***
Мордред уже вырубил двоих саксов на выходе и почти нагнал колдуна. — Стой! — друид перекрыл ему путь с мечом наперевес. Чарли направил в юношу заранее заготовленную энергетическую сферу, но Мордред успел произнести контр-заклятье. — Оу. так ты тоже маг? — издал нервный смешок колдун. — Видимо, в Камелоте всё совсем худо, раз волшебникам приходится на жизнь мечом зарабатывать. А практиковать дар негде, да? Мордред лишь крепче сжал рукоять, его глаза начали светиться золотом. — Эй! — рыцарь непроизвольно отвлёкся на иллюзию и почувствовал, как отлетел на пару метров. Чарльз уже приготовился бежать, как вдруг совсем рядом в землю влетела сфера. — Чарли, не спеши, — пока колдун отвлекался на Мордреда, Эндрю сумел добраться до бывшего коллеги. — Мёртвым спешка ни к чему. — Ты… — Чарльз запыхался. — Не вымотала магия нисколько? Зелья нализался, что ли? — Есть немного, — Блэк сделал шаг вперёд, его противник отступил. — А будущий отходняк не беспокоит? — колдун чувствовал себя загнанным угол. Эндрю и так был почти вровень с Чарли по способностям, а тут ещё и зелье. Сферу Блэк точно отобьёт, а иллюзии колдуна уже практически измотали. Если только успеть надеть перстень. Не надо было снимать, хоть он и блокировал иллюзии. Есть, конечно, сомнения, что у портала его могут поджидать, но риск теперь оправдан. Ещё немного, пока Блэк не нападает. Секунда и… — Ха! — Чарльз согнулся пополам, как от сильной боли. — А вот и я, — произнесла Диана полным злорадства голосом. На её руках сверкали браслеты Айра. Вторая пара удачно сковала руки колдуна. Чарли завалился на траву, чувствуя, как из него выкачивают магию. Мордред широко раскрыл глаза от ужаса. Дело было даже не в том, что в лунном свете ясно выделялись кости на руках ведьмочки, а в том, чем сильнее девушка становилась похожа на мерцающий скелет, тем меньше двигался их общий противник. Чарльз лежал, как тряпичная кукла. Мерлин же не мог произнести ни слова. «Ты… это всё ты виноват. Из-за тебя убит мальчишка, из-за тебя ушла Элизабет…» — Диана, — Блэк тщательно старался скрыть нервозность, — он, конечно, заслужил. Но неужели, ты хочешь просто истощить его до смерти? Диана резко выдохнула и опустила руки. Свечение погасло. Она медленно вдохнула, снова выдохнула. — Нет, — она сняла со своих рук браслеты. — Наш Чарли в двадцать первом веке наделал множество пренеприятных вещей. И судить его нужно по законам нашего времени. — Да, — усмехнулся Эндрю. — По нашим законам, минимум лет на двадцать потянет. — Вот и вернёшь его восвояси… — тихо ответила девушка. Эндрю показалось, что он ослышался: — Я, вообще-то, забрать могу только одного. Диана кивнула: — Знаю. Но что ты предлагаешь? Предоставить ему самый гуманный суд Камелота? — теперь настала её очередь усмехаться. Блэк мотнул головой. Возможно, Чарльз и заслужил то, что вынес бы ему камелотский суд. Но судили бы его именно за магию. А это подло и неправильно. — Я хочу… — девушка запнулась. — Хочу, чтобы убийца Джона понёс наказание. Чтобы Лиззи знала, что она не виновата. Его необходимо вернуть в наше время. Живой он намного ценнее, чем мёртвый, — едко добавила она. — Отлично, — Блэк согласился. — Сегодня очень удачно выпало полнолуние, а то завтра, как минимум сутки провалялся бы. — Зелье? — удивилась девушка. — Так вот как у вас всё так гладко получилось. Диана достала из складок платья мешочек, села на траву и с помощью заклинания вытащила часть содержимого. Она достала блокнот и ручку, выдернула лист и стала калякать записку. На русском. — Вот, — она протянула исписанный клочок бумаги. — Передашь Игорю, чтоб не расстраивался. Русского ты всё равно не знаешь, поэтому заставить меня никак не мог. Эндрю странно улыбнулся: — М-да, мистер Кантов будет в восторге. — И вот, — она встала и положила ему в