ID работы: 6407335

Путешествие в Россию

Гет
R
Заморожен
17
Размер:
34 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 14 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 6. Эта женщина - не та

Настройки текста
Из машины вышел Джон, а затем, по очереди, всё время пытаясь друг другу помогать, вылезли Шерлок и его русский приятель. Вход в бордель располагался позади очередного здания ночного клуба, шифруясь под вход не то в ресторан, не то в бар, не то в музей андеграундного искусства. Джон вошёл первым, придерживая дверь для нетвёрдо стоящих на ногах спутников. Внутри у двери стояло двое крупных охранников, явно напряжённо работающих и не разгадывающих кроссворды во время смены. — Они со мной! — заплетающимся языком оповестил их Михаил. К ним подлетела немолодая женщина с ярко накрашенными губами, но одетая прилично. От неё пахнуло крепкими сигаретами. — Ах, голубок мой, давно тебя не было! — воскликнула она, беря под руку Михаила и махнула охранникам рукой, чтобы они расслабились. — Прошу простить! Михаил обернулся к Шерлоку и показал на хозяйку притона: — Лида Николаевна! — затем показал на Шерлока. — Шон! Шерлок размашисто кивнул. — Очень… приятно. — О, замечательно! Британец? — женщина перешла на английский. — Желаете попробовать настоящих русских красавиц? Наверное, блондинку? Джон подошёл к хозяйке и кашлянул. — Миссис… Извините, я не смогу выговорить ваше имя. Мы можем поговорить наедине? Я — доктор Шона. Лида Николаевна нисколько не удивилась подобной просьбе. Она видела многое. — Разумеется. Она окликнула девицу, которая подбежала к пьяным друзьям и захлопотала, усаживая их на диван и предлагая выпить. — Видите ли, мой подопечный никогда ранее не… не имел близости с женщиной, понимаете? — Джону было крайне неловко об этом говорить, но пожилая женщина слушала очень внимательно и участливо кивала. — Он бы хотел кого-то наподобие этой девушки. Джон достал фотографию Молли в больничном халате. Хозяйка закивала. — Есть пара похожих, можем и в халатик тоже нарядить! Джон подавил смешок, сохранив серьёзное выражение лица, и произнёс: — Да, было бы неплохо. Он помедлил, колеблясь. В микроскопическом наушнике в его ухе послышался плач малютки Рози, и Мэри отвлеклась на ребёнка. Это подстегнуло Джона. — Ещё… Джон достал из внутреннего кармана телефон Шерлока, который успел незаметно вытащить у него в машине. Он нашёл фото Ирэн Адлер и показал тётушке. — Или такую. Он не определился, так что пусть выбирает сам. Хозяйка внимательно взглянула на фото и кивнула. — Что-нибудь подберём. Тоже с плетью? — Да, было бы отлично. Лида Николаевна хитро прищурилась и потрясла пальцем. — А он знает толк в женщинах! — Пожалуй, — не зная, что ответить, произнёс Джон с улыбкой. — А вы себе не хотите кого-нибудь? Есть очень аппетитные девочки… — Нет, благодарю, я женат, к тому же я на работе. Женщина сочувственно покивала. — Он серьёзно болен? Не окочурится тут у нас? — Нет, всего лишь беспокоится о своём здоровье, особенно когда выпивает. Не волнуйтесь, он здоровее нас с вами. Ответ удовлетворил хозяйку борделя, она предложила Джону подождать в комнате для гостей и ушла давать распоряжения. Доктор Ватсон уютно разместился в кресле с чашечкой кофе, который ему принесла очаровательная блондинка и уставился в висящий телевизор, по которому шёл футбольный матч. Помощник лондонского детектива был весьма доволен собой. *** Шерлока привели в просторный зал и усадили на диван. Его русский друг уже отчалил с одной из девушек, пожелав ему всяческих успехов. Мир перед глазами всё ещё покачивался в парах алкоголя, но уже обретал чёткость, так же как и слух после грохочущей музыки в клубе. Изначально Шерлок вовсе не планировал напиваться, но Михаил решил выпить с ним по-серьёзному, а обмануть этого тусовщика было не так просто. Но всё-таки Шерлок больше играл в стельку пьяного, чем таковым был, поскольку подготовился к подобному развитию событий и заранее выпил необходимые препараты. И всё же он явно перебрал. Если Молли окажется здесь, он воспользуется опцией снятия её на день и благополучно уведёт отсюда. Михаил договорился, чтобы сегодня девушки не брали клиентов, якобы чтобы Шерлок мог выбрать любой понравившийся вариант, что влетело в копеечку. Так что с Молли не должно было ничего случиться. Наконец, появилась хозяйка борделя, лукаво улыбнувшись. — Мы отобрали для вас лучших, мистер Шон. Выбирайте любую, или скольких пожелаете. Начинаем просмотр? Шерлок воскликнул пьяным голосом: «Начинаем!» и покровительственно махнул рукой. Из-за алого полога в комнату, цокая каблуками, стали заходить девушки в нижнем белье и в распахнутых нараспашку медицинских халатах. Шерлок сжал губы. Джон поплатится за свою шуточку с халатами. Девушки подходили к Шерлоку, играли фигурой, завлекательно улыбаясь, и отходили, выстраиваясь напротив. Детектив сглотнул. Все они чем-то были похожи на Молли: кто цветом волос, кто чертами лица, кто очертаниями