Ханни Банни

NC-17
Заморожен
13
автор
Размер:
42 страницы, 14 579 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
13 Нравится 28 Отзывы 2 В сборник

Продавец кукол

Настройки
Я не понимаю, почему проституция незаконна. Продавать — законно. Трахаться — законно. Почему же тогда трахаться за деньги — незаконно? Дж. Карлин - А вы предпочитаете, чтобы они танцевали без него? – раздался мягкий бархатный голос рядом с диваном, на котором сидели Майклсоны. – Это вполне можно устроить. Все повернулись в сторону говорящего, отвлекаясь от шоу. Никто не заметил его появления. Рядом с диваном стоял высокий довольно симпатичный мужчина слегка за тридцать, с темными чуть вьющимися волосами и пронзительными голубыми глазами. Даже в полутемном дымном зале эти глаза казались необычайно яркими. Брюнет был одет в дорогой костюм, но официальный стиль нарушало отсутствие галстука и расстегнутая рубашка. Он улыбался, от чего от глаз расходились лучики морщинок, и взгляд казался мягким и лукавым. Рядом с ним крутился Рамон, стараясь не мешать, но всё равно создавая лишнюю возню. - Ну, конечно, не бесплатно, - мужчина ухмыльнулся. – За просмотр надо платить… Ник невольно дернулся. Буквально днем ранее он уже слышал эту фразу из уст хорошенькой брюнетки, что сейчас зажигала на сцене, бросая двусмысленные взгляды на высокого мужчину за столиком перед ней. И ему не нравилось думать о том, что ещё можно получить здесь за дополнительные деньги. Вопрос, вертящийся в голове, озвучил Эл: - А за участие? – сделав невинное лицо, поинтересовался братец, за что получил недовольный взгляд Эстер. - Разумеется, - насмешливо ответил незнакомец. - Я думаю, мы всегда сможем договориться. Разрешите представиться – Деймон Сальваторе, совладелец этого удивительного во всех отношениях заведения. - Очень приятно, - Элайджа поднялся со своего места. – Я – Элайджа Майклсон, мы говорили с вами утром, - он протянул руку брюнету в знак приветствия. - Да, да, - Деймон крепко пожал её. – Это наш отец – Майкл, - продолжил мужчина. – А это мои братья: Финн, Никлаус, - Ник поморщился, ему никогда не нравилось его имя, - Кол, - Деймон поочередно пожимал всем руки. – А это наша мама. - Миссис Майклсон, - брюнет наклонился и слегка коснулся губами протянутой руки женщины. - Можно просто Эстер, - издала смешок шатенка. Братья переглянулись, а Майкл с удивлением посмотрел на жену. - Ну и ну, - усмехнулся Кол. – Этот итальянец нашел подход к нашей матушке, - шепнул он Финну. - Ага, прямо с ходу, - поддакнул старший брат. - Ну, он же итальянец, - вклинился Ник. – Все женщины любят итальянцев. И наша маман не исключение. - А ну, цыц, - недовольно пробурчал Майкл и компания снова засмеялась. Тем временем Элайджа обернулся к Ребекке: - Ну, и наконец, это Ребекка, - представил он сестру брюнету. – Думаю, вам стоит познакомиться поближе, учитывая, что вы теперь…эээм…в некотором роде коллеги. Деймон широко улыбнулся: - Что ж, опять мной будет командовать женщина! – рассмеялся Сальваторе. - Вас что-то смущает, мистер Сальваторе? - Бекки надменно повела бровью. - Ох, я знатный подкаблучник, на самом деле, - он наклонился и так же поцеловал руку блондинки. – И я горжусь этим, в некоторой степени. Всё таки, женщины – лучшее, что создал Бог, честное слово! Вы только посмотрите. И мужчина повернулся к сцене: - Ну, разве они не прекрасны? На сцене представление шло полным ходом: Майами и Мирикл танцевали зажигательный и довольно легкомысленный танец с элементами степа. Девушки легко и синхронно подпрыгивали и выстукивали замысловатый ритм, порхая, словно две маленькие птички. Короткие платьица, в которые были облачены танцовщицы, блестели в свете софитов и весело отвечали на каждое их движение легким шорохом бахромы. Публика воспринимала представление даже более, чем хорошо, затаив дыхание, пытаясь поймать быстрые движения девушек. - Мне кажется, или они действительно похожи? – поинтересовался Майкл, обращаясь к Деймону. - Да, - итальянец улыбнулся и взял стакан с соком, который принесла ему официантка. – Они действительно