ID работы: 6408761

Мне нравится быть вампиром

Слэш
R
Завершён
5596
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 002 страницы, 152 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
5596 Нравится 2530 Отзывы 2561 В сборник Скачать

Глава 17. Большой прием

Настройки текста
– Я не пойду туда больше! – заявил Гарри, плюхаясь на диван в своей комнате. – Почему ты не разрешил мне им сказать… – Замолчи сейчас же! – прошипел Северус. – Поттер, ты имеешь ужасную привычку раздражать всех своей неуемной глупостью. Сколько тебе повторять: когда говорят старшие, ты должен молчать и слушать, а еще – принимать сказанное к сведению. Ты бы Дамблдору так возражал на каждом шагу! – Но он не заставляет меня идти в клуб, где занимаются… – Зато он толкает тебя под Аваду от Волдеморта! – в сердцах бросил Северус. – Гарри, прекрати вести себя как ребенок. Ты – новорожденный вампир, но не безмозглый малыш, хотя я в этом уже не так уверен. Если бы Дариус не распорядился, то я все равно повел бы тебя в «Розу ветров». – Зачем? Разве нельзя где-то в другом месте найти для меня донора? – Гарри обиженно насупился. – Я не хочу встречаться с Люцисом. – Ты все равно с ним встретишься на приеме. И именно поэтому утром стоит сходить в его заведение и дать понять, что сегодня тебе просто-напросто там не понравилось. Или ты жаждешь, чтобы завтра все рассматривали тебя как любопытную зверушку, претендующую называться вампиром и впадающую в истерику при виде кормления? Люцис живо всех ознакомит с такой версией, если не придумает еще чего-нибудь похлеще, – Северус не щадил чувств Гарри, не желая больше спорить. – Но там же бордель, – Поттер все еще слабо сопротивлялся, хоть уже и понял, что Дариус распорядился так для того, чтобы помочь сохранить лицо. – Никто тебя не заставляет трахаться. Выпьешь крови и отправишься домой. Хотя для общего развития было бы и не лишним, – вполголоса едко заметил Северус и усмехнулся. – Но, думаю, с этим этапом обучения мы спешить не станем. – Этому тоже будешь учить? – Гарри растерянно вытаращился на Снейпа, но быстро сообразил, что тот его просто дразнит. – Сколько можно? Сегодня одни потрясения! – пожаловался он. – Впервые слышу, чтобы для семнадцатилетнего парня было потрясением увидеть голую задницу, – хмыкнул Северус, не переставая посмеиваться. – Итак, сейчас ты будешь внимать мне с закрытым ртом. Не желаю слышать от тебя ни единого звука. Я, помня наше противостояние длиною в шесть лет, старался не слишком на тебя давить в последний месяц, но теперь жалею об этом. Ты выставил меня перед отцом никчемным учителем и наставником. Нужно было гонять тебя по всему материалу, – Северус похлопал ладонью по фолианту, который он положил себе на колени, когда присаживался на диван, – так, словно тебе предстоит по нему сдавать экзамен перед министерской комиссией. Отныне я больше не стану надеяться на твою сознательность и дотошно буду проверять усвоение тобой абсолютно всего, что ты изучишь самостоятельно. Уяснил? – кислый вид Поттера, как ни странно, радовал. – А теперь я опишу, что тебя ожидает завтра вечером, – целый час Снейп рассказывал, о чем можно говорить с другими вампирами, а какие темы абсолютно неприемлемы. Он объяснял, как правильно здороваться и прощаться, чем отличается член совета от любого другого представителя клана, почему нельзя повышать голос при большом скоплении вампиров, и зачем вообще проводятся подобные приемы. – А если меня узнают и назовут Поттером, как мне реагировать? – у Гарри пухла голова от наставлений, но после выказанного Дариусом недовольства, он не рисковал пускать все на самотек. – Делай вид, что не слышишь. Те, кто действительно в курсе твоей личности, не станут обсуждать серьезных вопросов во время такого мероприятия, а недалеким умникам не стоит давать повода блистать эрудицией, – посоветовал Северус. – Запомни, ты теперь – вампир, твои дела не должны никого волновать, пока ты не попросишь помощи. Будь уверен, тебе пойдут навстречу, если это случится. Однако у нас принято справляться со своими проблемами самостоятельно или силами семьи. Инструктаж продолжался почти до полуночи, но, насколько бы Гарри ни чувствовал себя уставшим за такой длинный для него день, уснуть он долго не мог. В его памяти то и дело всплывала фраза, брошенная Снейпом: «Зато он толкает тебя под Аваду от Волдеморта!» – и никак не хотела забываться, будоража воображение. Гарри был твердо уверен, что для таких слов у Северуса имелись причины, и он захотел докопаться до истины. Поттер вдруг понял, что за всеми событиями, связанными с его обращением, он почти совсем позабыл об уготованной ему миссии Избранного и непростительно расслабился, словно теперь его вовсе не касалось все, чем он жил еще месяц назад. Именно в этот день и начался процесс постепенного прозрения Гарри и его настоящего взросления.

