ID работы: 6394164

Colour Blind

Слэш
Перевод
R
Завершён
540
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
50 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
540 Нравится 22 Отзывы 161 В сборник Скачать

Часть 16

Настройки текста

Part 16

В тот вечер Мерлин лежал в своей постели, не в силах уснуть, думая об Артуре и магии. Он никогда по-настоящему не думал о том, что раскроет принцу правду о себе, и теперь за один день он перешёл от страха перед реакцией Артура к облегчению. Конечно, Гаюс сказал Мерлину, что он должен быть осторожен, и маг понимал это. Если кто-то кроме принца узнает о его магии, последствия могут быть смертельными. Снова положив голову на подушку, он услышал голос, зовущий его. На этот раз он решил найти его источник. Маг встал с кровати, надел куртку и осторожно выскользнул из покоев Гаюса. Лекарь крепко спал, и даже опрокинувший метлу Мерлин не смог разбудить его. Маг последовал за голосом через двор к воротам. Двое стражников играли в кости, но быстрое применение магии отвлекло их. Он прокрался мимо, взял факел и зажёг его. Мерлин последовал за голосом вниз по каменной лестнице, радуясь тому, что захватил с собой факел. Он спустился вниз и оказался глубоко под замком. Блуждая в темноте, маг добрался до огромной пещеры — больше, чем сам Камелот. — Есть здесь кто-нибудь? — его голос эхом отразился от каменных стен. Ответа не последовало. Маг повторил, и вновь — ничего. Внезапно раздался сильный порыв ветра, и на скалистый выступ прямо перед ним приземлился дракон. Мерлин отступил назад, но обнаружил, что почему-то не может бежать. — Здравствуй, — сказал дракон. Охваченный не только страхом, но в то же время и любопытством, Мерлин сделал шаг вперёд: — Это ты звал меня? — спросил он. Дракон усмехнулся: — Какая смелость, — сказал он. — Но с твоей великой судьбой это, пожалуй, неудивительно. — Какой судьбой? — спросил Мерлин, всё ещё держась на расстоянии. — Твой дар дан тебе не просто так. — Ты имеешь в виду мою магию? — Именно, — дракон сдвинулся на камнях, заставляя их крошиться. — Артур — Король Былого и Грядущего, который объединит земли Альбиона. — И… — Но он не сможет сделать это один. Ему придётся столкнуться со множеством угроз, как от друзей, так и от врагов. Ты должен защитить его. — Защитить его? Дракон кивнул: — Это ещё не всё. Ты — единственный человек, который может позволить Артуру видеть мир таким, какой он есть на самом деле. Без тебя Артур погибнет, а магия так и не сможет вернуться. — Как то, что я помогаю Артуру видеть мир в цвете, может вернуть магию? — Ты жив, не так ли? Мерлин собирался сказать, что спасение одного колдуна из-за того, что он предложил Артуру что-то взамен, не означает, что принц собирается вернуть магию, но прежде, чем он успел это сделать, дракон уже взлетел. — Подожди! Дракон только рассмеялся. Когда наступило утро, Мерлин задался вопросом, не была ли встреча с драконом всего лишь сном. Единственным доказательством была пыль на его ботинках после ходьбы по пещере. — Вставай, Мерлин, — позвал Гаюс. — Ты опоздаешь к Артуру. Мерлин протёр глаза и встал, всё ещё не совсем уверенный в своей судьбе, но, если это касается Артура, то, возможно, ему не стоит жаловаться.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.