ID работы: 6396942

Hourglass

Гет
Перевод
R
Завершён
766
переводчик
Mashrumova бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
201 страница, 45 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
766 Нравится 79 Отзывы 329 В сборник Скачать

Глава 3. Джеймс и Сириус

Настройки текста
25 июня Уинборн, Англия. Поместье Поттеров Накануне Гермиона вместе с профессором Дамблдором посетила Отдел тайн, чтобы поговорить с одним из его сотрудников, так называемым невыразимцем. Встреча длилась не больше двух часов, но, вернувшись в поместье, Гермиона еле держалась на ногах. Вообще, состояние усталости, в котором она постоянно пребывала, сильно ее огорчало. Заниматься так же прилежно, как и раньше, не удавалось, и Гермионе требовалось время от времени отдыхать в уютном кресле, отложив книгу, или и вовсе идти в свою комнату, чтобы немного вздремнуть. Невыразимец пообещал приложить все усилия к решению Гермиониной проблемы. Путешественница во времени тоже не теряла времени даром: в библиотеке Поттеров она нашла несколько книг, посвященных теме времени, и теперь читала одну из них в постели. Тетя Юфимия отправилась встречать Джеймса и Сириуса, которые сегодня должны были прибыть из Хогвартса. Она предупредила Гермиону, что мальчиков пока не посвятили во все, поэтому она подробно расскажет им о новой родственнице и ситуации, в которую та попала, по дороге. Гермиона не знала, каким способом Поттеры обычно добираются домой, но ее это и не слишком волновало. Она была настолько погружена в книгу, что не услышала звук сработавшего камина, тяжелые шаги и стук школьных сундуков, которые явно волокли по полу. Гермиона не замечала вообще ничего до тех самых пор, пока громкий стук распахнувшейся двери не испугал ее, заставив уронить книгу на колени. Она подняла глаза и тут же встретилась с удивленным взглядом молодого Сириуса Блэка. В нем угадывался Сириус из ее времени: его черные вьющиеся волосы ниспадали до плеч, и серые глаза несомненно были ей знакомы, хотя в них горел огонек, которого она никогда не замечала в своем времени. Гермиона поняла, что рассматривает его. Сириус, в свою очередь, занимался тем же самым и внимательно разглядывал занявшую его комнату незнакомку. – Кто ты такая, черт возьми? – воскликнул он наконец. Его лицо покрылось красными пятнами, и Гермиона поняла, что тетя Юфимия еще ничего не рассказала. – Я…– начала она, но была прервана звуком еще раз сработавшего камина, а затем и громким топотом на лестнице. – Сириус! Друг, послушай, я не хотел, – в комнату ввалился Джеймс Поттер. Ситуация была как минимум неловкой, но Гермиона не могла не отметить того, насколько на самом деле были похожи Джеймс и Гарри. Если бы не ошарашенный взгляд карих глаз, то Гермиона ни капельки бы не усомнилась в том, что в дверях стоит ее лучший друг. Джеймс остановился возле Сириуса и в замешательстве переводил взгляд с него на Гермиону. – Кто ты такая, черт возьми? – нахмурившись, спросил Джеймс. Его довольно грубая фраза заставила Гермиону хихикнуть. Эти двое так сильно напоминали Гарри и Рона, что она просто не могла сдержаться. По всей видимости, они были в процессе выяснения отношений и даже не дали тете Юфимии шанса все им рассказать. Джеймс и Сириус уставились на Гермиону с таким видом, будто были уверены, что она сумасшедшая. Они начали медленно отступать к двери, когда снова сработал камин и раздался голос тети Юфими, зовущей их по именам. – Они здесь, тетя Юфимия, – окрикнула ее Гермиона, все еще хихикая. – Тетя Юфимия? – с любопытством переспросил Сириус. Миссис Поттер, тяжело дыша и держась рукой за бок, поднялась на второй этаж. Кажется, она изо всех сил старалась догнать мальчиков. – Да, тетя Юфимия, – сказала она, опустив руки. – Если бы вы соизволили выслушать меня на платформе, то узнали бы, что эта девушка – ваша кузина Гермиона Поттер. Гермиона, как ты уже догадалась, эти два обалдуя – твои двоюродные братья. – Наша общая кузина? – спросил Сириус. – Но это же значит, что ты – внучка Чарльза и Дореи, не так ли? – Откуда ты знаешь? – Я – наследник рода Блэк и обязан знать свое фамильное древо. Зубрить имена родственников, которых и в глаза-то не видел, – очень веселое занятие, – закатывая глаза, ответил он. – Так значит ты