руку маленький брелок в виде слоника. — Тоже отдашь. — Хорошо, — Эндрю её понял. Диана отдала свою пару браслетов: — Чарльз ещё долго будет слаб, так что надевать тебе их необязательно. Но так как украшения эти, — она хмыкнула, — довольно редки, мой долг — вернуть нашей компании её имущество. И… — она хотела дать ещё свой перстень, но Блэк остановил её. — Не нужно. Вам ещё порталы за нашим Чарли закрывать, да недалеко от Камелота тоже есть небольшой такой. Думаю, двоих перстней нашей замечательной компании будет достаточно. Диана вымученно улыбнулась шутке. Всё-таки Эндрю, возможно, последний человек, которого она видит из своего времени. — И вот ещё что… Мерлин! — воскликнул Блэк. Оставшаяся компания из четверых человек, наконец, вышла из ступора. — Да, — только и смог отозваться маг. — Раз Жезл всё-таки у тебя, значит ты воистину сильный волшебник? — улыбнулся Эндрю. — Скорее всего, — ответил чародей. — Я тут оставлю инструкцию до следующего полнолуния, — Блэк взял у Дианы блокнот и на последней странице начал писать уже на английском. — Достаточно хороший маг может отправить человека обратно в своё время. Это будет сделать несколько сложнее, чем мне, но ненамного, — он закончил и протянул блокнот с ручкой Диане. — Там всё расписано, какие ингредиенты будут нужны и какие заклинания понадобятся. — Д-да, — кивнул Мерлин. — Я думаю, — шепнул Блэк ведьмочке, — они все под впечатлением от твоего, ммм, рентгена. — Ох, опять твоё чувство юмора, — фыркнула девушка. Парень улыбнулся: — Ну, я пошёл. Эндрю мысленно нарисовал в пространстве круг. Чётко произнёс про себя заклинание. Портал ярко пульсировал. Блэк на одно плечо накинул котомку с вещами, на другое — бессознательного Чарльза. Как только они прошли через портал, полянку озарила яркая вспышка и всё исчезло. Мордред, наконец, подошёл к девушке. — Это было действительно… жутко. Ты же про зверюшек что-то говорила? Девушка закусила губу: — Это потом. Изначально я ловила магов, нарушающих закон. «Он теперь боится меня?» Но друид лишь улыбнулся: — Хорошо, что я не из их числа. — Да уж, — подтвердил Мерлин. — В какой-то мере, я даже рад, что этот артефакт ушёл в далёкое будущее. — Д-да, — услышали они позади себя голос Уилла. — Я такое нигде больше не видел. — Отец про такое даже не упоминал, — подтвердила Сифа. Парочка не выглядела испуганной, но всё-таки пребывала в лёгком шоке. Мерлин, Мордред и Диана подошли к ним ближе. Ведьмочка заметила, что и Мерлин, и Мордред как-то странно смотрят на рыжего паренька. «Я чего-то не знаю?» — Итак, Уилл, — друид старался быть предельно вежливым, — я так понимаю, это вовсе не сила любви тебя исцелила. Уилл насупился. Сифа крепче сжала его руку. — Он просто… — начала она. Но Мерлин её прервал: — Уилл, ты понимаешь, кому чуть не отдал эту, — маг кивнул на Жезл, — вещь? — А вам никогда не приходилось выбирать между долгом и спасением близкого человека? — казалось, что у парнишки сверкнули глаза. На лицо Мерлина легла тень. — Уилл, — Сифа посмотрела на паренька, — тебе не стоило рисковать ради меня. Такое не должно было попасть не в те руки. — Я бы что-нибудь придумал, — постарался улыбнуться Уильям. Мерлин выразительно фыркнул: — Ну, больше Жезл ты не получишь. По крайней мере, пока я жив. Кстати, а потом куда его? — В самом Камелоте, я понимаю, держать его опасно, — поддержал разговор Уилл. — Как только мы разберёмся со всеми порталами, тебе, Мерлин, нужно будет мысленно отозвать Жезл, и он окажется в месте, где рождается магия. Потом ты сможешь его призвать обратно. — Хорошо, — Мерлин кивнул. — А возле портала нас не ждёт сюрприз? — Нет, — ответил Мордред. — Проблемы с саксами не будет. Я позаботился об этом. — Так вы, мальчики, — теперь уже Диана пыталась вклиниться в разговор, — пили зелье? Такое зелёненькое? Парни