ID работы: 6396942

Hourglass

Гет
Перевод
R
Завершён
766
переводчик
Mashrumova бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
201 страница, 45 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
766 Нравится 79 Отзывы 329 В сборник Скачать

Глава 33. Мотоцикл

Настройки текста
      24 ноября 1979 года       Лондон, Англия, Косой переулок       Гермионе никогда не требовался повод, чтобы отправиться с Лили по магазинам. Их с Сириусом квартирка как раз располагалась над небольшой лавкой, и все же, когда Бродяга сказал, что у них с парнями есть дела в Хогсмиде, она не стала тратить время зря и тут же отправилась за покупками, но сегодня девушки отправились не в Косой переулок, а в маггловский Лондон.       — Не знаю, что подарить Джеймсу, — заметила Лили. — У этого мужчины есть все, чего только можно пожелать.       — Ты всегда можешь сделать ему что-нибудь своими руками, — предложила Гермиона.       — Ты же знаешь, я в этом деле не преуспела. Помнишь, как ты пыталась научить меня вязать? — бросив на нее взгляд, произнесла Лили. Гермиона вздохнула.       — Да уж. Может, тогда нам ограничиться подарками, которые купим в торговом центре? — рассматривая витрину ближайшего магазина, сказала она. — Как насчет новых джинсов? Или джинсовой куртки? Он же не носит кожаные вещи, как Сириус.       — А знаешь, неплохая идея. Я не думаю, что при всей его любви к маггловской музыке он умеет делать покупки как маггл, — она вздохнула.       — У Сириуса обратная проблема, — рассмеялась Гермиона. — Он-то как раз закупается и одевается как маггл. Ты даже не представляешь, сколько у него пар джинсов.       — Я решила, что только одна, или же он просто их не стирает, — пожала плечами Лили. Девушки рассмеялись, зашли в магазин и направились в отдел с мужской одеждой, где принялись выбирать джинсовую куртку.       — Так и чем же решили сегодня заняться ребята, что им потребовалось отправиться в Хогсмид? — рассматривая куртку и выбирая подходящий размер, спросила Лили.       — Сириус сказал что-то о том, что у Джеймса есть новости, — ответила Гермиона, посматривая на Лили, в чьих глазах что-то мелькнуло в ее глазах, а затем она ухмыльнулась.       — Так вот как он им скажет, — улыбнулась Лили.       — Скажет им что? — спросила Гермиона, хмуро глядя на лучшую подругу. Лили хихикнула и вернула свое внимание стойке с куртками.       — Как думаешь, Джеймсу нужен размер M или L? — вытянув руку с зажатой в ней одной из курток, задала вопрос Лили.       — L, он поправился после школы, — подумав секунду, ответила Гермиона. — Но ты избегаешь моего вопроса.       — Знаю, — улыбнулась Лили, вешая джинсовку на руку и направляясь в отдел с мужскими сорочками. — Вы уже определились с цветовым оформлением на свадьбе?       — Пока не окончательно, но думаю, что все же это будет нэви с оттенками благородного синего и золотого, — произнесла Гермиона, рассматривая одну из рубашек. — Но, повторюсь, ты избегаешь моего вопроса, Лили.       — Хорошо. Ты правда хочешь знать? — вздохнув, спросила Лили, и Гермиона кивнула. — Ты же помнишь вечеринку по случаю дня рождения Сириуса в начале месяца?       — Естественно, — хмыкнула Гермиона. — Джеймс так набрался, да и ты тоже немало выпила. Это было забавно.       — Ты же знаешь, как ведет себя Джеймс, когда выпьет лишнего, — Лили закатила глаза, при этом слегка покраснев.       — Пристает к тебе. Ты об этом?       — Ну… мы отправились домой, и атмосфера накалилась настолько, что в итоге мы забыли про защиту. — Гермиона буквально замерла, осознавая, что только что сказала Лили.       — Погоди, ты беременна?       — Да, я беременна, — подтвердила Лили смущенно.       Первым побуждением Гермионы было обнять лучшую подругу. Но затем ей неудержимо захотелось захихикать.       — Супер, теперь мне придется объяснять Сириусу, каким образом я умудрилась «сломать» его невесту, — с усмешкой глядя на Гермиону, сказала Лили.       — Прости-прости, просто это, — тут она оглянулась и поняла, что они все еще находятся в центре маггловского торгового центра и она просто не может объяснить все прямо тут. — Ты закончила? Давай оплатим покупки, и я тебе потом все объясню.       Лили кивнула и направилась к кассе, краем глаза посматривая на подругу. Расплатившись, они вместе вышли из магазина.       — Ну и что смешного?       — Это так странно, — начала Гермиона. — Моя нынешняя подруга беременна моим «будущим» лучшим другом, который, по сути, теперь мой лучший друг, но в прошлом. Необычно осознавать, что с тем, кого я знала пять лет, мы больше не встретится. Кроме того, ребенок, которого я знала в течение пяти лет... оказался «несчастным случаем», — после этого Гермиона расхохоталась.       — Ты ведь знала моего ребенка в будущем, Гермиона? — спросила Лили. Девушка кивнула. — Тогда почему ты называешь его «ребенок»? Ты знала его пол. И имя. Почему бы не использовать его?       — Я не хочу влиять на тебя в этой сфере. К тому же так много всего изменилось в этом прошлом. Исходя из того, что мне известно, то твой ребенок запросто может быть другого пола в этом времени, — пояснила Гермиона. — К тому же пытаться жить моментом здесь, когда многое похоже на дежавю, довольно интересно.       — Никогда не задумывалась, насколько же это будет странно для тебя, если ты не сможешь вернуться, — опустив взгляд, сказала Лили. — Мне жаль, что так вышло.       — Ну, это дало мне другой взгляд на некоторые вещи, — пожала плечами Гермиона. — Позволило что-то рассмотреть яснее.       Какое-то время они шли молча, пока Гермиона резко не остановилась посреди тротуара, едва не оказавшись сбитой группкой маггловских мальчишек, шедших за ней. Лили оттащила ее в сторону, чтобы их не затоптали, но Гермиона все еще не отрывала взгляд от переулка рядом с ними. Лили проследила взглядом и вымученно простонала.       Там, рядом с мусорным баком и лестницей, больше похожей на пожарную лестницу, чем на вход в чей-то дом, стоял старый черный мотоцикл, на его козырьке красовалась большая красная табличка «Продается». Гермиона поспешила к нему, тщательно осматривая.       -— Ты же не собираешься в самом деле купить его?       — Конечно же собираюсь. Ты же знаешь, что Сириус хочет мотоцикл со школы.       — Но этот мотоцикл, Гермиона?       — У меня предчувствие насчет этого байка, Лилс, — с ухмылкой сказала та. — Не могу объяснить этого, — рассмотрев повнимательней объявление, Гермиона заметила адрес. Это была квартира, как раз выходящая в переулок, к ней вела пожарная лестница.       — Отлично. Но, пожалуйста, скажи мне, что ты заставишь его носить защиту! — выпалила Лили.       — Если он получит этот байк, Лилс, то первым, что мы купим, будут два шлема, — ухмыльнулась Гермиона.       — Два? Ты собираешься кататься с ним? — нахмурившись, спросила Лили.       — Не особо, но посмотри на все это и скажи, что Джеймс не захочет погонять. — Лили только рассмеялась. — Кстати об этом, мне нужно место, где его можно спрятать, пока я не смогу убедить Сириуса съехать с этой проклятой квартиры, — простонала Гермиона.       — Он же любит бывать у нас, спрячем мотоцикл в сарае до Рождества. После этого вы сможете оставить его в квартире, пока не переедете, — произнесла Лили. — И почему я оправдываю это? — задала она вопрос самой себе.       — Потому что ты любишь нас и хочешь видеть Сириуса счастливым? — предположила Гермиона.       — Конечно, так и сделаем. А теперь давай поговорим с его нынешним хозяином, — смирившись, сказала Лили. Гермиона просияла и пошла вверх по лестнице, довольная своей находкой.

