All The Words We Didn't Say

Перевод
PG-13
В процессе
90
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 27 страниц, 5 635 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
90 Нравится 43 Отзывы 19 В сборник

27-28 главы

Настройки
23 февраля, 1984 Дорогой Оливер, Когда я прочел твое письмо, то долго не знал что ответить, никак не мог сесть за лист. И даже сейчас я все еще не знаю что сказать. У меня одни вопросы. Ну, например... Ты думаешь, что эта ситуация меня не касается? Тогда кого она вообще может касаться, если не меня?? Оливер, я никогда не отворачивался от тебя. Я не особо хорош в понимании намеков, да и ты кажется чего-то недоговариваешь. Лучше бы ты вообще ничего не говорил. Наверно на этом все и должно закончиться. Не переживай, можешь не звонить. Кажется твой отец достаточно тебя понервировал, не хочу добавлять. И раз уж это письмо будет скорее всего последним... Ты говорил, что я украл твое сердце, а я говорю, что не хочу возращать его. Так вот, Оливер, я влюблен в тебя. Теперь ты знаешь. Прощай. Элио

***

28 февраля, 1984 Мой дорогой Элио, Ты даже не осознаешь того, какую власть имеешь надо мной. Ты сводишь меня с ума лишь парой написанных слов. Прошлый год, твои губы и тепло твоей кожи, изгибы твоих обнаженных бедер ‒ от всего этого я терял рассудок. Сейчас ты делаешь со мной все то же, но с помощью нескольких слов на листе. Мой маленький гусенок, прости, что мое письмо так запутало тебя. Я вовсе не хотел сказать, что это конец... между нами. Я совсем не это пытался сказать. Но да, я был раздражен и расстроен, и наверно поэтому не заметил того, с каким подтекстом могут для тебя звучать мои необдуманные слова. Все, что я могу теперь сделать, так это загладить свою вину. Хотя я даже не знаю прочтешь ли ты письмо. Хотел бы я сейчас быть рядом с тобой: чтобы взять твое лицо в свои ладони, чтобы ты посмотрел мне в глаза. Ты непокорный, дикий, строптивый и в совершенно особенном смысле независимый и энергичный ‒ и это все делает тебя таким потрясающим. Но сейчас мне нужно, чтобы ты услышал меня. Я влюблен в тебя. Влюбился в тот самый момент, когда увидел тебя впервые, когда твой отец познакомил нас, хотя тогда еще не осознавал случившегося. Знал бы ты каким ураганом меня накрыло в тот день! Этим ураганом был красивый юноша: его фигура стройная как ветви дерева и крепкая как земля, что держит корни, он красив и одарен не только снаружи, но и внутри. Ты даже представить не можешь, Элио, каково это было. Я не знаю, что мне сейчас делать. Ты отдаешься мне, и ты вроде как мой. Но я сам не уверен, а позволено ли мне держать тебя рядом с собой? Понимаешь ли ты, что это это значит? Я ничего не хочу так сильно, как того, чтобы быть с тобой и чтобы ты был со мной. И ничего не боюсь так сильно, как отпустить тебя. Вот в какой я ситуации. Мой отец согласен лишь на свадьбу с достойной женщиной, в выборе которой он также будет принимать участие. Я не собираюсь мириться с его желаниями, но наш спор бесконечен. Поэтому мне нужно, чтобы в этой ситуации ты был терпелив ко мне, Элио. Прошу тебя, не воспринимай мои слова как упрек. Я виноват, что не смог объясниться в предыдущем письме, но сейчас я прошу тебя дать нам еще один шанс. Я надеюсь, что ты прочтешь это письмо. И знай, что я безумно хотел бы быть рядом, потому что я думаю, что то, что тебе нужно сейчас ‒ это я. Мы бы лежали в кровати, а я выцеловывал бы из твоего рта и тела всю злость. Ты бы узнал, как я боготворю тебя. Ты бы узнал, как самовлюбленно я надеюсь на то, что ты никогда не поймешь, что достоин гораздо большего и лучшего, чем я. С любовью и надеждой, Оливер
Примечания:
90 Нравится 43 Отзывы 19 В сборник
Отзывы (7)