кивнули. — Значит, можно сделать так… — ведьмочка задумалась. — Раз у нас есть два портала, будет чуть проще. Сначала пойдём мы с Мордредом. Я ведь не знаю, в каком именно месте вы создали второй. Потом Мордред с Уиллом поведут через портал лошадей. Нужно с ними поаккуратнее. Затем Мерлин с Сифой. Мерлин, я думаю, с помощью Жезла можно будет закрыть первый портал? — Я полагаю, — Мерлин кивнул, — что справлюсь. Все небольшая компания привела трёх лошадок к порталу. Мордред взял Диану за руку, и они пошли первые. Как только молодые люди исчезли, ничего не происходило три-четыре минуты. Потом появился друид взял с собой Уилла. Паренёк одной рукой держался за рыцаря, другой вёл под уздцы коня. С точностью до наоборот, выглядел Мордред. На полянке остались лишь Мерлин, Сифа, да лошадка, мирно жующая травку. — Эм, Сифа, — маг видел, что девушка узнала его ещё тогда. –Я рад… что с тобой всё в порядке. — Спасибо, — Сифе было тоже немного неловко. — Мне действительно жаль твоего отца, хоть я и не на его стороне, — тихо произнёс он. Сифа грустно улыбнулась: — Мне тоже. Но я тебя не осуждаю. Артур и Гвен, в принципе, хорошие люди, только… Таких, как мой отец, они не примут. Молчать вдвоём им оставалось не больше минуты. — А знаешь, — хихикнула девушка, чтобы развеять обстановку, — уж никогда бы не подумала… Прости, Мерлин, но это правда. Что сильным волшебником окажешься именно ты. Мерлин тепло улыбнулся. За Сифой и оставшейся лошадью вернулся Мордред. Как только они исчезли, маг выждал немного времени, вспомнил, что говорил Эндрю и закрыл портал. Он резко сжался и исчез. Просто и быстро. Теперь Мерлин хорошо представил опушку недалеко от Камелота и крепче сжал Жезл.***
Второй портал уже с помощью кольца закрыла Диана. — Так, — напрягся Мерлин. — Что делать конкретно? — Вытяни руку с Жезлом, — объяснил Уильям. — Теперь мысленно постарайся отозвать его. Эмрис глубоко вздохнул. Вытянул руку, закрыл глаза — так было проще, и выдохнул. Руке внезапно стало легче. Маг посмотрел на свою ладонь — пусто. — Вот, — гордо протянул рыжий. — А обратно как? — с улыбкой спросил Мерлин. — А обратно нужно пойти в пещеру, где рождается магия, и, опять же мысленно, призвать его, — радостно ответил Уилл. — В смысле? — не понял чародей. — Как это в пещеру идти? — Ну так это… — замялся парень, — не по воздуху он же вернётся. Растворить всегда проще, чем создать. А вы этого разве не знали? Мерлину уже не первый раз за этот день хочется отвесить Уиллу крепкого тумака. Но от расправы над бедным парнем, мага отвлёк девчачий смех. Мордред лишь скромно улыбнулся. — Знал бы, — процедил волшебник сквозь зубы, — спрятал бы его у себя в комнате. — Это небезопасно, — напомнил друид. — Мою комнату уже давно не обыскивают, — смягчился Мерлин. — Хоть я, по привычке, всю компрометирующую литературу прикрываю. — Да ладно вам, — отсмеялась ведьмочка. — На крайний случай, для порталов у нас осталось ещё кольцо. — А почему, ты его не носишь постоянно? — перестала хихикать Сифа. — Чтобы не вызвать вопросы о статусе? — Нет, — Диана слегка улыбнулась. — Наша магия немного иная, некоторые драгоценные камни определённые заклинания усиливают, другие — подавляют. Поэтому мы без необходимости стараемся на руках ничего не носить. Луна светила ярко: вся поляна была освещена. Было тихо, спокойно. Но одна парочка понимала, что до рассвета им нужно уйти подальше от Камелота. — Спасибо, что спасли меня, — поблагодарила Сифа. — Вам всем. — И меня, — добавила Диана. — Вы вернётесь к Кокидиусу? — обратился к Уиллу Мордред. — Что ему скажешь? — Что Жезл, наконец, нашёл своего владельца, — ответил Уильям. — И он тебе точно поверит? — усомнился Мерлин. — Мне — нет. А вот Сифе — да, — усмехнулся парнишка. — Ну, мы пойдём… — Подождите! — ведьмочка подвела