ID работы: 6394164

Colour Blind

Слэш
Перевод
R
Завершён
540
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
50 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
540 Нравится 22 Отзывы 161 В сборник Скачать

Часть 13

Настройки текста

Part 13

Когда они вернулись в его покои, Артур был в очень хорошем настроении. Мерлин выглядел слегка усталым после их экскурсии, но оно того стоило. Впервые в жизни принц почувствовал, что уже не так сильно отличается от своих будущих подданных. Он знал, что капуста зелёная, грязь коричневая, а солома блондинистая… ну, жёлтая. Это, кажется, был самый насыщенный день в жизни Артура, поэтому он с удовлетворённым вздохом сел на стул и указал на свои ботинки. — Можно присесть? — спросил Мерлин. — После того, как снимешь их, — сказал Артур, продолжая указывать на ботинки. — Есть ли хоть что-нибудь, что члены королевской семьи делают сами? — пробормотал маг, подходя и наклоняясь. — О, да, Мерлин. Еда, охота, секс, — Артур старался не обращать внимания на то, что слово «секс» прозвучало в присутствии Мерлина. По какой-то причине эта мысль вызвала у него очень странное чувство. — Одновременно? — Ты закончил с моими ботинками? Дёрнув, маг стащил сначала один сапог, затем другой. — Да, — сказал он с усмешкой. — Ладно, теперь тебе нужно убрать всё это, — сказал Артур, указав на стол перед собой. Видимо, другие слуги не заходили сюда, пока они были на экскурсии. Хотя они и не должны были. В конце концов, это была работа Мерлина как слуги Артура. Маг с отвращением посмотрел на остатки завтрака. На столе также стояли кружка и кувшин с водой, который Артур ещё не допил: — Всё это? Артур кивнул: — Всё это. Вздохнув, маг потянулся, чтобы взять тарелку, но споткнулся о сапоги принца и локтем опрокинул кружку. То, что случилось потом, казалось, происходило в замедленной съёмке. Артур наблюдал за тем, как кружка начинает падать со стола, но затем словно замирает в воздухе. Он посмотрел на Мерлина и увидел, что его глаза светятся золотом. На мгновение всё замерло. Принц заметил, что всё ещё видит цвет кружки. Она не касалась слуги, и всё же он видел, как она блестит серебром. Вода тоже была более глубокого цвета, чем обычно. Этому было только одно объяснение — магия. Колдовство. Глаза Мерлина вновь стали голубыми, и кружка упала на пол, потеряв всякий цвет ещё до того, как коснулась каменных плит. Маг молча посмотрел сначала на кружку, потом на Артура. Затем он громко сглотнул: — Артур. Я могу объяснить. — Магия, — сказал принц. — Ты использовал магию. На лице Мерлина отразился страх: — Мне нужно идти, — сказал он. — Мерлин, стой!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.