ID работы: 6396942

Hourglass

Гет
Перевод
R
Завершён
766
переводчик
Mashrumova бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
201 страница, 45 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
766 Нравится 79 Отзывы 329 В сборник Скачать

Глава 4. Время...

Настройки текста
29 июня 1976 года Уимборн, Англия, поместье Поттеров Гермиона сидела в библиотеке, куда часом ранее ей помог подняться Сириус. Ее окружали книги по физике, квантовой механике, а также о законах времени и о том, как все это соотносится с магией. Она отложила перо и устало провела руками по лицу. На следующей неделе состоится еще одна встреча с невыразимцами, и было бы неплохо перед ней хотя бы немного приблизиться к пониманию того, что же произошло. Хотя Гермиона и пользовалась маховиком времени весь третий курс и знала достаточно о времени и о том, как этот артефакт работает в подавляющем большинстве случаев, но все же не могла взять в толк, как случилось то, что случилось. Дверь библиотеки тихонько отворилась, и в комнату вошел юноша. Он увидел Гермиону и удивленно замер. — Эй, привет, — окликнула его Гермиона. В ее голосе явственно звучала усталость. — Ты, должно быть, Римус Люпин? Джеймс и Сириус говорили, что ты приедешь на этой неделе. Римус заметно расслабился и улыбнулся. — Да, это я. А ты, значит, и есть Гермиона? Она кивнула. — Кажется, у тебя слишком много книг для чтения. Учитывая, что сейчас — только начало лета, — продолжил Римус, подходя к столу и садясь напротив. — Мои родители всегда настаивали на том, чтобы я расширяла знания за пределы школьной программы. Обычно на каникулах я занималась английским, французским, историей мира маглов и естественными науками. Мама хотела, чтобы я выросла всесторонне развитой личностью, и она делала все для этого, — Гермиона сказала отчасти правду. В своем времени она занималась магловским образованием, правда из собственного любопытства. — Очень предусмотрительно, — с улыбкой прокомментировал Римус. Он взял одну из книг и прочитал ее название, оттиснутое на обложке. — «Принципы квантовой механики». Ого, неужели ты действительно понимаешь, о чем здесь пишут? — В основном. Есть парочка тем, в которых я не очень хороша. Просто нужно будет почитать повнимательней, — Гермиона вздохнула, оглядывая разложенные вокруг книги и записи. — Не возражаешь, если я позанимаюсь с тобой? Естественные науки казались мне интересными еще в начальной школе, я пытался изучать материал самостоятельно, но столкнулся с некоторыми проблемами, — сказал Римус, нахмурившись. — Конечно. Наука и магия очень часто пересекаются, так что это может помочь тебе с учебой в Хогвартсе. Думаю, нужно начать с чего-то тебе известного, — она принялась перекладывать увесистые тома, пока не нашла нужную книгу. — Вот. «Астрономия и астрофизика». В Хогвартсе же есть астрономия, не так ли? — Да, конечно. Один из моих любимых предметов, честно говоря. И они принялись читать. Каждый неспешно перелистывал страницы своей книги, и тишину в комнате ничто не нарушало кроме редких вопросов Римуса о непонятных ему терминах или же Гермионы — о чем-то магическом. Римус был хорош в Чарах и Трансфигурации, так что она не стеснялась спрашивать его о том, что ускользало от ее понимания. Так они просидели до ужина, оторвавшись от книг только тогда, когда за ними пришел Сириус. Все вместе они спустились с третьего этажа. Сириус шел по лестнице на один-два шага впереди Гермионы, изредка оглядываясь на нее. По всей видимости, Римусу еще не рассказали о состоянии девушки, потому что он смотрел на друга с ухмылкой. Но Сириус никак не реагировал, так что Римусу осталось только пожать плечами — у него еще будет время расспросить Сириуса о его поведении. После ужина ребята проводили Гермиону до двери ее спальни и двинулись дальше по коридору к своим комнатам. Раздался хлопок двери, но только один. Гермиона решила, что трое друзей отправились к Джеймсу. Она совсем не удивилась этому — проведя прошлое лето в доме на площади Гриммо с Гарри, Роном и другими Уизли, Гермиона знала, чего ожидать от мальчишек их возраста. Гермиона ухмыльнулась и принялась готовиться ко сну. За стеной довольно отчетливо раздавались голоса Сириуса, Римуса и Джеймса, но Гермиона