одну из трёх лошадок к ним. — Эндрю оставил мне остаток своего жалованья. Я добавлю своих немного и скажу королю, что мой «брат» выкупил лошадь. — Спасибо, — улыбнулся Уильям, принимая подарок. Когда Сифа и Уилл скрылись, Мерлин произнёс: — М-да, это была длинная неделька. — Это уж точно, — согласился Мордред. — Первым делом, как отведём коней, нужно будет поесть где-нибудь. — В таверне в какой-нибудь, — мечтательно сказал маг. Диана прыснула: — Вы уж все свои дела и развлечения совершайте сегодня. После такого зелья минимум сутки с кроватей не встанете. Сколько вы выпили? Мерлин достал из своего кармана склянку с остатками и протянул девушке. — Так-с, — она мысленно подсчитала, — где-то на двенадцать часов эффект… Значит, день-полтора вы точно никаких активных действий при всём желании не предпримите. Диана уже хотела вернуть зелье, но Мерлин отказался. — Нет, я его у Гаюса где-нибудь забуду. Пусть лучше у тебя останется. Девушка спрятала склянку в кармане в складках платья. — Месяц, — маг сжал её ладони, — всего месяц, и я верну тебя домой. Ведь Эндрю всё расписал? Диана усмехнулась. — А пойдёмте все к Гаюсу? — предложил Мордред. — Перекусим что-нибудь, выпьем в честь такого события. — Не откажусь, — улыбнулась девушка. «Мне бы выпить чего-нибудь, действительно. А то не усну… Неужели я, правда, хотела убить его сегодня?» Диана знала старую пословицу, что утро добрым не бывает. Тем более, когда спишь не больше трёх часов. Сначала она ворочалась, потому что вспоминала, как в самую первую встречу Игорь перенёс её с материка на остров через портал. А потом оказалось, что за эту его выходку ему влепили выговор и лишили премии. Ведь лучшие маги Британии создали на время этот портал, способный пересекать континенты, потому что наконец-то договорились с российскими волшебными властями о депортации важного преступника. На самолёте везти его было никак нельзя. А мистер Кантов использовал его явно не по назначению. «Как же я всё-таки скучаю…» — с этими мыслями девушка заснула. — Диана, — голос Гвен прервал её дрёму. — Вы уже вернулись? — удивилась ведьмочка, поднимаясь на кровати. — Ваше Величество, — тут же добавила она. — Наедине со мной можно проще, — улыбнулась королева. — Артур показал мне записку твоего брата. — Ам, — Диана закусила губу. — Кокидиус расписался, как он всем тут благодарен и то, что вы уходите вместе. Так что я слегка удивлена. — Я решила остаться здесь, — тихо произнесла девушка. — Я посчитала, что нам так будет лучше. — Вы поссорились? — забеспокоилась Гвен. — Нет, нет! — Диана замотала головой. — Просто… вероятно, что здесь я нужнее. — Это хорошо, — смирилась Гвиневра. — Я понимаю, что… родственникам тяжело расставаться, но рада, что ты осталась. Диана широко улыбнулась. — Я надеюсь, — королева лукаво прищурилась, — твой брат ушёл не из-за Артура. Ведьмочка хихикнула и замотала головой. Когда-то Диана ему сказала, что утро добрым не бывает. Теперь Мерлин оценил эту фразу. — Мерлин! — резкий голос Артура зазвенел в ушах. — Ты почему ещё лежишь? — Я вернулся только вчера, — еле-еле произнёс чародей. — Мы с Мордредом очень устали. — Всё тело Мерлина болело так, как будто он упал с лошади. Дважды. — Вы всю неделю где-то шлялись, а теперь ни ты, ни Мордред не в состоянии встать, — отчеканил король Камелота. — Вы с ним пили всю ночь? — Нет, — сморщился маг. — С Мордредом я не пил. — Ты был в таверне, Мерлин? Только честно, — не отставал Артур. — Нет. Клянусь своею бородой. — Мерлин!!!***
— Кара, — грубоватый хриплый голос выдернул молодую друидку из раздумий. — Что? — девушка продолжала точить небольшой нож. — Завтра ночью оружие повезут в Камелот. Тебя приставят к парням. Будешь закреплена за кухней. Кара кивнула: — Если хоть какая-то моя помощь ослабит Камелот, я сделаю это.