ID работы: 6388084

Of Basilisks and Wizard Parents

Джен
Перевод
G
Завершён
285
переводчик
Арджент бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
98 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
285 Нравится 39 Отзывы 141 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
Минерва МакГонагалл стояла у дверей замка, ожидая, когда, наконец, прибудут лодки с первокурсниками и сопровождающим их Хагридом. Она думала, что это хорошая традиция, благодаря которой дети впервые видели школу. Дети всегда приходили в восторг от этого вида. Остальных ребят привезли со станции в школьных каретах. Минерва видела, как они бежали в школу, приветствуя старых и новых друзей, ещё не готовые к школе, но жаждущие праздника. Минерва узнала большинство детей. Многие выросли, по сравнению с началом лета. Она увидела карету, полную гриффиндорцев. Оттуда вылезли Лонгботтом и Финниган, а затем Томас и Грейнджер. Она удивилась ​​- должно быть, Поттер и Уизли приехали в следующей… Вместо того, чтобы идти со своими товарищами в школу, Гермиона Грейнджер подошла к своему декану. — Профессор МакГонагалл, как хорошо, что я вас нашла. Мэм, видите ли… Гарри и Рона не было в поезде. — Что вы имеете в виду, мисс Грейнджер? — Просто их там не было. Я ждала на станции, а когда поезд тронулся, искала во всех купе. — Это странно. Остальные Уизли ехали в поезде? — Да, мэм. Но они понятия не имели, куда могли деться ребята. Они не в курсе, потому что, кажется, Рон ночевал у Гарри, и на вокзал их должен был доставить профессор Снейп. Они сказали, что мальчики должны быть в поезде, но, как я уже говорила вам, их там не было. Ни Гарри, ни Рона, ни профессора Снейпа. Я не могла связаться с мистером и миссис Уизли, поэтому я подумала, что… как только я приеду в школу, я должна найти вас. Мне очень повезло, что вы здесь. — Я жду первокурсников, мисс Грейнджер. — Ясно… ну… вы хотите, чтобы я рассказала кому-нибудь ещё? Мне поискать профессора Дамблдора? — Я позабочусь об этом, мисс Грейнджер. Уверена, что можно найти хорошее объяснение. Может быть, профессор Снейп решил отправить их по каминной сети, или ещё как-нибудь Не беспокойтесь о них. Идите в Большой Зал, скоро начнётся распределение. — Да, мэм. Гермиона побежала в замок. Минерва увидела фонарь Хагрида и услышала его голос, руководящий первокурсниками. Вскоре она вела за собой двадцать два ребенка. Она узнала рыженькую, Уизли, единственную девочку за семь поколений. Она отвела детей в специальную комнату и вышла посмотреть, готов ли зал к распределению. Минерва повернулась, чтобы посмотреть на учительский стол, и заметила, что Северус уже был на месте. Он разговаривал с Флитвиком. Скорее всего, Филиус развлекал его одной из своих многочисленных дуэльных историй. Наверняка волноваться не о чем… Поттер и Уизли уже скорее всего сидят за своим столом. Грейнджер не должна была её тревожить. Она посмотрела на большой стол Гриффиндора и заметила