похожи. Хотя бы потому, что они близняшки, - он сделал большой глоток. – Правда, девочки не любят, когда их сравнивают или, упаси Боже, путают! Это просто катастрофа, - усмехнулся мужчина. - Ну, теперь их нельзя спутать, - встрял в разговор Рамон. – Не зря же Елена перекрасила волосы. Впрочем, я не путал их и когда они были совсем одинаковыми. Думаю, вы поймете меня, когда узнаете их поближе. - Насколько близкое знакомство предполагает ваше предложение? – усмехнулся Финн. - Дорогой, я не думаю, что тебе вообще стоит задумываться о каких-либо знакомствах, - мягко заметила Эстер. Конечно, женщине совсем не нравилась вся эта затея с клубом, и её несколько пугал интерес сыновей к развратным девицам. Но присутствие Деймона немного успокоило миссис Майклсон. Она и сама не знала почему, но приятный голубоглазый брюнет внушал доверие, и Эстер позволила себе расслабиться. - Я люблю новые знакомства, мама, - тоном капризного ребенка ответил Финн. - Да, но Ирвин это точно не понравится! Если не сказать хуже, - поддержал супругу Майкл. - Ирвин? – переспросил Сальваторе. - Да, Ирвин – это жена Финна, - ответила Ребекка. – Сегодня она, к сожалению, не смогла приехать. - Думаю, это было большим упущением с её стороны, - улыбнулся Деймон, обнажая белоснежные зубы. – Женам следует внимательнее относиться к увлечениям своих мужей. И точно не стоит пускать их в заведения, где работают такие красотки! Или же посещать такие места вместе. - О, я передам ей ваши пожелания, Деймон, - протянул Финн, удобно устраиваясь на диване и делая глоток из бокала. Компания снова засмеялась. Ребекке тоже удалось немного расслабиться. Вечер наконец-то вырулил в спокойное русло и, кажется, все были вполне довольны происходящим. К тому же, так пугавшая её встреча с мистером Сальваторе, прошла вполне спокойно. Девушка исподтишка наблюдала за своим компаньоном. Брюнет удобно сидел на стуле, который услужливый Рамон принес ему, и с нескрываемым интересом, очень внимательно наблюдал за шоу, которое устраивали его подопечные. Хотя Бекка была уверена, что он видел все эти танцы не один раз. Тем не менее, итальянец не отвлекался, слегка отстукивая ритм ногой, и тихо мурлыкал мотив песни, которую пела Перри. « Интересно, как ваша жена относится к тому, что вы делаете» - подумала блондинка. У Деймона не было обручального кольца, но девушка даже не сомневалась, что такой мужчина мог оказаться холостяком. - Сабрина уже привыкла, - ответил брюнет, слегка оборачиваясь к ней, и Ребекка осознала, что произнесла свой вопрос вслух. – В конце концов, это просто работа. К тому же, она не ревнивая, - и он снова повернулся к сцене, где Шанель демонстрировала чудеса акробатики на высоком барном стуле. – Мне кажется, некоторых девочек придется оштрафовать, - обратился брюнет к Рамону. – Попы и животы – это, без сомнения, прекрасно, но не в нашем случае. А некоторых надо штрафовать за их отсутствие. - Угу, - поддакнул последний, что-то записывая в маленький блокнотик большим розовым карандашом, увенчанным перьями. « Сабрина уже привыкла, - мысленно повторила блондинка. – Посмотрите, какие мы важные! Что вы, что вы. Дура твоя Сабрина, в таком случае. Не «не ревнивая», а просто дура!» - резюмировала блондинка и нервно отпила воду из своего стакана. Девушка не знала, что её так задело: то ли небрежный тон собеседника, то ли наличие у него жены, то ли оба эти обстоятельства, но теперь ей было совсем не так спокойно, как раньше. «Какого черта ты взбеленилась, Майклсон, - одернула она себя. – Разве тебе есть дело до чужих мужей. Ты и от своего-то почти мужа не знаешь куда бежать, а уже о других переживаешь. Возьми себя в руки, Ребекка, - строго сказала она. – Тебе здесь ещё, как минимум, год работать. Не стоит наживать врагов хотя бы среди этих любителей кроликов». Девушка выдохнула, сделала ещё глоток воды и постаралась непринужденно улыбнуться. «Одни зоофилы кругом… Это всё моя дурная карма, не стоило воровать печенье в детстве. Ох, не стоило…» Никлаус внимательно следил за сестрой и отметил, что она явно