* * *
Уиттмор уже по инерции договаривается с преподавателем, чтобы Криса не ставили ему в напарники. Мистер Паттерсон даже в полную чушь поверит, если ты подготовишься к лабораторной и заговоришь его до смерти. То, что у Джексона аллергия на лимоны, а Шистад моет голову цитрусовым шампунем, прозвучало очень убедительно. Учителю химии не нужно сообщать о том, что он сходит с ума по этому запаху. Когда к Джексону подсаживается Стайлз, он начинает жалеть о том, что явился сегодня в школу. На каждом шагу обсуждают интрижку Лидии с Шистадом, а на него смотрят, как на побитого пса. Стилински за сорок пять минут мозг ему вынесет. — Неважно выглядишь, — Стайлз шепчет едва слышно, переписывая формулы из учебника. Черт, он даже в тетрадь не заглядывает. Просто выводит цифры своим бисерным почерком и сканирует взглядом Джексона. Он едва не рычит от злости. Может, Стилински все-таки услышит, как трещат его пальцы, согнутые в кулак? — Ты слышал, что говорят о Лидии и новеньком? — к сожалению, Стилински ничего не услышал. — Быстро же она тебя забыла. Джексон со всей дури хлопает кулаком по столу. Стайлзу кажется, что на столешнице трещины паутиной расходятся. — Свали отсюда, — Уиттмор почти что рычит на него, брызжа слюной. — Мне насрать, кого обсуждает вся школа. В затылок ударяет чей-то пронзительно-острый взгляд, и Джексон нервно встряхивает головой. Он почти уверен, что это не Лидия. Это кто-то другой, кто открыто упивается победой. Наверняка скалится едко, и шепчет Лидии на ухо, что она встречалась с отбитым на всю голову психом. Ты облажался, Джексон Уиттмор. Мистер Паттерсон отправляет его к директору, и это неожиданное спасение.* * *
— Что сказал мистер Родригез? Джексон удивленно поднимает глаза, закрывая двери в кабинет директора. Его встречают? Кому-то захотелось поделиться издевками лично, с глазу на глаз? Кто-то захотел увидеть его кислую мину? Не каждый день главного претендента на звание «Мистер Совершенство» отчитывают за дурное поведение. Перед ним стоит он, подпаленный улыбкой до ушей и удивительно спокойный. Не торопится доставать из карманов колкости и заливистый смех. Только мягкая вежливость и взгляд, не похожий ни на один из тех, которые Уиттмор видел раньше. Не удивительно, так Крис смотрит только на девушек. А как на него? Внимательно и тепло? Нет, быть такого не может. — Ты? — Джексон сглатывает вязкую слюну и крепко вцепляется пальцами в дверную ручку, будто его ладонь намертво приклеили. — Удивлён? — Шистад сокращает расстояние между ними всего на шаг. — Из какого-то кабинета сейчас выскочит Лидия, и вы вместе поржете надо мной? — Джексон стремительным шагом отходит в сторону. Не нужно так близко. Не нужно так… нежно. Улыбка стынет на его губах вечерним солнцем. И смотрит так, будто Уиттмор сморозил какую-то глупость. Будто они знакомы сто лет, а Джексон строит из себя неприступную барышню. — Я думал о тебе, придурок, — Крис прочерчивает пальцами линию его плеч. — Лидия в курсе, кто меня интересует. Коридор заполняют шумные старшеклассники, а Джексон не замечает никого вокруг. Ни своих друзей, который зовут на тренировку по лакроссу (он две недели их пропускал). Ни Лидии, которая заговорщически улыбается. Только снова чувствует тот взгляд, упершийся в затылок. Взгляд того, для кого он важен. Необходим ещё с первого дня. Иногда Джекс и вправду бывает слепым бараном.