лохматую голову Грейнджер… Гарри и Рон должны быть где-то рядом… но их не было… Она повернулась, чтобы увидеть Северуса, и увидела, что он тоже их ищет… и он волнуется. Их взгляды пересеклись. Северус покинул учительский стол и спустя мгновение уже стоял рядом с Макгонагалл. — Минерва, ты видела Поттера? — Нет, Северус и… мисс Грейнджер только что сообщила мне, что они с Уизли не видели их в поезде. Братья Уизли думали, что ты сам привезёшь ребят, так как они ночевали у тебя. — Так и было. Я оставил их в поезде! В этот момент появился Дамблдор с Распределяющей Шляпой, и Минерве пришлось удалиться, чтобы привести первокурсников. Она увидела, что Северус выходит из комнаты. Она свяжется с ним, как только детишки будут распределены. Северус вышел из Большого Зала и, как только за ним закрылась дверь, помчался в свои комнаты. Гарри и Рон ночевали в его доме на Спиннерс Энд, и он согласился отвезти их к поезду. Он не был уверен, что поедет с ними, так как его ждет встреча. Накануне вечером, когда дети спали, Альбус связался с ним. Завтра он может отправиться в Азкабан и встретиться с Блэком. Альбус передал ему все документы и инструкции. Ему придется сесть на маггловский поезд, чтобы добраться в определенное место, откуда он сможет аппарировать в крепость. Поезд уходил за полчаса до Хогвартского экспресса. Северус доставил Гарри и Рона Уизли на платформу. Вещи Рона и Гарри, включая сову Гарри, уже были в Хогвартсе, так что у них была только пара рюкзаков. Северус помог им сесть в поезд. Он оставил их в поезде! Почему их там не было? Северус использовал камин, чтобы связаться с Уизли. Артур ответил на его вызов. — Северус, рад тебя видеть. Мы уже пытались связаться с тобой. Ты видел газеты? — Газеты? Я не понимаю, что ты имеешь в виду… — Вот, — Артур передал ему вечерний выпуск «Ежедневного пророка». — Я думал, ты поэтому звонил… — Так вот почему они… Я звонил тебе, потому что Гарри и твой сын не приехали на поезде… — Мы не видели вас на платформе и… думали, что они были с тобой. — Я оставил их в поезде. Я не мог ждать… Как они могли вернуться и забрать машину? Где они теперь могут быть? Можно ли как-нибудь отследить… — Северус находился в подземелье в своем кабинете, где на стене было волшебное окно. Разговаривая с Артуром Уизли, он заметил что-то быстро движущееся. Он повернулся и уставился на Гремучую иву, сражающуюся с чем-то… обычно ничто не приближалось к этому сумасшедшему дереву… животные знали лучше… неужели это фестрал? Нет, это было что-то более крупное… подождите минутку — это была машина, и не какая-нибудь… это был заколдованный Ford Anglia Артура Уизли! — Северус, ты в порядке? — Думаю, я знаю, где наши сыновья… Я позвоню тебе позже. Северус выбежал из своей квартиры и помчался по коридорам; он чуть не врезался в Филча, читающего газету на лестнице. Мужчина увернулся, но Северус успел заметить на первой странице газеты колдографию летающей машины…