нервничает. Он легко наклонился к ней и мягко поинтересовался: - Бекки, с тобой всё в порядке? - Да, - слишком поспешно ответила девушка, и добавила, кладя свою ладошку на руку брата. – Правда, всё в порядке. Просто я немного устала от новых впечатлений. - Если хочешь, мы можем уйти, - также тихо продолжил блондин. - Нет, нет, - сестра улыбнулась и слегка погладила его по руке. – Я в норме. К тому же, меня ещё ждёт экскурсия по тайным комнатам этой норы. И, словно в подтверждение её слов, Деймон снова обернулся к ним: - Разрешите мне забрать у вас мисс Майклсон, чтобы провести небольшую экскурсию по нашей стране чудес, - он опять широко улыбнулся. – К сожалению, вас, джентльмены, я пригласить не могу, чтобы не раскрывать все тайны раньше времени. К тому же, полагаю, не стоит смущать девочек. У них ещё вся ночь впереди, - мужчина легко встал со своего стула и подал руку Ребекке, помогая ей подняться с дивана и обогнуть маленький столик. – А появление, без преувеличения, красивых и богатых мужчин, может напрочь сбить их с толку. Ник, который уже привстал вслед за сестрой, недовольно опустился обратно на диван. Эстер хмыкнула, а Финн и Элайджа понимающе переглянулись. - Хотя, эти дамочки не смущаются ни черта, ни Бога, не будем рисковать, - Деймон пропустил девушку перед собой. – Я думаю, завтра днём мы сможем встретиться здесь же и познакомиться в более спокойной обстановке, если вам будет угодно. - Да, пожалуй, так будет лучше, - высказал общее мнение Майкл. Сальваторе кивнул. - Не спускайте с неё глаз, - попросила Эстер, внимательно смотря на дочь. – Я надеюсь, вам можно доверять, Деймон? - Абсолютно, - учтиво улыбнулся он миссис Майклсон. – Пойдемте, Ребекка, - брюнет подал ей руку и увлек за собой. *** Когда они вышли из главного зала и очутились в узком полутемном коридоре, Сальваторе отпустил девушку и поинтересовался: - Надеюсь, вы не слишком разочарованы увиденным, мисс Майклсон? - Отчего же, - Бекс пожала плечами и поправила волосы, мягкой волной лежащие на левом плече. – Я несколько удивлена размахом, но в целом, ожидала нечто подобное. Бабушка любила масштаб и всегда отличалась безупречным вкусом. Мне не в чем её упрекнуть, - в тон собеседнику ответила она. - Отлично, тогда прошу за мной, - брюнет открыл дверь, рядом с которой стояли два огромных охранника, пропуская девушку вперед. – Начнем с начала и навестим гримерку. Вниз вела небольшая довольно крутая лестница с перилами. Ребекка прошла мимо Деймона и ухватилась одной рукой за гладкий металл перил. Блондинка мысленно похвалила себя за то, что надела брюки и удобные туфли. Внизу было шумно и громко. « Это не кроличья нора, а птичий рынок какой-то!» - подумала Майклсон. Они быстро преодолели лестницу и очутились среди снующих туда сюда полуголых и ярко-накрашенных девиц. - Не пугайтесь, здесь всегда царит хаос. Но чего ожидать, когда столько женщин собирается в одном месте, - улыбнулся Сальваторе, помогая Бекс проходить среди танцовщиц. Гримерная представляла собой большое помещение, заполненное передвижными вешалками с костюмами и реквизитом и гримерными столами, оснащенными большими ярко-освещенными зеркалами. - Сцена находится прямо над нами, - пояснял брюнет. – Видите, вот эти механизмы, а так же вот эти лестницы, позволяют танцовщицам появляться в буквальном смысле из под земли и исчезать под землю, - мужчина указал на небольшие подиумы, расположенные в центре и на автоматические люки в потолке. - Так вот в чем секрет, - улыбнулась блондинка. – А мы просто не могли понять, как же они это делают. - Это относительно недавнее нововведение, - улыбнулся Сальваторе. – Последняя идея Маргарет. Услышав имя бабушки, Ребекка поменялась в лице. Она не до конца свыклась с мыслью, что её здесь пребывание связано с большой утратой. И, как не старалась девушка отвлечься, всё постоянно напоминало ей, что любимой родственницы больше нет. Деймон заметил изменение в настроении блондинки: - Я не думаю, что Марго оценила бы вашу печаль. Она всегда была за жизнь, и меньше всего хотела бы, чтобы оплакивали