ID работы: 6394164

Colour Blind

Слэш
Перевод
R
Завершён
540
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
50 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
540 Нравится 22 Отзывы 161 В сборник Скачать

Часть 15

Настройки текста

Part 15

Мерлин бежал в покои Гаюса со скоростью, которой от себя даже не ожидал. Как он мог так облажаться? Неужели он был настолько счастлив, проведя с Артуром весь день, что совсем забыл об осторожности? Мать послала его в Камелот, чтобы он научился контролировать свой дар, но, похоже, именно из-за отсутствия контроля ему теперь придётся уехать гораздо раньше. — Гаюс! — прокричал Мерлин, закрывая за собой дверь. — Гаюс, Артур видел, как я колдую. Лекарь читал книгу, но теперь его внимание было полностью сосредоточено на Мерлине; он встал из-за стола: — Что ты сделал? — Это было как с ведром с водой этим утром. Я опрокинул кружку и это просто… случилось. — О, Мерлин. Мне жаль. — Мне нужно уйти. Артур, наверное, уже позвал стражу. — Твоя сумка там же, где ты её и оставил. Я посмотрю и, может, смогу найти еду для тебя. — Спасибо, Гаюс, — сказал Мерлин. Он старался сохранять спокойствие. Всё, что ему нужно было сделать — это сложить одежду обратно в сумку. Если повезёт, он уйдёт до того, как Артур поднимет тревогу. Подумав о принце, он почувствовал странную боль в груди, но постарался не замечать её. Он не хотел оставлять Артура сейчас, когда они только начали заново открывать мир вместе, но у него не было выбора. Он уже собирался подняться по ступенькам в свою комнату, когда в покои лекаря ворвался принц. — Мерлин! Гаюс встал перед ним: — Сир, вы считаете это разумным? Лицо Артура было красным, и он казался взволнованным: — Гаюс, я хотел бы поговорить со своим слугой. — Слугой? — переспросил маг. — Я не увольнял тебя, Мерлин. Ты всё ещё работаешь на меня. Хотя нам нужно будет обсудить то, что ты просто взял и бросил все свои обязанности, даже не убрав беспорядок, хотя я попросил тебя об этом. Гаюс отступил назад, склонив голову. Мерлин не ожидал такого ответа. — Но… — он понизил голос, — магия. — Мерлин, если бы ты провёл всю свою жизнь в чёрно-белом цвете, ты бы считал человека, который позволяет тебе видеть цвета, злом? — Ты думаешь, что я — зло? Артур вздохнул и подошёл к Гаюсу, взяв одну из склянок с зельем. — Нет. Не знаю. Я знаю, что мой отец считает всю магию злом, но разве это может быть правдой? Артур вложил склянку с зельем в руку мага. — Ты правда не скажешь отцу? — Нет. Я не хочу потерять это, Мерлин, — сказал принц. — И я не хочу потерять тебя. Я только начал обучать тебя твоим обязанностям. Маг тоже не хотел терять Артура: — Гаюс? — Это твоё решение, Мерлин. Думаю, ты можешь доверять Артуру. — Можешь, Мерлин. Маг верил ему. Артур знал, что значит быть другим, знал, что значит хранить тайну: — Я остаюсь, — сказал он. — Хорошо, потому что я оставил свои носки где-то в замке, и ты поможешь мне их найти, — сказал принц. Мерлин почувствовал, как рука Артура вывела его из покоев лекаря. — Пока, Гаюс, — крикнул он. Затем, когда они оказались вне пределов слышимости, он спросил: — Ты снял носки? — Ты пробовал бегать по камням в носках? — ответил вопросом на вопрос Артур. — Нет, дело не в этом. Мне просто интересно, как тебе удалось сделать это без чьей-либо помощи. — За это ты постираешь все мои носки. — Почему все? — спросил Мерлин. Он даже не знал, сколько их у Артура. — Я хочу посмотреть, какого они цвета.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.