***

Гарри и Рона выкинуло из машины перед школой. Когда машина уехала в Запретный лес, они подняли свои рюкзаки и направились ко входу. Они смеялись, вспоминая невероятное приключение. — Как ты думаешь, поезд давно уже прибыл? — Не знаю. Я рад, что мы на земле. Кто бы мог подумать, что бензин кончится, когда мы будем в воздухе? — Моя палочка сломана… что я скажу родителям? — Как думаешь, они нас потеряли? — Я уверен, Гермиона заметила. — Я надеюсь, что папа ещё не вернулся с той встречи. Услышав их разговор, Снейп тут же проявил свое присутствие. — Мистер Поттер, я надеюсь, что у вас есть хорошее объяснение этого безобразия. — Папа! — Профессор Снейп! — Оставьте свои вещи в коридоре и идите за мной. Гарри хотел обнять отца, но пронизывающий взгляд заставил его отойти в сторону. — Папа, мы… пир… — Немедленно, Поттер. — Да сэр. Гарри и Рон последовали за Снейпом. Они вошли в замок и миновали Большой зал, откуда даже при закрытых дверях доносился манящий шум праздника. Гарри хотел, чтобы они с Роном сидели за столом своего факультета, разговаривали с друзьями и слушали о лете и ели все, что приготовили замковые эльфы. Он знал, что Джинни была первокурсницей и ее распределят; конечно, Рон хотел быть там… Казалось хорошей идеей поехать на машине… в тот момент у них не было другого способа добраться до школы. Гарри хотел, чтобы его отец хоть что-то сказал… Подземелья казались холодными и зловещими. Снейп отвел их в свой кабинет. Гарри знал, что всего через одну дверь от них находятся их покои… с уютной гостиной и его комнатой… он хотел бы быть там. Мужчина велел им встать у стола, сам же сел и глубоко дышал, пытаясь разобраться в своих мыслях и словах. С ребенком все было в порядке. Его не похитили Пожиратели смерти, он не упал с поезда и не потерялся посреди пустоты. Ребенок взял очень опасную и запрещённую машину и прилетел в школу! Ребенок врезался на этой машине в Гремучую иву. Ребенок и его друг стояли перед его столом, белые и вспотевшие. Северус посмотрел на свои руки, чтобы убедиться, что они не дрожат, и увидел, что он все еще держит газету, которую Артур передал ему через камин. Он открыл газету и на первой полосе увидел то, что еще долго преследовало его в кошмарах. Летающая машина с двумя детьми. Он положил раскрытую газету на стол рядом с Гарри. — Есть какое-нибудь объяснение этому? Вас видели маглы и волшебники, вы угнали опасную машину и… Я оставил вас в вагоне поезда! Может мне нужно было приклеить вас к месту? Гарри попытался что-то сказать, но смог только открыть рот, прежде чем Снейп продолжил тираду. — Неправильное использование магических предметов, магия несовершеннолетних, вождение автомобиля несовершеннолетними… вопиющее неповиновение! Опасные похождения! Если бы это зависело от меня, вас двоих исключили бы из школы прямо сейчас! — Сэр… мы можем объяснить, — пробормотал Рон. Гарри не мог думать. Снейп сказал, что… Гарри знал, что Снейп не перестанет быть его отцом, но… исключить? Куда он пойдет? Потеряет ли Снейп работу? — Оставьте это, Уизли… Я сейчас не в настроении слушать ваши объяснения. И не я решаю вашу судьбу. Раздался стук в дверь. Северус встал, чтобы открыть его, и вошла профессор МакГонагалл. Гарри мог сказать, что его декан была очень недовольна ими. — Поттер и Уизли! — Мэм, — еле слышно прошептали дети. — Итак, вы решили начать семестр с сенсации! — Профессор, мы… — Северус… — спросила Минерва своего друга. Он имел право вмешаться в последствия, даже если дети были не с его факультета. Он нашел их, и он… — Пожалуйста, позаботься о них, Минерва. Я слишком поспешно ушел и мне нужно кое-что сделать… — Когда я выходила из зала, старосты вели студентов в гостиные. У тебя семь новых слизеринцев. Северусу выдавил улыбку.  — Хорошо. Я должен поприветствовать их на моем факультете и проверить, как все устроились. Увидимся позже. — Папа… я… — Я слишком расстроен, мистер Поттер, чтобы сейчас разговаривать с вами. Я свяжусь с Артуром, он должен узнать, что случилось с его машиной. Увидимся утром. — Но, папа… Пожалуйста. Я могу спать здесь. Я буду ждать, пока ты не… — Увидимся завтра, Поттер. Гарри опустил голову, он еле сдерживал слезы. Он мог сказать, что Снейп волновался, но этот гневный взгляд… если только… как он сможет заснуть? А что, если его исключат? Отправят обратно на поезде? Минерва стояла у стола, когда ее коллега ушел и закрыл дверь. Она могла понять, как волновался новоявленный отец. Она повернулась к детям и увидела, как они борются со слезами. Мелким нарушителям не мешало бы ещё немного помучиться, но они, должно быть, голодные. Они внимательнее прислушаются к ней, если их накормить. Движением своей палочки она наколдовала тарелку сэндвичей с ветчиной и сыром. Дети смотрели на них голодными взглядами… — Чего вы ждете? Ешьте. — Спасибо. Гарри и Рон ели сэндвичи, сидя на одном стуле. Минерва дала каждому по стакану молока и подождала, пока они не утолят сильный голод, прежде чем заговорить. — Не могли бы вы рассказать мне, почему вы добирались до школы на летающей машине? — Не было другой возможности, мэм. — Мы пропустили поезд… — Вас оставили на вокзале! Начните с самого начала. — Папа, оставил нас в поезде. — Но я обнаружил, что оставил Скабберса в доме Гарри. — Кто такой Скабберс? — Моя крыса… мы должны были забрать его. Мы не могли оставить его голодать. Поэтому… — Поэтому мы попросили начальника станции разрешить нам воспользоваться камином… — Начальник станции разрешил двум несовершеннолетним волшебникам пользоваться своим камином? — Ммм. Не совсем, мэм… он сказал это… это только для его личного пользования и что-то в этом роде… — Мы стояли там, пока он разговаривал с пассажиром. На самом деле он не видел нас… что-то случилось с барьером, и он отвлекся, поэтому мы воспользовались камином, чтобы добраться до Спиннер Энд. Минерва закрыла глаза руками. Гарри знал, что у нее болит голова, потому что так же недавно делал Снейп. Через мгновение она убрала руки и попросила их продолжить. — Очутившись дома, мы… — Искали Скабберса … Я забыл его в ящике в комнате Гарри… а когда мы нашли его, мы собирались вернуться на станцию, но… — Я забыл, что камин в доме закрыт для всех. Нужен пароль, а я его не знал… мы не могли послать сову, потому что Хедвиг уже была здесь… мы пытались связаться с родителями Рона, но… — Я думаю, они уже уехали на станцию… — Я пытался связаться с нашей квартирой здесь, но папа уже ушел на то собрание, и… к тому времени коробка для пороха была пуста, и я не знал, где взять еще… — Машина была там. Мы подумали, что единственное, что можно сделать… — Папа очень сильно волновался бы, если бы мы не приехали на пир. — Как вы нашли дорогу в Хогвартс? — Сначала мы собирались лететь на станцию ​​и следовать за поездом… но это было сложно, потому что поезд уже ушел… — Но Фред рассказывал, что машине можно указать, куда ехать, и она сама «знает» дорогу. — Я думаю, где-то по дороге маскирующее заклинание слетело… мы не знали, что маглы нас видели, а ещё… у нас кончился бензин… Вы нас отчислите? — теперь это был для Гарри самый важный вопрос. МакГонагалл посмотрела на него. Она не могла вспомнить, чтобы кого-то из детей когда-нибудь отчисляли. Она решила развеять их страхи в этом отношении. — Нет, вас не исключат. Профессор Дамблдор осведомлен о ситуации и уже разговаривал с министром, магглам изменят память. И он попросил меня назначить вам наказание. У вас будут отработки до среды следующей недели, включая субботу и воскресенье. Я дам вам подробную информацию утром. Вашим родителям будет отправлено письмо, в котором сообщается, что вы на испытательном сроке. Письмо будет храниться в вашем личном деле. — Что значит «испытательный срок», профессор? — Это означает, что если кто-то из вас ещё раз влезет во что-нибудь опасное или сумасшедшее, вас исключат. Вы поняли? — Да, мэм… — Вдобавок вы потеряете… — Но, мэм, технически семестр еще не начался и… — Пожалуйста, не снимайте баллы. Минерва решила, что с них достаточно. С ними ещё будут разбираться родители, поэтому она сделала вид, что задумалась и, пристально глядя на них, сказала: — Я не буду сейчас снимать баллы, но я сделаю это, если вы не справитесь с отработкой. Если вы закончили, я отведу вас в башню. — Вы знаете, куда попала моя сестра, мэм? — Да, мистер Уизли, она в Гриффиндоре, как и вся ваша семья. — Спасибо. — Разве вы не можете позволить мне остаться здесь, мэм? Мне нужно поговорить с моим… с профессором Снейпом. — Гарри, я могла бы оставить тебя здесь, но думаю, будет лучше, если ты оставишь его сегодня. Ты его слышал, лучше всего подождать до утра. Он слишком сильно переволновался. — Я знаю. — Идёмте.