***

Утром Северус, помня потерянный вид Поттера, стоявшего возле клуба и не имевшего представления, куда ему идти, решил исправить положение дел. В «Розу ветров» они отправились пешком, шли неторопливо, чтобы Гарри запомнил и вид особняка Дариуса, и его адрес. Северус даже показал пару укромных уголков вблизи, куда можно безопасно аппарировать при необходимости. Поттер был искренне удивлен, когда сообразил, что клуб располагался не так уж далеко – они потратили не больше двадцати минут на дорогу. Люцис сделал вид, что накануне не произошло ничего особенного, хотя к брошенному будто между прочим объяснению прислушался, похоже, делая выводы о вкусах потенциального будущего клиента. В качестве донора выступил один из парней, входивших в штат обслуживания вампиров – хрупкий блондин с ярко-красными, словно вишни, губами и порочным взглядом. Гарри было немного не по себе, ведь в этот раз ему пришлось кормиться кровью того, кто не находился под влиянием естественных чар вампира и шел на это вполне осознанно. Видеть, как донор плавится от непритворного удовольствия, когда в его запястье впился клыками вампир, было как минимум странно. Во время своего первого кормления в Плимуте Гарри от страха зажмурился, но теперь любопытство вынудило его держать глаза открытыми. Северус это отметил и одобрительно кивнул, не прекращая поглаживать млевшего донора по щеке, лаская его и жадно любуясь реакцией на свои действия, тем самым вызывая в Гарри неожиданный протест и острое желание оказаться тем, на кого направлено такое внимание. Как бы там ни было, следовало признать, что поход в клуб оказался весьма полезным опытом, давшим возможность посмотреть на все под несколько другим углом и позволившим гораздо легче принять свою природу. На охоте Гарри было проще – там сама обстановка располагала к тому, чтобы позабыть о своем человеческом начале и выпустить хищника на волю, но при обращении с людьми требовалось оставаться в рамках трезвого расчета и жестких правил, учитывавших не только интересы вампиров, но и благополучие доноров. По пути домой заглянули в магазин, где можно было купить что-нибудь в качестве подарка молодоженам – как-никак Поттер написал подруге, что появится на свадьбе Билла и Флер. Свой выбор Гарри остановил на красивом столовом сервизе на двенадцать персон, предварительно заручившись обещанием Снейпа помочь надежно зачаровать его от разбивания.

