ID работы: 6380665

Пикник для утонченных натур

Слэш
R
Завершён
575
автор
Размер:
32 страницы, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
575 Нравится 74 Отзывы 163 В сборник Скачать

2. Вообще-то у Гарри имелся соответствующий опыт

Настройки текста
Вообще-то у Гарри имелся соответствующий опыт. Но это был его неудобный секрет, которым он не спешил делиться даже с близкими. После расставания с Джинни, когда они решили, что ей лучше на летном поле, а ему в погоне за адреналином, Гарри с присущей ему любознательностью окунулся в череду экспериментов. Но все это казалось несерьезным, неважным, спонтанным, а иногда и не совсем трезвым способом встряхнуть будни. Ругая себя за то, что вообще об этом думает, он, тем не менее, то и дело прокручивал в голове идиотские шутки Малфоя. А что если..? Дошло до того, что он начал разглядывать колдографии знакомых, пытаясь представить, могло ли ему всерьез понравиться… ну, быть рядом с парнем на постоянной основе. Вообразить такое получалось с трудом. Поэтому как-то вечером, внутренне над собой посмеиваясь, он проштудировал с гигабайт маггловского порно, а после, собравшись с духом чуть больше, на едином духу просмотрел первую попавшуюся гей-мелодраму. Особо выдающиеся сцены он заедал попкорном, а когда пошли титры, Гарри признал, что это… ну, может быть неплохо. И все-таки Малфой зазря был столь категоричен. За прошедшие годы Гарри уж точно бы заметил, преобладай у него такой интерес. Он поразмыслил о Чжоу, Джинни и еще паре неудавшихся романов. Задумчиво свел брови. Стройные, гибкие тела, мальчишеские фигуры. Бойкие и спортивные. Хм. Затем он еще раз все обдумал, отметив, что ему никогда, в общем-то, не нравилась Флер. То есть, он считал ее красивой и изящной, но принимал это как факт, а не повод пускать на нее слюни. — Хм, — вслух повторил он и поставил на повтор особо зацепившие его сцены из фильма. Вейлы ему, значит, по боку, а вот кентавром Флоренцем в Хогвартсе он не в пример восхищался. Когда тот согласился преподавать прорицание, Гарри настолько это взбодрило, что он пересмотрел свое отношение к предмету. Отлеветировав спустя полчаса остатки попкорна в мусорное ведро, он раздраженно поскреб нос. Время приближалось к полуночи, но спать не хотелось совершенно. Гарри не был охотником обсуждать личную жизнь с кем-то, кроме ее непосредственных участников, но сейчас ему не помешал бы дельный совет от человека широких взглядов. Кажется, самое время поговорить с Гермионой. *** Вызвав подругу по каминной сети, Гарри уселся в ожидании на пол, сложив ноги по-турецки. Ему повезло, Гермиона была дома и заверила, что готова его выслушать, несмотря на поздний час и рабочую неделю. Увидев ее сонное лицо без следа макияжа, зато с отпечатком от подушки на щеке, Гарри понял, что выдернул ее из постели. Он открыл рот, чтобы поблагодарить и извиниться, но… тут его словно прорвало. Он всегда был словоохотлив, когда речь заходила о Малфое. Поэтому за скомканными извинениями последовал нехарактерный для него поток ругани. Во имя всего святого, Гарри очень хотел бы знать, каким это шестым, седьмым, десятым чувством Малфой прознал о его личной жизни, да еще, вурдалак задери горластого засранца, вздумал орать об этом на весь коридор. В запале он предположил, что Драко свихнулся на своей новой должности. Бедолага слишком много времени проводил с цифрами. Вот уж кому точно не помешает отдых, в отличие от него самого. Выслушав его историю, Гермиона как-то странно заулыбалась. — Гарри, но ты ведь составишь Энтони компанию? — пытливо спросила она, намотав на палец свой кудрявый локон. — Иначе в следующий раз он пригласит Малфоя. — Да ради бога. — Гарри равнодушно пожал плечами, но тут же насторожился: — Погоди. Кажется, я тебя не совсем понимаю... Гермиона набрала в легкие побольше воздуха. Это предвещало лекцию. Коротко что-то обдумав, она попросила Гарри полностью открыть камин, чтобы она могла пройти в комнату. Кивнув, он послушно взмахнул волшебной палочкой и отодвинулся в сторону, позволяя подруге перешагнуть каминную решетку и усесться с ним рядом. Одернув сиреневую флисовую пижаму, Гермиона бросила на него заговорщический взгляд. Вид у нее был крайне целеустремленный, и Гарри в нетерпении щелкнул ее по коленке, призывая не томить. Гермиона смахнула его руку, заправила непослушные волосы за