***

Гермиона столкнулась с ними в общей гостиной. — Где вы были? Я искала вас во всех купе… у вас большие проблемы? — Гермиона, у нас целая неделя отработок. — И домой отправят письма… — Отправят? Но профессор Снейп здесь, я его видела. Что он…? — Он не хочет со мной сейчас разговаривать… Лучше я пойду спать. — Гарри, мне очень жаль… Это моя вина… Я забыл взять Скабберса и… — Ничего страшного, приятель. Летать здесь было весело.

***

Снейп раздумывал, стоит ли ему снова наполнять свой бокал. Он чувствовал легкое опьянение, когда раздался стук в дверь. — «Ради Мерлина, это первая ночь, он только вернулся!» — Он открыл дверь и столкнулся с Минервой МакГонагалл. — Что ещё? — Добрый вечер, Северус. — Извини, добрый вечер. — Я просто пришла сообщить тебе, что все мои гриффиндорцы спят в башне. — Я наложу на него следящие чары. — Он казался таким разбитым после того, как я поговорила с ним. Вам нужно поговорить. — Я пока не могу доверять себе. Зачем им понадобилась машина? — Они воспользовались камином начальника станции и отправились к вам домой; потом у них закончился порох, когда они пытались связаться с несколькими местами, и они решили ехать на машине. — Ты согласна, что это было очень глупо? Они могли быть ранены или убиты из-за своей легкомысленности. — Они сделали не лучший выбор, но им по 12 лет. Сейчас они целы и здоровы, лежат в своих кроватях. — И я уже на пути к тому, чтобы добрые люди в белых халатах препроводили меня в палату душевнобольных. — Выпей ещё огневиски. — С меня достаточно. Хочешь чая? — Да, пожалуйста, я пока выпью свой виски… Ты ужинал? — Не хочется. Пока Северус готовил чай, Минерва связалась с кухней и договорилась о теплом супе и бутербродах с сыром. — Ты должен поесть. — А смысл? Он скоро сведет меня в могилу. — Альбус сказал, что ты ездил в Азкабан, — Минерва изменила тему разговора. — Мне разрешили встретиться с Блэком. — Как он? — Он рассказал мне интересную вещь. У меня еще не было времени подумать об этом. Я собирался рассказать тебе и Филиусу, — он показал стопку пергамента, — прежде, чем разбираться с моим пропавшим ребенком. Дело в том, что он не был хранителем Фиделиуса. Лили и Поттер решили использовать кое-кого другого. — Кого? — Петтигрю. — Удобно, потому что он мертв, и это Блэк сидит в тюрьме за убийство. — Блэк также сказал, что он не насылал заклятье на Петтигрю. Он сказал, что авроры проверили его палочку Приори Инкантатем и поняли, что он не взрывал палочкой, но мудрые авроры, решили, что он использовал другую палочку, от которой избавился. — Но… Блэк признался, не так ли? Вот почему его отправили в Азкабан, а дементоры не поцеловали его… — Он не четко помнит это. Блэк сказал, что он почти не помнит, что он говорил, он разрывался между скорбью о… Джеймсе и Лили и тем, чтобы добраться до Петтигрю, но он сказал, что это была его идея использовать другого Хранителя. У них был план, он должен был стать приманкой, пока настоящий Хранитель был бы в безопасности. Но Петтигрю покинул убежище и сказал Темному Лорду… Он сказал, что слишком горевал, и признал свою вину. Признание было принято за чистую монету аврорами, и он был отправлен в Азкабан в ту же ночь… Я не знаю, кто сказал Темному лорду об их местонахождении… Меня в то время там не было… Я умолял сохранить жизнь Лили. — Еще чая? — Да, пожалуйста. У Блэка нет темной метки и… это было сложно, но я просмотрел его воспоминания. Он не помнит Темного Лорда или любого Пожирателя Смерти, которого я знал… было много гнева и жажда мести… против Петтигрю… Ещё он беспокоился за Гарри. — Ты сказал ему об усыновлении? — Да. Я думал, что он сойдет с ума… но он сказал, что он знал, что я был другом Лили… Я оставил ему фотографию Гарри… Он может сойти с ума позже. — И что ты думаешь? — Я думаю, что у него должен быть хотя бы шанс на суд — ему отказали в этом. Я обещал передать его дело адвокату… — Я была так поражена их смертью и… я просто забыла узнать. — Ты знаешь что-нибудь о Люпине? — Он писал мне когда-то… Я могу поискать письма. — Он может что-нибудь знать об этом деле и Петтигрю. — Я найду адрес и напишу ему. — Я хочу забрать Гарри завтра. — Из-за сегодняшней выходки? — Да. У меня есть кое-какие дела, которые нужно уладить до обеда, так что… — Я попрошу Гарри зайти к тебе в кабинет после обеда. — Спасибо. — Ты будешь ложиться спать сейчас? Или ты хочешь, чтобы я поставила тебе кровать в Башне? — У меня аллергия на красный цвет. Спасибо, что спросила. Теперь я могу спать.

***

За завтраком Гарри и Рон сидели рядом. Товарищи по факультету поздравляли их, но остальные факультеты смеялись над ними. Затем появилась сова и бросила перед Роном красный конверт. Рука Рона дрожала, когда он открывал ее, послышался небольшой хлопок, и громкий голос Молли заполнил зал… Рон не мог быть краснее. Письмо закончилось не очень радостным обещанием, что его родители явятся в замок сегодня днем, чтобы серьезно поговорить с ним. Затем послание разлетелось на тысячу частей. К Гарри тоже прилетела сова. Она принесла белый конверт с короткой запиской внутри. В записке рукой профессора МакГонагалл было написано, что после обеда Гарри должен пойти в подземелья. Мальчики вместе покинули Зал. Теперь они были уверены, что их великое приключение того не стоило.