***

После семи вечера дом Дариуса начал наполняться гостями. Гарри, до этого видевший практически лишь гостиную, библиотеку и личные комнаты, и не представлял, какие огромные залы для танцев и фуршета имелись в особняке. Северус лично проконтролировал, чтобы Поттер выглядел надлежащим образом: линзы привычно изменили цвет глаз на серый, прическу на голове уложили волосок к волоску, шрам спрятали под слоем профессионального грима. Учитывая официальность мероприятия, темный костюм и белоснежная рубашка были обязательной формой одежды для всех мужчин, и Гарри не стал исключением. Вампиры в Глазго, постоянно проживая среди магглов, естественно, придерживались и стиля их одежды. Так что монохромность прибывающей публики разбавляли лишь редкие яркие пятна платьев женщин – кое-кто явился на прием с женой-волшебницей, да и несколько вампиресс не отказались немного развлечься, потолкавшись среди своих. Гарри был доволен, что его, являвшегося как бы причиной для всего этого сборища, никто не выставлял напоказ, не тыкал в него пальцем и даже не слишком-то шептался за его спиной. Казалось, все были просто рады собраться вместе и поделиться сплетнями. Хотя желавших лично познакомиться тоже было немало. После первой волны любопытных к нему подошел Джозиас, он держался приветливо и дружелюбно, словно они были знакомы как минимум пару лет, заочно представлял некоторых присутствующих, давая им краткие характеристики, чаще – ироничные. – Знаешь, мне все равно кажется, что я тебя видел раньше, – Джозиас вперил в Гарри внимательный взгляд. – Вряд ли. Я в Глазго приехал впервые, а жил в маленьком городке, – Поттер не соврал ни единым словом, ведь в Хогвартсе он лишь учился. – Думается мне, не все так просто. Иначе, зачем ты используешь это? – Джозиас бесцеремонно мазнул пальцем по виску Гарри и предъявил ему след от грима на своем пальце. – Джоз, ты в курсе, что случается с теми, кто сует свой длинный нос в дела чужой семьи? Будешь наказан папочкой, – Никоделаус, появившийся весьма вовремя, отвлек своего друга от разоблачения Поттера. Он выразительно посмотрел в сторону вампира настолько похожего на Джозиаса, что его можно было бы принять за его старшего брата. – Гарри, представляешь, его отец как-то в качестве наказания заставил Джоза работать дворником целый месяц и запретил помогать себе магией. – Не может такого быть. Ты шутишь, – Поттер взглянул на сникнувшего Джозиаса и недоуменно покачал головой. Однако расспрашивать, чем тот так провинился, не стал, посчитав, что это тоже можно рассматривать как вмешательство в дела другой семьи. Никоделаус «отбуксировал» Гарри к фуршетным столам, давая ему время немного отдышаться и прийти в себя после раскланиваний с новыми знакомыми. Но передышка не вышла длинной. Тут же рядом появился Люцис в сопровождении компании молодежи – чуть более шумной и оживленной, чем все остальные вампиры, в основном державшиеся прохладно и надменно. Поттер, разглядывая контингент гостей, уже успел убедиться, что женщин было крайне мало среди вампиров, но их невозможно было спутать с волшебницами, прибывшими со своими мужьями. Дерзкие и вместе с тем ледяные взгляды, гордая осанка, неприкрытая самовлюбленность, независимые едкие реплики и манеры на грани вызова. В том, что показная стервозность и эпатажность были не притворством, Гарри убедился на личном опыте. Молодая вампиресса уставилась на него чуть ли не в упор и, наблюдая за его реакцией, нагло открыла явно зачарованный флакон с кровью – та пахла так, словно только что покинула человеческое тело – принявшись поливать ею свой бутерброд. Поттер поблагодарил мысленно Северуса, предусмотрительно устроившего сегодня кормление, благодаря чему получилось остаться равнодушным к столь провокационным действиям. – Маргаритес! Что за ребячество? Вряд ли тебе удастся смутить этого мальчика, хоть он и обращенный, – в тихо произнесенных словах Люциса явно был какой-то намек, но Гарри еще не настолько был знаком с этим обществом, чтобы разобраться в подобном. – Вот если бы ты предложила что-нибудь пикантнее обычного бутерброда. К примеру, облила этой чудесной амброзией себя, – он с намеком провел пальцем по тоненькой бретельке вызывающе оголявшего грудь платья вампирессы, – то, возможно, он и повелся бы. Хотя на твоем месте я бы, прежде чем соблазнять Гарриуса, подумал дважды, – голос звучал вкрадчиво и вместе с тем нахально. – Я детей не обижаю, – высокомерно задрав подбородок, чуть презрительно бросила Маргаритес так, словно они не говорили в присутствии обсуждаемого ими объекта. – И что это ты вздумал меня предупреждать? – Его наставник – Северус. Тот самый Северус, который назвал тебя пустым местом и