старалась не прислушиваться к тому, что они говорят. Приглушенные обрывки фраз немного раздражали и не давали расслабиться, будто нарочно лезли в уши. Внезапно внимание Гермионы привлекло ее собственное имя, произнесенное в соседней комнате. Она немного поколебалась, вспоминая наставления родителей о том, что подслушивать нехорошо, но неуемное любопытство пересилило воспитание. Гермиона подошла вплотную к стене и приложила ухо к шершавой поверхности. — …кажется, она действительно умная, понимаете? Она читала книги продвинутого уровня по магловским наукам, когда я пришел в библиотеку, — голос принадлежал, очевидно, Римусу. — Ага, когда мы только вернулись из школы, у нее было три или четыре книги в кровати. Думаете, она попадет на Когтевран? — спросил Сириус. — Да ладно тебе, она же моя сестра, Бродяга. Она попадет на Гриффиндор, вне всяких сомнений. — Но и моя тоже, Сохатый. Строго говоря, пятьдесят на пятьдесят. Однозначно можно сказать, что она не попадет на Слизерин. — С таким же успехом она может быть распределена и на Пуффендуй, — сказал Римус. — Мы же только познакомились с ней. Кто мы такие, чтобы делать преждевременные выводы? — Лунатик, ты уже должен был запомнить, что мы любим делать выводы вне зависимости от того, насколько хорошо мы знаем человека, — рассмеялся Джеймс. — Кроме того, если Гермиона попадет не на Гриффиндор, это не значит, что мы отречемся от нее. Только если Шляпа отправит ее на Слизерин и она внезапно превратится в поборницу чистоты крови… Принимая во внимание то, что случилось с ее родителями, не думаю, что стоит рассматривать такую возможность, — сказал Сириус. В комнате повисла тишина. Гермионе казалось, что она и сквозь стену может почувствовать напряженную атмосферу, воцарившуюся у соседей. Джеймс кашлем прочистил горло. — Так, эм, ты будешь пробоваться в команду в этом году, Бродяга? Место освободилось, Прюэтт-то заканчивает Хогвартс. Гермиона послушала еще немного, но вскоре убедилась, что разговор действительно окончательно перешел на квиддич. Она залезла в постель и принялась размышлять над тем, что ей удалось услышать. Очень мило, что ребята пытались угадать, на какой же факультет она попадет, но ее немного нервировало, что они принялись делать выводы о ней всего спустя пару дней после знакомства. Гермиона тряхнула головой в надежде очистить мысли и выключила светильник. Завтра прибудет Дамблдор, чтобы сопроводить ее в Министерство для нескольких тестов. Директор сказал, что невыразимцы попытаются выяснить, нужно ли ей готовиться к тому, что придется остаться в этом времени на более долгий срок. Гермиона представила, как ей скажут, что она не сможет отправиться домой в ближайшее время, и ее желудок сжался от ужаса. 30 июня 1976 года Лондон, Англия, Министерство магии, Отдел тайн Гермиона с беспокойством осматривала комнату. Хоть она и знала, что находится в безопасности — Дамблдор стоял рядом с ней — но все же не могла не волноваться. И в прошлый — в этом времени — свой визит в Отдел тайн она никак не могла избавиться от ощущения, что за ней гонятся Пожиратели. Гермиона испуганно дернулась, когда ощутила тяжесть чьей-то руки на плече. Голубые глаза смотрели на нее с пониманием и искренним участием. - Все в порядке, Гермиона? — спросил Дамблдор. — Да, — тихо ответила она. — Я просто не знаю, как описать свои ощущения. Гермиона еще раз осмотрелась и заметила стеклянный шкаф с маховиками времени. Она подошла к нему и, наклонив голову к плечу, принялась внимательно разглядывать. Шкаф выглядел не так, как в ее времени, впрочем, неудивительно, все-таки двадцать лет прошло, а работа в отделе не стояла на месте. Зато Гермиона очень удивилась, когда посмотрела на то место, где должны были стоять упавшие на нее часы, и почувствовала головокружение. Чем дольше она пыталась рассмотреть содержимое полки, тем хуже себя чувствовала. В итоге в глазах и вовсе потемнело. Гермиона развернулась на каблуках, глубоко вдохнула и принялась считать до десяти и потихоньку отходить от шкафа. Когда она открыла глаза, то увидела Дамблдора вместе с одной из сотрудников отдела, пожилой женщиной, которую здесь называли Генриеттой. Было ли это имя настоящим, Гермиона не знала, ведь все, связанное с