уши и быстро-быстро заговорила. *** — Гарри, неужели ты не видишь? Малфой специально ходит в Аврорат, чтобы пофлиртовать с Энтони, — после получасовой беседы по душам убедительно заключила Гермиона. — И он жутко злится, что объект его симпатии выбрал объектом симпатии тебя. Выслушав ее версию, Гарри приложил указательный палец к виску, изображая револьвер, который, секунда-другая, и выстрелит. Плюнув на неловкость, он поведал Гермионе обо всем, и получил от нее почти стоическую реакцию, не считая порозовевших щек и набора доказательств, почему она не удивлена, хотя и смущалась ему об этом сказать. Предсказуемо, там были кентавры, вейлы и его неистребимое желание днями напролет сидеть в окопах с крепкими, горячими ребятами. Гарри, в общем-то, согласился с Гермионой, но было немного жутко слушать ее теорию, когда в ход пошли воспоминания о его юношеских восторгах Оливером Вудом, Сириусом, Кингсли и даже Дамблдором. Под конец, ставя точку, Гермиона, помявшись, напомнила, что он, будучи в бегах на седьмом курсе, ни разу не повел себя с ней двусмысленно, даже когда Рон ушел, и они, желая согреться, спали в обнимку. — Нам было семнадцать, и мы каждый день могли умереть, — сказала она философски. — Даже у меня в какой-то миг мелькнула грешная мыслишка, что нам нечего терять и, возможно, стоит… ну, на фоне обиды на Рона, — теперь она покраснела гораздо сильнее, но все-таки выдержала его удивленный взгляд. — Но ты не бери в голову, это так, несерьезно. Да и ты тогда был совсем несчастный. Не будучи уверенным, как правильно реагировать на неожиданное признание, Гарри успокаивающе потрепал Гермиону по плечу, призывая не смущаться былого, особенно с учетом минувших лет и его новой ориентации. На что она с нервным смешком предложила перебраться в столовую и, раз уж заснуть в ближайший час не выйдет, выпить чаю с чем-нибудь вприкуску. — У тебя есть преимущество перед Малфоем, — заявила она, усевшись на свой любимый табурет, который сама же Гарри и подарила. — Вряд ли он действительно заподозрил в тебе соперника. Ты не слишком похож на любителя... кхм, — она сделала неопределенный жест рукой. — Скорее уж Малфой хочет перестраховаться. Ну, чтобы ты почувствовал себя неловко и поменьше общался с Энтони. В благодарность за беседу Гарри поставил перед ней тарелку с пастушьим пирогом, который испек Кричер. Все-таки Гермиона умница. Дурак он, что не приставал к ней в палатке. А теперь вот к нему еженедельно пристает Малфой, грозя посвятить в его личную жизнь весь этаж. — Не поддавайся на уловки Малфоя, — погрозила ему пальцем Гермиона. — Понимаешь, я правда думаю, что тебе стоит поладить с Энтони. Он классный. Умный, милый и… ну, ты ему нравишься. Гермиона с виноватым видом уткнулась в чашку, и Гарри понял, что она уже обсудила это с Энтони. Ага, вот и ответ, отчего ей взбрело в голову отправлять их на пикник. Он-то сгоряча записал в сводники Малфоя, а оказалось, что опасность притаилась гораздо ближе. — Отличный пирог, правда? — воспользовавшись паузой, он перевел разговор в другое русло. — Ума не приложу, почему Кричер не готовил его раньше. *** Гарри порадовался, что Гермионе хватило такта не слишком усердствовать с организацией его личной жизни. За последующие два дня она всего лишь пару раз упомянула, что он «очень, очень…. Гарри, очень!» во вкусе Энтони, и они со школы прекрасно ладят. Это было преувеличением, в Хогвартсе они общались нечасто, прогресс наметился лишь во время тренировок Отряда Дамблдора на пятом курсе, но Гарри не жаждал спорить с Гермионой, покуда она загорелась идеей. Вот только Гарри не спешил ввязываться в отношения по ее рекомендации. Раз уж Малфою так сильно нравится Энтони, Гарри может оказать ему услугу. Чем решит сразу две собственные проблемы. Да, Малфой та еще заноза в заднице, но он хорошо выглядит, всегда хорошо одет, и наверняка у него найдется гораздо больше общего с правильным, утонченным Энтони. Все от этого только выиграют. Гарри в очередной раз с затаенным весельем представил, как Энтони и Малфой жарят зефирки у костра. О да, они наверняка поладят. Он сделает доброе дело, а сам продолжит гонять волшебных тварей по лесам с приятелями. Кто знает, может быть, среди них найдется и для него кто-нибудь достаточно интересный и... ну, чуточку сумасшедший.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.