ID работы: 6382357

Я не одинока

Джен
Перевод
G
Завершён
4
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Проснувшись рано утром Ребекка отправилась к ручью искупаться. Идя по тропинке, она услышала, как ее окликнули и, обернувшись, увидела Тать. — Ты идешь к ручью? — спросила она. — Да, — кивнула Ребекка. — А ты? — Тоже. Пойдем вместе. Девушки пошли по знакомой тропе, ведущей к ручью. — Как ты? — спросила Ребекка. — У меня все очень хорошо, спасибо, что спросила, — Татья радостно улыбнулась. — А как твои дела? — Тоже все хорошо, спасибо, — в свою очередь произнесла Ребекка. Несколько минут девушки шли в тишине, прежде чем Ребекка повернулась к Татье и задала интересующий ее вопрос: — Ты счастлива, Татья? По-настоящему счастлива? Татья нахмурилась. — Почему ты спрашиваешь? — Просто… ты говоришь, что у тебя все хорошо. И кажется, что все действительно так, но ты через столькое прошла. Не думаю, что чувствовала бы себя в порядке, оказавшись на твоем месте, — поделилась мыслями Ребекка. — И что это за место? — защищаясь спросила Татья. — Вдова с ребенком. Одна. Татья засмеялась. — Но я не одна, Ребекка. Как ты и сказала, у меня есть ребенок. — Ребенок не может заменить мужа. — Конечно, нет. Но мой маленький мальчик заставляет меня жить. Он причина, по которой я поднимаюсь с кровати по утрам. И я правда верю, что со временем вновь найду любовь. — Хотелось бы мне быть такой же оптимистичной, как ты, если бы я потеряла любимого, — сказала Ребекка, когда они подошли к ручью.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.