её смерть. Нам всем очень тяжело, поверьте, но сейчас нужно приложить массу усилий и активно включаться в работу.. - Да откуда вам известно, что бы она оценила, а что нет?! – возмутилась Бекс от такой наглости. - Не надо только устраивать истерику прямо здесь, - недовольно поморщился брюнет, замечая, что некоторые из танцовщиц с любопытством разглядывают новую хозяйку. – Мы здесь работаем. И только. Всё остальное остается за пределами клуба. И это правило распространяется на всех без исключения. Так что, если вы планируете дальше оставаться с нами, давайте вернемся к работе. Ребекка побледнела и покрылась красными пятнами от подобного обращения. В конце концов, это она – убитая горем внучка, и это у неё произошли просто фатальные перемены в жизни, а какой-то напыщенный индюк с пронзительными глазами и широкой улыбкой указывает ей, как переживать горе и вообще, это её клуб, если уж на то пошло! «Стоп! Бекс, глаза, улыбка?! Ты серьезно?! Тебе нет никакого дела до этого итальяшки! Займись уже чем-нибудь полезным!» - одернула себя девушка. Она мысленно досчитала до двадцати пяти и снова посмотрела на Деймона, который, молча и с некоторой досадой, смотрел на неё. - Всё хорошо? – поинтересовался он. - Вполне, - процедила блондинка. - Вот и славно, - он улыбнулся и слегка прокашлялся. – Девочки, попрошу минуточку внимания. Разрешите представить вам мисс Ребекку Майклсон – внучку Марго и нашу новую хозяйку. На мгновение шум стих и все обернулись к ним, изучающе разглядывая блондинку. «Как на выставке, ей богу!» - пронеслось у неё в голове. Но практически сразу же все вернулись к своим делам, и комнату наполнил привычный шум. - Я думаю, вы им вполне понравились, - улыбнулась пробегающая мимо черноволосая девушка в джинсах и простой безрукавке. – Деймон, надо, чтобы ты посмотрел некоторые вызовы, - девушка обратилась к брюнету и Бекс заметила у неё в руках планшет и какие-то списки. – Торнтон просит Эльзу, но, если ты помнишь, она оттуда еле ноги унесла в прошлый раз. - Чёрт, вот старый кобель, - выругался Сальваторе и виновато посмотрел на свою спутницу. Бекс закатила глаза и неопределенно пожала плечами. - Сейчас я введу мисс Майклсон в курс дела и спущусь к тебе, хорошо, Сара? – девушка энергично кивнула и унеслась в неизвестном направлении. - Мне кажется, что знакомство прошло не совсем так, как я представляла, - шепнула блондинка Деймону. - Вы про то, что никто не уделил вам должного внимания? – мужчина усмехнулся. – Просто сейчас не самое удачное время. Завтра днём, я обещаю представить вас лично каждому из нашего персонала. - Бляяяяяяяять, где моя кисточка?! – раздался громкий возглас на всю гримерку, заставляя Бекс повернуться на источник звука. Им оказалась одна из тех темнокожих танцовщиц, которых ранее представляла Перри, кажется Феррари? – Что за херня творится в этой богодельне, я вас спрашиваю?!!! - Лола, не устраивай сцен, - лениво повернулась к ней изящная блондинка, которую Бекс тоже уже видела. Сейчас девушка сидела за гримерным столом и поправляла макияж. А над её волосами колдовал гибкий мальчик неопределенного возраста в золотистой майке. – Вон она валяется под твоим стулом, что ты орешь, как на пожаре? - Да потому что у вас тут ничего оставить нельзя – всё растащите! – Лола нагнулась и ловко подняла с пола кисть для румян. - Рамооооооооон, где мой корсет?!!!!! - из другого угла прокричала разноцветная блондинка, кажется, Мирикл. - Уже несу, - и Ребекка чуть не оказалась сбита с ног лысым очкариком, который весь вечер крутился возле них. – Давай-ка, птичка, вдохни поглубже. Ну же, Елена… - пропел он. В это же время механизм, открывающий люк в сцене пришел в движение, и на середину комнаты приземлилась брюнетка, спустившаяся в буквальном смысле с потолка. Девушка тяжело дышала и стаскивала с себя перчатки: - Надо бросать курить, - пропыхтела она и скинула с себя правую перчатку. - Кэтрин, не разбрасывай реквизит! – к ней подлетела Сара. – Смотри, у тебя сегодня два привата и один выезд. - Ты смерти моей хочешь?! – Кэт весело улыбнулась