чистокровная? Сириус скрестил руки на груди, искорки недоверия сияли в его глазах. – Полукровка. Мама была маглорожденной, – ответила Гермиона, наслаждаясь шокированным видом «кузена». – Сын Поттеров и Блэков женился на маглорожденной? Что ж, это объясняет то, что я никогда не слышал о тебе. Выжжены с фамильного древа, я полагаю, – серьезно сказал Сириус, а затем подмигнул и улыбнулся. – Не переживай, я тоже. – Спасибо, Сириус. – Так почему ты здесь? – спросил Джеймс, но, поймав взгляд матери, быстро добавил – Не то чтобы мы не были рады, новые родственники – это всегда здорово. – Наш дом во Франции подвергся атаке Пожирателей Смерти. Мои родители погибли. Тетя Юфимия и дядя Флимонт предложили пожить с ними, поскольку, как правильно заметил Сириус, меня нет на фамильном древе Блэков, и у мамы не осталось живых родственников. Я побуду тут до совершеннолетия, только тогда смогу претендовать на имущество и ценности, завещанные мне отцом, – ровным голосом сказала Гермиона. Юфимия выглядела удивленной, но быстро взяла себя в руки и кивнула Гермионе, показав тем самым, что все прозвучало довольно правдоподобно. Сириус и Джеймс побледнели и принялись шарить глазами по полу. – Очень сочувствую твоей потере, – пробормотал Сириус. – Я… мне нужно распаковать свои вещи. Он быстро схватил свой сундук и потащил его в сторону спальни Джеймса. – Джеймс, дорогой, иди вместе с Сириусом и отнеси свой багаж в комнату, я приду через пару минут и помогу вам, хорошо? – мягко сказала Юфимия. Джеймс кивнул и повернулся к Гермионе: – Рад познакомиться с тобой, кузина. Не переживай о Сириусе, ему просто нужно немного привыкнуть, – он усмехнулся и снова стал так похож на Гарри, что и Гермиона не удержалась от ответной улыбки. – Да, спасибо, Джеймс. Увидимся. Он кивнул и, улыбаясь, направился в свою комнату. Гермиона смотрела, как он уходит. Стоило ему скрыться за дверью, как она повернулась к Юфимии. – Кажется, Джеймс – хороший парень. – Да. Но когда они с Сириусом вместе, то с завидной регулярностью влипают в неприятности, – вздохнула та. – Притягивают их как магниты? Я знаю парочку таких людей, – улыбнулась Гермиона, вспоминая своих друзей и думая о том, как сильно по ним скучает. 26 июня 1976 года Уимборн, Англия. Поместье Поттеров Утром Гермиону разбудило сильное чувство голода. Она пропустила ужин вчера, заснув почти сразу же после того, как ушли Джеймс и Сириус. Она потянулась, и, потирая глаза, направилась к двери, за которой в коридоре слышался какой-то шум. Это были ее «кузены» – они топтались под дверью и спорили громким шепотом. – Мама велела тебе разбудить ее. – Но это твой дом, Джеймс, так что она – твоя гостья. – Твоя тоже, друг, и ты знаешь это. Гермиона решила прервать пререкания и распахнула дверь, заставив спорщиков отскочить. – Да? – выжидающее спросила она. Парни переглядывались и толкали друг друга локтями, пытаясь заставить другого заговорить первым. Гермиона изогнула бровь и скрестила руки на груди. Сириус сдался первым и со стоном выдал: – Тетя Юффи зовет завтракать. – Юффи? – уголок ее рта дернулся. – Ну да. Тетя Юфимия – это слишком сложно, – сказал он, покраснев. – Я зову ее тетей Юффи со второго курса. Гермиона кивнула. Она не могла не согласиться с тем, что так называть миссис Поттер гораздо удобнее и легче. – Дайте мне две минуты, – сказала Гермиона. Она быстро привела себя в порядок и вышла в коридор. Джеймс и Сириус все еще были здесь. Они начали спускаться, но на третьей или четвертой ступеньке Гермиона вдруг слегка покачнулась, в голове у нее зазвенело. Она сделала еще один шаг – и потемнело в глазах. Гермиона почувствовала, что все еще по инерции шагает, а затем ее окутала пустота. Первое, что она почувствовала, очнувшись, – так это безумную боль в голове, Гермиона слышала, как Джеймс и Сириус зовут ее по имени. Ее голову бережно устроили на чем-то теплом. – Джеймс, приведи тетю Юффи! Скорее! – закричал Сириус, и Гермиона поняла, что расположилась на его коленях. Ее глаза распахнулись и встретились со взглядом серых глаз Сириуса. – Что…Что случилось? – Я не знаю, – мягко сказал он, стараясь сдерживать дрожь в голосе. – Ты упала на лестнице. – Ох, Гермиона, дорогая, с тобой все хорошо? – тетя Юффи прибежала на зов и принялась