фигуры (а Шерлок неплохо выучил параметры Молли за столько лет совместной работы). Он тщательно рассматривал каждую, но не было ни одной действительно похожей на Молли. Внезапно стало происходить нечто странное. Вслед за очередной девушкой в белом халате стали выходить брюнетки с алыми губами, в чёрном развратном белье, кто в ошейниках, кто с плётками. Шерлок мысленно выругался. Чёрт, Джон точно поплатится за это! Мужчина бегло оглядывал каждую подходящую девушку. Наконец подошла последняя, одетая так же, как и остальные, шедшие перед ней, с плёткой в руках, но… Спина Шерлока автоматически выпрямилась. Он, не отрываясь, смотрел в лицо этой женщины, пока она, как и остальные, чуть покрасовалась перед ним. Детектив с силой попытался заставить пьяное сознание прийти в себя. Женщина встала к остальным. Он не был настолько пьян, чтобы к нему пришла белочка. Происходящее выбило из него хмель. Шерлок поднялся с дивана и подошёл прямо к ней. Она смотрела на него с вызовом, вздёрнув подбородок, и насмешливо. Он слишком хорошо знал этот взгляд. Даже если бы она изменила внешность, он узнал бы её по одному взгляду. Затянувшуюся паузу нарушила хозяйка притона: — Отличный выбор! Милочка, проводи нашего гостя. Женщина взяла Шерлока за ворот его рубашки и повела за собой за алый полог. Комната, в которой они оказались, была выполнена в бордовых тонах, — даже покрывало на кровати было тёмно-бордовым. Приглушённый свет дополнял порочную атмосферу. — Зачем ты здесь? — спросила трезвая часть сознания. Ирэн Адлер обернулась, оценивающе осматривая мужчину. — Твоё пальто сидит на тебе более сексуально, — вынесла вердикт она. Мозг работал как буксующая в грязи машина, Шерлок не был способен мыслить ясно. И всё же, зачем она пришла? — Тебя держат здесь? Ирэн усмехнулась. — Разве меня можно удержать? — она взяла его за ворот обеими руками, откинула голову назад и заглянула в его глаза тем самым взглядом. — Я узнала, зачем ты здесь, и пришла ради тебя. Детектив попытался вырваться из цепей её взгляда, и его глаза опустились на обнажённые плечи и шею, изгибавшуюся так беззащитно. Мужчина приоткрыл рот: почему-то дышать стало тяжелее. — Ты знаешь, где Молли? — спросил он, медленно поднимая глаза обратно к её лицу. — Сейчас ты выбрал меня, — она приблизилась вплотную, касаясь его грудью. — Обещаю быть сегодня ласковой. Шерлок был не в силах отстраниться. Сознание стремительно пьянело ещё больше от хлынувшей к голове крови, и всё, на чём он мог сфокусироваться — было их соприкосновение. Ирэн потянула его за ворот ниже и дотянулась до губ, прильнув своими. Что происходит? Этого не должно быть… Нужно прекратить это… Но его тело непреодолимо тянулось к этой женщине, и он не мог совладать с собой. Его губы стали неуверенно отвечать на поцелуи. Ирэн запустила руки под его рубашку, прикасаясь к торсу. Почему-то всё было таким… Физическим. Прикосновения не будоражили его, но были приятны. Ирэн сняла с него рубашку и потянула к кровати, усадив и сев на него сверху. Словно в кино, он смотрел в зеркало позади неё, наблюдал, как откровенно изгибалась её спина и двигались лопатки под белоснежной кожей. От неё пахло сладким парфюмом, но сейчас гениальный детектив не был способен понять, каким именно. Ирэн потянулась к своим волосам и одним движением вытянула заколку. Чёрный водопад упал на её спину, и Шерлок машинально прикоснулся к её волосам, чтобы почувствовать их мягкость. Женщина мягко толкнула его на кровать, и Шерлок покорно упал на спину. Ирэн, глядя ему в глаза всё с тем же вызовом, завела руки за спину, и через мгновение чёрное прозрачное кружево упало где-то рядом с кроватью. Сидя верхом, она чуть наклонилась вперёд и взяла руки Шерлока в свои. Женщина повела их вверх по своему телу и остановила на груди. Затуманившееся сознание детектива сосредоточилось лишь на ощущениях. *** Они лежали на смятом покрывале. Ирэн устроилась на его плече, прижавшись обнажённым телом, и положила руку на грудь. Её тело было горячим, так же, как и тело Шерлока, только его кожа была слегка влажной от пота. Детектив аккуратно отстранил от себя женщину и сел на кровати. Он подобрал бельё и брюки и стал одеваться, стараясь, чтобы его движения не выглядели слишком торопливыми. Ему не хотелось обижать эту женщину, но всё же он провёл здесь непозволительно много времени. — Молли в опасности, я должен успеть ещё в одно место. Его тон не был оправдывающимся, но всё же это было оправданием. Он закончил с брюками и, встав, принялся застёгивать на себе рубашку. Ирэн приподнялась на локте, но ничего не сказала. Шерлок направился к двери и уже взялся за ручку. — Почему ты спас меня? Он остановился и обернулся. На лице Ирэн не было привычного кокетства и игры. Её выражение лица скорее выражало мольбу. — Потому что должен. — И её ты должен спасать? Повисла пауза. — Спасибо за ужин. Шерлок дёрнул ручку и исчез за дверью.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.