ошибкой эволюции, – Люцис, произнося явные гадости, забавлялся. А еще Гарри показалось, что тот, настраивая вампирессу против него, мстил за пренебрежение вчерашним приглашением присоединиться к оргии. – Так вот в чем дело… Теперь понятно, почему он на меня так окрысился в тот раз, – Маргаритес насмешливо изогнула ярко накрашенные губы, – Северус у нас предпочитает молоденьких сладеньких мальчиков. Люцис, а почему ты раньше не сказал мне о его вкусах? Кого он у тебя заказывает? Признавайся! – острый ноготок уткнулся в рукав пиджака, выглядя на его темном фоне красной каплей крови. – В последнее время обычно – Стива. Он сегодня познакомил его с Гарриусом, – бросил Люцис и, довольный собой, подхватил Маргаритес под острый локоток и поспешил ретироваться, заметив приближавшегося Северуса, глаза которого метали молнии. Слух у вампиров был преотличный, так что, несмотря на очень тихо произнесенные слова, они были услышаны большинством гостей, находившихся в фуршетном зале. Гарри изо всех сил старался не выдать бури, поднявшейся в его душе. Он стоял, сжав зубы, ошарашенный новостью – Северус утром пригласил для кормления своего любовника. Теперь были понятны и нежные взгляды, и ласка, которую он щедро расточал на донора. – Ты как? – одного взгляда на Поттера было достаточно, чтобы понять, что тот с трудом держит себя в руках. Северус еле заметно покачал головой, впившись стальным взглядом в лицо своего обращенного, предупреждая того не устраивать расспросы прямо сейчас. – Нормально. Только устал с непривычки, – ответил Гарри, отчетливо поскрипывая зубами, что вызвало у Северуса желание тут же утащить его с приема и успокоить где-нибудь подальше от любопытной публики. – Подобные приемы бывают утомительными, но они необходимы, как часть традиции, – светским тоном бросил Снейп нарочито лениво, но со скрытым предупреждением во взоре рассматривая гостей, невольно убеждая, что не даст Поттера в обиду и уж тем более на растерзание злых языков. Время уверенно подбиралось к полуночи, когда размеренный ритм приема был нарушен необычным явлением – перед Гарриусом замерцал воздух, превращаясь в серебристую дымку, тут же начавшую уплотняться. Благо Северус среагировал моментально и, наплевав на нарушение приличий, утащил Поттера через тень в его личную комнату. Странный туман в зале с гостями тут же исчез, уже через несколько секунд сформировав образ призрачной выдры перед слегка потерявшим ориентацию в пространстве Гарри и сердитым до предела Снейпом. «Гарри Поттер! Мы все тебя ожидали сегодня! Молли расстроилась, она для тебя испекла торт. Надеюсь, что завтра ты непременно придешь. Нам нужно очень серьезно поговорить! Директор тобой недоволен!» – на повышенных тонах выдал патронус Гермионы и растаял. – Похоже на вопиллер, – Гарри пришел в себя после шока, и его тут же затопило обоснованное негодование: – Я же написал ей, чтобы не слала мне патронусов! А если бы ты не успел, и эта выдра на весь зал заорала свое «Гарри Поттер»? И что непонятного было в моем обещании заглянуть только на свадьбу?! Кто им сказал, что я сегодня прибуду?! Или они считают меня маленьким ребенком, который целый год с нетерпением ожидает дня рождения? – Зачем ты все это высказываешь мне? – предельно сухо, сдерживая эмоции, поинтересовался Северус. – Вот завтра разберешься и с подружкой, и со всеми остальными. Грейнджер лучше не показываться мне на глаза как можно дольше – прибью, – прошипел он. – Я уже не рад, что пообещал в письме прийти к ним. Северус, тебя там рядом не будет, чтобы вовремя увести меня в тень, а сам я еще не научился. Но боюсь, могу не сдержаться. Мне кажется, что я изменился, меня раздражает то, что мной командуют все подряд, – Гарри выглядел растерянным, он вдруг осознал, что это так и есть – раньше требовательный тон Гермионы его почти не задевал, а упоминание о миссис Уизли и директоре сейчас казалось чистой воды манипулированием и давлением на него. – Ты уже не человек. Конечно же, у тебя меняется восприятие действительности, – успокаивающе произнес Снейп, уже справившийся со своим гневом. – Будем надеяться, что нам не грозит нашествие патронусов и от всей семейки Уизли. Нужно вернуться на прием. На Гарриуса бросали любопытные взгляды, но никто не задавал вопросов о происшествии, хотя кое-кто наверняка догадался, что он получил от кого-то сообщение. Инцидент распалил интерес вампиров к новичку, однако все придерживались правил и не лезли в личные дела. К трем часам пополуночи в особняке Дариуса не осталось ни одного гостя, если не считать Никоделауса, решившего задержаться, пока Северус и Гарри не покинут Глазго.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.