суетиться вокруг. – Да, думаю, я в порядке, – Гермиона попыталась встать. – Не двигайся, дорогая. Сириус, милый, ты сможешь поднять Гермиону и отнести ее обратно в постель? Гермиона покраснела, а Сириус ухмыльнулся и с легкостью поднял ее, попросив держаться за его шею, чтобы ненароком не упасть еще раз. Он медленно поднялся по лестнице, постоянно поглядывая на свою ношу, чтобы убедиться, что с ней все хорошо. Тетя Юффи ни на шаг не отставала. Сириус провозился с дверью всего секунду, и вот он уже укладывает ее на кровать, – Сириус, вместе с Джеймсом соберите Гермионе завтрак и принесите его сюда, а я пока проверю ее состояние, – распорядилась она. Сириус бросил на Гермиону обеспокоенный взгляд, будто прикидывая, не понадобится ли ей помощь за то время, что он будет отсутствовать, но затем кивнул и вышел из комнаты. Тетя Юффи принялась колдовать над пострадавшей. Несколько минут и диагностических заклинаний спустя она спрятала палочку. – Похоже, это было просто головокружение, милая. Я хочу, чтобы ты отдохнула. Пока не наберешься сил, пусть кто-нибудь из мальчиков сопровождает тебя, когда ты будешь спускаться по лестнице, хорошо? Нам ведь не нужны еще такие инциденты? Гермиона кивнула. – Не люблю зависеть от других, но, похоже, пока что без этого не обойтись. Надеюсь только, что Джеймсу и Сириусу не в тягость будет возиться со мной. – Милая, ты бы не переживала об этом, если бы видела Джеймса, когда он искал меня. Он чуть с ума не сошел от волнения. Единственная причина, по которой Сириус выглядел спокойным, как мне кажется, заключается в том, что он не хотел пугать тебя, – сказала тетя Юффи с улыбкой. – Мои мальчики хорошие и добрые, и мы теперь одна семья, а семью нужно беречь. Джеймс вошел в комнату, держа в руках поднос с едой. Он установил его на коленях у Гермионы и затем присел на тумбочку рядом с ней. – Ты…ты в порядке? – немного робко спросил он. Гермиона улыбнулась. – Думаю, да. Спасибо, что помогаешь мне… Принес завтрак и вообще. Джеймс немного покраснел. Гермиона заметила это и очень удивилась. – Нет проблем, мы же семья, – ухмыльнулся он. – Я только рад поухаживать за той, кому действительно необходима помощь. – И я тоже, – добавил Сириус, который стоял в дверях, прислонившись к косяку. – Не знаю, что имя Поттеров значило во Франции, но здесь, моя дорогая, быть Поттером значит любить и помогать семье. Гермиона догадалась, что он думает о гибели ее «родителей». Она была тронута желанием ребят защитить ее, даже если все, что они пока могли для нее сделать, – это обеспечить безопасный спуск и подъем по лестнице. В своем времени Гермиона была единственным ребенком в семье. Гарри и Рон стали для нее почти что братьями, и ей казалось, что без них жизнь в другом времени будет невыносима. Но сейчас, заметив, как Джеймс и Сириус стремятся оберегать ее, совсем так же, как Рон и Гарри, ей показалось, будто ее друзья снова с ней. – Мальчики, я хочу, чтобы вы присматривали за Гермионой, когда сможете. Я могу на вас положиться? – спросила тетя Юффи. Оба молодых человека кивнули. – Римус приедет скорее всего на следующей неделе. Я напишу ему и расскажу о Гермионе,– сказал Джеймс. Сириус кивнул. – Думаю, тебе понравится Римус, Гермиона, – добавила тетя Юффи с улыбкой. – Он добрый мальчик и проводит очень много времени в библиотеке, так что, думаю, он не откажется помогать тебе там. Гермиона кивнула. В каком-то смысле она была рада увидеть знакомое лицо, человека, с которым можно поговорить, пусть он еще и не знает ее. Но она боялась, что Джеймс и Сириус узнают ее секрет так же, как узнали о «пушистой проблеме» Римуса. Она глубоко вздохнула, а затем принялась за завтрак, который Джеймс пытался поудобнее разметить у нее на коленях. – Я слишком независима, чтобы позволить тебе делать все для меня, понимаешь? – сказала она ему. Джеймс немного сдулся, но все же застенчиво улыбнулся, когда до них донеслось хихиканье Сириуса. – Еще один независимый Поттер, а? Думаю, мы прекрасно поладим, Гермиона, – сказал он, подмигнув. Гермиона в который уже раз за утро покраснела и уставилась в тарелку, пряча лицо за завесой волос. Что-то ей подсказывало, что она будет делать так довольно часто.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.