невыразимцами, строго засекречено. Они внимательно наблюдали за ее поведением и, кажется, были готовы поймать в случае, если она потеряет сознание. Гермиона снова посмотрела на шкаф, но зрение опять подвело ее. — У меня не получается взглянуть на тот самый маховик времени. Каждый раз, когда я пытаюсь, перед глазами все расплывается. Я знаю, где примерно стояли часы, которые упали на меня, но не могу посмотреть туда, не потеряв при этом сознания. — Все хорошо, дорогая, — Дамблдор приобнял Гермиону одной рукой, медленно отводя подальше от шкафа и помогая присесть за стол. — Давай посмотрим, сможешь ли ты нарисовать этот маховик и те, что рядом с ним. Это поможет невыразимцам определить необходимый и изучить его. После того как закончишь, я отведу тебя домой, и ты отдохнешь. Гермиона кивнула, устраиваясь на стуле поудобнее и стараясь сосредоточиться на полученном задании. Но стоило ей попытаться сфокусировать взгляд на лежащем перед ней пергаменте, как в глазах снова все поплыло. Гермиону окружили бестелесные голоса. Она огляделась и застыла в шоке, когда увидела перед собой призракоподобные изображения. Они совершенно точно не были настоящими, но все же сумели здорово ее напугать — у двоих из них лица скрывались за масками Пожирателей смерти. — Что ты хочешь показать мне, Руквуд? — услышала она холодный и твердый голос человека без маски. — Мой господин, я узнал от другого невыразимца, что в этой комнате сегодня утром был нарушен пространственно-временной континуум. Это очень мощная магия. Я пока не знаю, кто или что стоит за этим, но, как только появится информация, я сразу же доложу вам. Зрение снова немного помутнело, силуэты исчезли, сменяясь фигурой Дамблдора. Наклонившись и касаясь стола бородой, он пытался заглянуть Гермионе в глаза. — Профессор, — спросила она, нахмурив брови, — кто такой Руквуд? — Один из невыразимцев, он работает в Комнате смерти. Откуда ты знаешь это имя? — Только что я видела кое-что. Трое мужчин, у двоих на лицах маски Пожирателей. Они были здесь, в этой комнате. Тот, что без маски, я так понимаю, был… Вол…, — Гермиона запнулась, — Волдеморт. Он назвал одного из них Руквудом. Они знают, что здесь произошло перемещение во времени, но пока не понимают, что это значит. — То есть у тебя было видение об этом? Ты знаешь, когда это произошло? — заинтригованно поинтересовался Дамблдор. Гермиона покачала головой. — Гермиона, ты должна будешь сказать мне, если увидишь что-то подобное снова. Это будет очень ценной информацией для Ордена. Голубые глаза впились в карие. Девушка кивнула. Ей показалось, что она уже наблюдала подобное поведение Дамблдора, только с Гарри. Внезапно Гермиона осознала, что именно рассказала директору. Она мысленно застонала, понимая, что ее неосторожность в словах снова выводит ее на передовую военных действий и назначает ей роль пешки в грандиозном шахматном сражении между Дамблдором и Волдемортом. Гермиона с профессором вышли из Комнаты времени и направились к лифтам, чтобы подняться в Атриум. Профессор благодушно поддерживал беседу. — Сейчас доставим тебя домой, дорогая. Заместитель директора собрала для тебя некоторые учебники, она отправит их совиной почтой к Поттерам. В своем времени ты же была на пятом курсе, не так ли? — Да, сэр. — Я бы хотел, чтобы ты изучила весь материал, который пропустила, поскольку я договорился, чтобы ты сдала С.О.В. через две недели. Как ты знаешь, эти результаты нужны, чтобы получить доступ к занятиям уровня Т.Р.И.Т.О.Н. После сдачи экзаменов ты пройдешь сортировку. Думаю, что мистер Люпин, мистер Поттер и мистер Блэк смогут помочь тебе с учебой, если это будет необходимо, конечно же. Гермиона ощутила сильнейшее беспокойство. Она убеждала себя, что скоро вернется домой, так что совсем забыла об учебе. По дороге в Атриум она уже успела свыкнуться с мыслью, что ближайшие две недели будут наполнены неустанной учебой. Не то чтобы ее это пугало, но она определенно попросит Римуса о помощи. Гермиона вздохнула — в своем времени она сама выступала бы в роли репетитора. Гермиона повела плечами, стараясь расслабиться. Повлиять на ситуацию в данный момент она не могла, так что решила жить текущим моментом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.