и отпила немного воды из протянутой ей бутылки. – А к кому хоть ехать-то? - К Тинки, - ответила Сара, поднимая перчатки и закидывая их на ближайшую вешалку. – Так что, не умрешь! – девушки рассмеялись. - Кэр, я еду к Тинки! – заверещала Кэтрин и пробралась к блондинке. – Ты проспорила! - Вот блиииииин, - обернулась блондинка. – Ну что ж, с меня массаж, - девушка хотела сказать ещё что-то, но её отвлек телефонный звонок. – Алло, - проворковала она в трубку. – Да, малыш, - … - Нет, всё отлично, - … - Ложись спать, я сегодня буду поздно, - … - Я вернусь и поцелую тебя, - девушка улыбнулась. - … - Хорошо, Бу. Пока. - Оу, Локер потерял свою принцессу, - пропела Бонни и Керолайн кинула в неё пуховку, рассыпая облако мерцающей пудры. - Замолчи! – засмеялась красавица. Ребекка почувствовала легкое головокружения от окружившего её хаоса. Все эти разговоры и смех заставляли её чувствовать себя не в своей тарелке. - Пойдемте, - мягкий голос Деймона вывел блондинку из оцепенения. – Я покажу вам второй этаж и, пожалуй, на сегодня всё. Сальваторе аккуратно взял свою спутницу за локоть и повел её к лестнице, ведущей вверх. *** - Так значит, вы, всё таки, занимаетесь проституцией, - нарушила молчание Ребекка, когда они очутились в холле второго этажа, куда выходило множество дверей. Деймон устало потер переносицу и шумно выдохнул. Меньше всего ему хотелось сейчас отвечать на вопросы этой любопытной дамочки. Он мечтал очутиться в тишине своей квартиры, попросить Сабрину заварить ему ароматный чай и потом с удовольствием выпить его, лежа на прохладных простынях в полутемной спальне. Но его жизнь уже давно не принадлежала таким простым желаниям. - Я просто должна знать, что меня ожидает,- снова заговорила блондинка. Сальваторе поморщился: - Нет, - просто ответил он. – Точнее не совсем так. Мисс Майклсон с недоумением посмотрела на своего спутника. - Понимаете, - мужчина придержал рукой бисерные шторы, пропуская девушку в лаунж-зону. – Проходите, - Бекс зашла в небольшой зал, где играла тихая спокойная музыка. – Я постараюсь вам объяснить, давайте только сядем. Они прошли к барной стойке, и Деймон дал знак бармену, усаживаясь на высокий табурет. Ребекка последовала его примеру. Через минуту перед ними материализовались две чашки кофе. Девушка окинула помещение взглядом: здесь было не так людно, люди сидели в расслабленных позах на мягких диванах и о чем-то разговаривали, на сцене, рядом с диджейским пультом, извивалась на пилоне симпатичная шатенка, но никто не обращал на неё никакого внимания. - Так вот, - начал Деймон. – То, чем мы тут занимаемся – не совсем проституция. Бекс вопросительно изогнула бровь. - Танцы, - мужчина отпил из своей чашки. – Танцы – наш товар. Вы видели основное шоу в большом зале. Ещё есть зал стриптиза, для любителей по горячее. И несколько приват-кабинетов, для желающих уединиться и насладиться искусством в полной мере, - брюнет улыбнулся. – Но можно только смотреть. - Только смотреть? - недоверчиво переспросила блондинка. - Да, - подтвердил Сальваторе. – Все комнаты снабжены камерами, и охрана бдительно следит за тем, чтобы наши гости не выходили за рамки приличий. - Но… Как же тогда все эти вызовы? – продолжила допрос девушка, пробуя кофе. Напиток был крепкий и горячий. Бекс не была любительницей эспрессо, но могла оценить по достоинству мастерство бариста. - Вызовы… Вызовы подразумевают только танцы…Номинально, - Деймон усмехнулся. – Клиент оплачивает вызов танцовщицы на дом, и она едет танцевать. Но…скажем так, клуб не несет ответственности, если девушка согласна на большее. - То есть… - То есть она едет танцевать, она танцует, клиент подтверждает выполнение заказа, но также он может предложить ей немного больше денег, скажем так, сверх стоимости выступления…Ээээм, за определенные услуги. Ребекка внимательно смотрела на брюнета, требуя дальнейших пояснений: - А что получает клуб, за эти определенные услуги? - Ничего, - ответил Сальваторе. – Всё, что танцовщица может заработать сверх обязательной программы, достается ей. - И вы как