* * *

      25 декабря 1979 года       Годрикова впадина, дом Поттеров       В этом году на Рождество было холоднее обычного, но Поттеры и их гости не обращали на это особого внимания. Гермиона, Сириус, Римус и Питер сидели в маленькой гостиной и наслаждались уютным огнем и компанией друг друга, позволяя рождественскому ужину улечься в животах. Они уже открыли подарки, спрятанные под елкой, и Джеймс нарядился в джинсовый жакет, который купила ему Лили. Гермиона же приобрела для Сириуса несколько небольших подарков, и он просто влюбился в ботинки, которые она выбрала.       Но самый большой подарок все еще оставался в тайне. Гермиона и Лили заручились помощью Римуса с мотоциклом. Девушки обменялись возбужденными улыбками, готовясь к большой распаковке, и Лили едва заметно кивнула Римусу. Он встал и потянулся.       — Думаю, мне стоит выйти на улицу, хочу подышать свежим воздухом, — произнес он.       — Все хорошо, друг? — нахмурился Джеймс.       — Отлично, просто отлично. Думаю, что просто переел слегка. Вернусь через мгновение.       Сириус выглядел обеспокоенным, но кивнул. Когда Римус ушел, Джеймс завел разговор об английской национальной команде по квиддичу. Гермиона и Лили подождали, пока в разговоре наступит пауза, давая Римусу время вытащить байк из сарая и все подготовить. Когда разговор, казалось, замедлился, Гермиона немного оживилась, как будто внезапно что-то вспомнила.       — Лили? А разве не должно было быть еще два подарка? Мне кажется, мы забыли что-то.       — Похоже, ты права Гермиона. Сейчас я проверю кладовку снова, — сказала та, поднимаясь и направляясь в комнатку, где они хранили подарки. — Действительно, тут как раз два подарка. Для Сириуса и Джеймса, — произнесла она, забирая две коробки и поднося их парням. Ребята переглянулись и нахмурились, но затем Сириус пожал плечами и принялся вскрывать упаковку. Открыв коробку и достав оттуда черный шлем, он снова нахмурился.       — А что у тебя, Сохатый?       — Э-э-эм, шлем? — произнес Джеймс, оглядываясь на жену. — Я знаю, что я неуклюжий, но не думаю, что мне действительно необходим шлем.       — Что все это значит, Гермиона? — поинтересовался Сириус. Она безмятежно улыбнулась и пожала плечами.       — Не знаю, о чем ты. Но почему бы тебе не проверить, как там Римус на заднем дворе? — предложила Гермиона.       — Вам обоим, — добавила Лили. — Вместе безопаснее и все такое.       Оба парня были смущены, но тем не менее встали с мест и направились исполнять просьбу своих возлюбленных. Девушки ухмыльнулись и пошли за ними через кухню к задней двери, где Римус должен был установить байк. Гермиона обняла Сириуса за талию и заглянула в его потерянное лицо.       — Гермиона, что это? — слабым голосом спросил он.       — Кажется, это мотоцикл, дорогой, — ответила она.       — А что он делает на заднем дворе Джеймса?       — О, Лили предложила мне оставить его здесь. У нас ведь нет подъездной дорожки, не так ли? — беспечно произнесла Гермиона.       — То есть ты хочешь сказать, — медленно начал Сириус, — что этот шлем для этого байка?       — Определенно, — весело подтвердила Гермиона.       — И этот мотоцикл принадлежит…       — Тебе, любовь моя. Он твой, — она с усмешкой наблюдала за его недоумением.       — Ты, должно быть, шутишь? — произнес Сириус.       — Ни в малейшей степени. Он в хорошем состоянии, и у него был только один владелец — пожилой человек, который очень хорошо о нем заботился. Он умер, и его жена продала мотоцикл. Мне просто повезло, что при мне были деньги. У нее уже было несколько предложений, — рассказала Гермиона, смотря на Сириуса. Несколько мгновений он молчал, и Гермиона испугалась, что ему не нравится. Так было до тех пор, пока он не сжал ее в костедробильных объятиях.       — Я когда-нибудь говорил, насколько чертовски сильно я люблю тебя, Гермиона? — и не давая ей ответить, Сириус впился в ее губы поцелуем. И когда же он наконец-то позволил ей вздохнуть, она рассмеялась.       — Ну, немного не так, но было раз или два. Так тебе нравится?       — Я обожаю его. Это самый лучший рождественский подарок, — произнес он, осматривая байк.       — У меня только один вопрос, — начал Джеймс, крутя в руках шлем. — А мне-то зачем?       — Ты действительно думаешь, что я разрешу ему сесть на эту дьявольскую машину в одиночку, Джеймс? Сириусу определенно нужен второй пилот, а кто же может справиться с этой ролью лучше его шафера?       — Тут ты права, — горделиво кивнул Джеймс. — Так и когда же мы сможем прокатиться?       — Как только Сириус получит права, — твердо заявила Лили.       — Ты такая зануда, — выпалил Джеймс.       — Спасибо, но я предпочитаю, чтобы у моего ребенка был отец, — усмехнулась Лили, на что Джеймс кивнул.       — Полагаю, ты права. Дни безрассудства сочтены, — обнимая свою беременную жену, сказал Джеймс.       — Сочтены не значит, что закончены, — ухмыльнулся Сириус. — У нас определенно есть в запасе еще парочка безрассудных ночей.       — Знаете, — начал Джеймс, оглядываясь на своих друзей, — взросление и вполовину не так плохо, как я ожидал. Может, и конец безрассудству будет не плох.       — Кто вы и что сделали с моим лучшим другом? — смеясь, поинтересовался Сириус.       — Я все еще здесь, Бродяга. У меня есть еще несколько безрассудных ночей, — Джеймс усмехнулся. Но Гермиона увидела в его глазах что-то, что говорило: Сохатый повзрослел. Она с улыбкой наблюдала, как он целует Лили в висок и ведет ее обратно в дом. Гарри заслуживал таких родителей. Такая жизнь будет у Гарри, даже если ей придется отдать свою, чтобы это произошло.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.