***

Гарри постучал в дверь и она бесшумно открылась. Дверь узнала его, и впустила внутрь. — Мистер Поттер, наконец вы соизволили прийти сюда. Северус сидел за своим столом. Казалось, он был занят изучением пергамента. — В записке было сказано, прийти сюда после обеда. Мне очень жаль. — Гарри подошел к отцу и прижался к нему. — Можно я буду Гарри? — Простите? – Северус посмотрел на него краем глаза. — Не мистером Поттером, пожалуйста. Мне очень жаль… — Неужели? Сколько раз мы говорили, как важно, чтобы ты не покидал место, где должен находиться? — Много, но папа… у нас не было другого выхода, чтобы добраться в школу. — Тебе следовало остаться в поезде, как и положено. — Я хотел… но Рон забыл Скабберса… нам нужно было… — Тебе нужно было остаться в поезде и добраться до школы! Насколько сложно это было сделать? — Рон волновался. — Тебя так волнуют проблемы твоего друга? А ты задумался, как сильно я буду беспокоиться о тебе? Или тебе все равно? — Снейп поставил ребенка перед с собой. — Я… я знаю, что мне нужно было приехать в школу, иначе ты будешь волноваться и… мне очень жаль… — Можешь ли ты представить, что пришло мне в голову, когда я не нашел тебя за столом твоего факультета? Можешь представить себе, что могло с тобой случиться? Гарри, тебе 12 лет, и ты должен уметь следовать инструкциям… — Я… я обещаю… мне очень жаль. Гарри хлюпнул носом. — Ты знаешь, сколько детей потерялось и о них больше никто не слышал? — Нет, папа… но со мной все было в порядке… то есть… я бы никому не позволил меня похитить… Северус взял ребенка за плечи и посмотрел ему в глаза. — Как будто ты мог что-нибудь сделать против взрослого волшебника! Гарри, я не хочу пугать тебя тем, что может случиться с потерявшимся мальчиком. Дымоход в Спиннерс Энд распознал твою магию, но он мог отправить тебя Мерлин знает куда! Как бы я тогда нашёл тебя? — Я не думал об этом. — Гарри вытер глаза рукавом мантии. — Что бы вы могли сделать иначе? Гарри думал об этом всю ночь, он знал, что в конце концов отец спросит его. Он сжал губы и, глядя на отца, ответил: — Подождать, пока мы с Роном не приедем сюда, а потом сказать тебе, что Скабберс остался дома и… Было бы приятно почувствовать, как Северус наконец-то обнял его. — Так было бы лучше… — Мы не думали… это должна была быть всего лишь короткая поездка домой и обратно. Мы собирались вовремя вернуться на поезд и… Теперь в объятиях отца Гарри мог отпустить страх, мучающий его со вчерашнего дня; слезы текли, и ему становилось лучше. — Пообещай мне, что ты подумаешь, прежде чем снова поступить так глупо, пожалуйста. — Обещаю, папа. Если бы только они могли стоять так подольше. Гарри чувствовал себя в безопасности, слыша сердце своего отца, и, чувствуя, как его руки обнимают его. Он знал, что это ещё не всё, но хотелось стоять так как можно дольше. Через пару минут Северус разорвал объятия и сказал ему: — Иди в свою комнату, надень пижаму и встань в угол. Я приду через несколько минут. Гарри понял, что это значит. Глубоко внутри он знал, чем должно закончиться это приключение. Он только кивнул и пошел в свою комнату.

***

Гарри смотрел на каменный пол в своей комнате. Ему надо попросить у папы коврик, потому что на холодном полу у него мерзли ноги. Он почувствовал движение руки Снейпа и приготовился к шлепку… Он должен сосредоточиться на том, что происходит. Но если думать о поле и ковриках… — Ой! Это было несправедливо. Снейп в третий раз ударил его по тому же месту… как будто больше некуда.  — Ой! Это уже другое место, но Гарри почувствовал сильный удар… это было больно!  — Пожалуйста! Лежа попой вверх на коленях Снейпа он мало что мог сказать… — Ай! Он больше ни о чем не думал. Слезы текли на пол… если бы здесь был коврик…  — Ай! — он бы не видел слезы… это было несправедливо, он уже сказал, что сожалеет… — Ой, ой, ой! Три быстрых удара по тем местам, на которых он сидит. — Прости. Прости, прости… Он больше никогда не будет летать на летающей машине… «Не надо больше, пожалуйста, — подумал Гарри… не надо… не надо». Наконец Северус остановился… сейчас Гарри пытался сдерживать слезы. Северус гладил его по спине. Это помогало, но… по крайней мере, все было кончено. Гарри попытался двинуться, и Снейп помог ему подняться. Потом обнял его. Когда слезы иссякли, Гарри сел на колени у отца; он чувствовал себя опустошенным. И это только середина дня! — Я могу остаться здесь на ночь? — Можешь… ты пойдешь со мной в Хогсмид? — Хогсмид? — Мне нужно купить кое-какие ингредиенты, и мы можем там пообедать. — Да, папа.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.