Если ты выйдешь замуж за Джеймса она станет и твоей тоже, — хихикнул Хвост, но получив сильный толчок локтем, замолчал.
Староста сразу же вспыхнула, вспомнив ухаживания непутёвого Поттера. На пятом курсе он прислал ей её собственный портрет на клочке пергамента: талантом художника природа его явно не одарила. К произведению искусства прилагался и какой-то неизвестный Лили жук. Но, как говорит Марлин, "внимание есть лучший подарок". И тут не поспоришь.
Вынырнув из воспоминаний, Лили погнала нарушителей обратно в Башню. Поттер что-то шепнул Блэку на ухо, тот ободряюще хлопнул его по спине и, повернувшись к Петтигрю, кивнул в сторону лестницы. Уходя вверх по лестнице, Питер постоянно оборачивался, смотря то на Лили, то на Джеймса. Наконец, Сириус шикнул на друга, и тот больше не оборачивался.
Ещё немного помявшись и неловко переступая с ноги на ногу, гриффиндорец спросил старосту, не глядя ей в глаза:
— Тебе не страшно дежурить одной?
— Огромный тысячелетний замок с кучей привидений и потайных ходов, по сравнению с тобой, Поттер, — ничто.
— О, так ты меня боишься, Эванс? — Поттер оторвал глаза от пола и лукаво улыбнулся.
— Я боюсь неприятностей, которые преследуют тебя по пятам.
— На этот раз со мной удача. И с тобой тоже, о великая староста! — Он отвесил поклон и похвастался: — Я знаю замок лучше, чем сам Дамблдор, посему предлагаю экскурсию.
— Если ты забыл...
Джеймс перебил её:
— У меня прекрасная память. Не мучай ты несчастных студентов, а то действительно превратишься в старуху МакГонаггал. Пошли! — Он весело подпрыгнул на месте, точно молодой олень на опушке леса, и, с довольно важным видом, завернул за угол. Лили ничего не оставалось, как последовать за ним. Поттер с учёным видом поправил очки на носу, попытался пригладить волосы, как это делает профессор Мортис, но тщетно: непослушные чёрные пряди продолжали торчать в разные стороны. Выглядел он весьма комично: мятая мантия, такие же мятые брюки, висящий на шее развязанный галстук. При всём этом беспорядке Поттер был очарователен;проходя по Большому Залу, сразу услышишь комментарии четверокурсниц о "горящих карих глазах", "обворожительной улыбке" и "шелковистых волосах". Для старосты он может и был симпатичен, но лишь внешне - репутация нарушителя и скверный характер всё портили.
- А я ему и говорю: Хагрид, если ты выведешь свой особый вид зверя, он будет похож на Мальсибера! Такой же скользкий и противный... - Незаметно, под забавные рассказы Поттера, они дошли до Астрономической башни и уже почти достигли верха.
- И зачем мы здесь? - Лили постаралась мягко улыбнуться, чтобы снова не увидеть, как карие глаза закатываются, а их обладатель тяжело вздыхает.
Джеймс хитро ухмыльнулся, подмигнул и, изящно откинув назад мантию, поднялся по маленькой лестнице на открытую площадку на верху башни. Ступив за ним, Лили так и охнула от восторга: отсюда открывался прекрасный вид на ночное небо. Темно-синий шёлк был весь усыпан серебряным бисером, а хвосты комет быстро тонули в Черном озере.
- На Прорицаниях профессор сказала, что нас ждет звездопад. Я сначала подумал, что старуха опять заглянула в свой магический кристалл и, ничего не увидев, наплела с три короба, но потом на Астрономии всё подтвердилось. Ну и я решил, может ты захочешь посмотреть...
Он теребил край мантии и нервно поглядывал на звёзды. Но как же обычно небо, когда рядом Лили Эванс! Серебряные искры отражались в зелёных омутах, и это словно попадаешь в Туманность Андромеды. Лёгкий ветерок, дующий со стороны озера, погрузившего ночные светила в свои воды, колыхал рыжие волосы, которые выглядели так мягко, не обжигали, как днём, когда осеннее солнце путается в них. Восторг застыл на румяном веснушчатом личике.
- Джеймс... - она выдохнула его имя, плавно поворачиваясь, устремляя зелёные омуты на него. У Джеймса как будто сверхновая взорвалась в груди. Звёзды словно забрали весь кислород в себя, оставив Поттера задыхаться. Он плыл взглядом по милым чертам, отпечатывая в памяти, и Лили пробрала дрожь, что не ускользнуло от парня. Он оторвался от созерцания её лица, и снял бархат мантии с плеча, укутывая рыжую старосту , дотронувшись до бледной шеи шершавыми (от частой работы с деревом) пальцами. Эванс мягко и смущённо улыбнулась и, отвернувшись, тихо сказала:
- Надо идти спать.
К большому её удивлению, он согласно кивнул. Они вместе направились в гостиную Гриффиндора, но на этот раз молча. Пока Полная Дама пыталась сообразить, кто будит её так поздно, Джеймс мягко, почти незаметно, коснулся тоненьких девичьих пальчиков своими. Лили сжала его руку в ответ. Переступив порог, они зашли в полумрак гостиной, освещённой лишь огнём в камине, заботливо разведённым эльфами-домовиками. Перед тем, как уйти вверх по лестнице в женские спальни, староста улыбнулась:
- Спокойной ночи, Джеймс.
- Спокойной ночи, Лили.
Примечания:
Для людей, далёких от книг по ГП: Мальсибер - Пожиратель смерти, учился вместе с Северусом Снейпом на Слизерине. Был его другом, ровно как и Сливери.
Я понятия не имею, кто вёл ЗоТИ во времена мародёров, поэтому пусть будет собственный персонаж - профессор Мортис.
И да, извините, если кому-то не нравится вариант фамилии "Долгопупс", но я отдаю дань уважения переводу Литвиновой.