будто не при чем? - Ну да, - подтвердил итальянец. – К сожалению, мы не можем контролировать происходящее за пределами «Ханни Банни». Понимаете, Ребекка, я не могу запретить девочкам зарабатывать таким образом. Собственно говоря, если их устраивает подобный вид заработка, почему нет? Главное, чтобы в назначенное время шоу начиналось и все были готовы работать. - Интересная позиция, Деймон, - усмехнулась блондинка. – Получается, что вы потворствуете разврату. - Многие из тех, кого вы сегодня видели, пришли сюда с улицы. Практически все, если честно. Марго не признавала дипломов и титулов, она искала душу. Поэтому, я думаю, девочки знакомы с проституцией не понаслышке. Согласитесь, спать с более менее проверенными людьми лучше, чем с кем попало. К тому же, век танцовщиц короток. А эти, с позволения сказать, знакомства, помогают девочкам обеспечить свое будущее. - Мда… - фыркнула Майклсон. – Вы придумали отличное оправдание и сами в него поверили. Печально. - Отнюдь, - Деймон одним глотком допил свой кофе. – Я и не собираюсь оправдываться. Мы все продаемся и покупаемся. Цена у всех разная. Просто эти девочки точно её знают и не стыдятся называть, при случае. Бекс вздохнула и потерла ободок обручального кольца с большим брильянтом. В словах Деймона была определенная доля истины. Конечно, она не могла согласиться с ним полностью, но сияющий камень напоминал ей о своей собственной сделке. Чем она сама отличалась от кроликов? И имела ли право осуждать их? - Пойдемте обратно, Ребекка, - вывел её из раздумья Деймон. – Ваша семья, наверное, вас заждалась. А меня – работа. *** Когда Ребекка и Деймон спустились в основной зал, на сцене шел финальный танец. Девушки были одеты в короткие платьица с пышными юбками и тугими корсетами. Они изображали кукол. Помещение наполняла хрустальная музыка старой музыкальной шкатулки, движения танцовщиц были синхронными и механическими, словно невидимые винтики заставляли их двигаться, вдыхали в фарфоровые тела жизнь. Ребекка зачарованно наблюдала за застывшими лицами красавиц: белый плотный грим, густые накладные ресницы, красные губки-сердечки, кукольный румянец на щеках и крутые дуги угольно-черных бровей. Зрелище завораживало и немного пугало. Внезапно хрустальная мелодия разбилась в дребезги и куклы ожили. Зал заполнила тягучая, страстная музыка, в основном мотиве которой угадывался хрусталь разбившейся шкатулки. Девушки плавно скользили по сцене, словно скидывая с себя оковы оцепенения. Блондинка не сводила взгляд со сцены. Девушка чувствовала себя маленьким ребенком, который внезапно обнаружил, что по ночам игрушки оживают. Она словно подглядывала в щель в двери в игровую комнату. Постепенно в тягучий сироп страсти вплелся ритм, и движения танцовщиц обрели форму и четкость. Декорации старой шарманки и туман, выползавший из углов сцены, добавлял общей картине ещё большей таинственности и нереальности. Но также внезапно, как и оборвалась, вновь зазвучала тонкая мелодия. Танцовщицы замерли и снова окаменели. Их мягкие движения обрели резкие и четкие фарфоровые контуры, лица застыли бесстрастными масками. Ребекка поежилась и огляделась по сторонам. Рядом с ней стоял Деймон, также внимательно смотревший на сцену. Его руки были в карманах брюк, и он слегка перекатывался с пятки на носок. Мигающий свет придавал его облику демоническую таинственность, и от этого становилось не по себе. Вспоминая их недавнюю беседу девушка подумала:« В какую игру ты меня втянула, бабушка?». Когда музыка кончилась, танцовщицы застыли на месте, словно игрушки, у которых кончился завод. Ни один мускул, ни одна мышца на их лицах не двигалась. Блондинка ещё раз моргнула, прогоняя морок. Да, девушки на сцене самые настоящие куклы из пестрого картонного ящика у будки старого шарманщика на городской ярмарке в Провансе, где они как-то были с бабушкой, когда Бекки была совсем маленькой. А этот красивый и опасный мужчина, который безучастно стоял рядом, не кто иной, как их продавец.
13 Нравится 28 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (11)