ID работы: 6413139

Calypso

Слэш
NC-17
В процессе
33
автор
Olivia-Chan соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 53 страницы, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 18 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 1.

Настройки текста
- Так-так-так... - Кисе прикусил губу, щуря глаза, - Мы совсем близко, потрясающе... Морской бриз ласково огладил его, поворошив медовые прядки и улетая по своим делам, дальше бороздить океан и играть с такими же свободными путешественниками, торговцами, потерянными душами. Или пиратами. Чуть вдали виднелась заветная деревушка, та самая, на окраине самой лучшей страны нового мира. Капитан корабля крепче схватил штурвал, посмеиваясь. Ох, интересно, насколько вырастет цена за их головы, когда правительство узнает, кто виновен в том, что произойдет под покровом тьмы ближайшей ночи. Давненько они не заправляли трюм дублонами и провизией, да и имена их такими темпами рано или поздно сотрутся из истории, оставив в книгах лишь полустертый след чернил и ухмылки на лицах бывалых матросов. - Аомине-ччи, отправь Сакурая мне за ромом, пора бы мутить шторм в трюме, совсем скоро мы настигнем земли нашего старого друга. Дайки оскалился, проведя пальцами по револьверу. Кровожадности их Квартмейстера позавидовали бы самые опасные морские волки, об этом парне слагали легенды, но кто бы знал настоящие истоки легенд тех, от чьих имен поджилки трясутся даже у мертвецов. - Наш капитан снова решил налакаться? Ки-чан, ты становишься странным, когда пьешь, не перестарайся. - Но, Момо-ччи, ты же знаешь, как долго я хотел попасть в эти земли, дай мне расслабиться, я же устаю, - Рета ухмыляется, бросая взгляд на давнюю подругу, - не переживай, все будет на высшем уровне. Черт бы тебя побрал, Сакурай, тащи свою тушку сюда! Кисе заливисто смеется, откупоривая бутыль рома и лихо выпивая сразу четверть. Паруса раздувает попутный ветер, а никто в мирном селении и не знает, что к его берегам совсем скоро причалит "Богиня удачи". Быстроходная ласточка, - как ласково окрестил ее капитан - зло хохоча, несла смерть и разрушение в эти тихие земли. Жизнь же здесь всегда текла тихо и размеренно. Да уж, слишком редко тут происходило что-то, тревожащее покой обывателей. Честно говоря, не было еще ничего интересней какой-нибудь глупой выходки всяких детских шаек, бегающих тут и там. Например, как когда они стащили сушащееся белье у местной прачки, ох и крику было. Многих не устраивал такой темп жизни, и они покидали эту деревню, в поисках другой. Наверное, поэтому количество жителей никогда не переваливало за пятьдесят человек, да и то с натяжкой. Но несмотря на такую, вроде бы, незначительность деревушки в сравнении с другими городами Империи, она играла довольно важную роль в сельском хозяйстве государства. Большинство местных жителей с самого детства все своё время проводят на полях или пастбищах, возясь с живностью или копошась в грязи. Тем не менее большинство это устраивало. Скотоводство давало им много мяса и молока, не говоря уж о такой необходимой телячьей коже. Собственно, все это устраивало и Тецую. Ему нравилось помогать друзьям и знакомым в их делах, нравилась спокойная и плавная жизнь в деревне, нравились жители деревни, так радушно принявшие его в их, можно сказать, сплоченную семью. В общем, ему нравилось абсолютно все в этом селении. Выходя из своего маленького дома, находящегося вблизи центральной улицы, Тецуя направился к местному небольшому рынку, славящемуся свежестью рыбы и овощей, что можно было здесь найти, держа в руках маленькую плетеную корзинку. Возле такой же крохотной продуктовой лавки топтался и что-то бубнел себе под нос высокий парень, задумчиво вглядывавшийся в лежащие перед ним помидоры и свеклу. В нос парню ударил резковатый запах специй из лавчонки напротив. - Доброе утро, Кагами-кун, - негромко поприветствовал своего друга-соседа Куроко, подойдя к тому со спины. - А?! Что?! Куроко?! Откуда ты здесь взялся?!? - почти подпрыгивая на месте от неожиданности, провизжал Тайга. Тецуя невозмутимо обошел недовольно высказывающегося в его сторону друга, набирая в корзинку разных продуктов. Где-то совсем рядом послышались знакомые голоса, отчего Куроко заинтересованно повернул голову чуть вправо. - Я ещё раз тебе повторяю, мы с Рико ещё даже не обвенчаны! Ни о каких детях сейчас не может идти и речи! И даже если бы мы уже сейчас планировали детей, мы бы ни за что не позволили такому тупорылому идиоту, как ты, быть их крестным отцом! Нам этого не то, что церковь и деревня, нам этого Бог не простит! - гневно вещал Хьюга, старейшина этой деревни, так рано вставший на эту роль из-за неожиданной смерти его отца, пытаясь отвязаться от такого навязчивого и надоедливого собеседника. Черты Джумпея искрились, рот перекосило от постоянного крика, а морщинка между бровей выразилась еще сильнее. - Ну же, дружище, не серчай. Я же о вас забочусь! - следуя за Хьюгой, весело говорил Теппей, его помощник, - а вы, кстати, уже думали, как ребеночка-то назовете? Я могу помочь! - Просто заткнись, я тебя умоляю! - от безысходности Хьюга проводит ладонью по своему лицу, почти взвыв. Такие каждодневные перепалки были привычны для местных, многие даже с улыбкой за ними наблюдали со стороны, тихо посмеиваясь, кто в кулак, а кто в сторону, ведь показывать веселость столь разошедшемуся старейшине было чревато. В прочем, посмеивались они в чистом незнании и беззаботности. Пока. Кисе утер рот рукавом, лениво болтая на дне бутылки остатки пойла. Сумерки наступали на небосклон, Богиня медленно подступала к гавани деревни. Совсем немного, и спокойная жизнь жителей закончится навсегда. Выживут только пара-тройка человек, да и те либо пойдут на корабль в качестве рабов, либо станут вольными пташками, что разнесут по окрестностям слух о кровожадных пиратах и их злодеяниях. Когда первые звезды бутонами расцветали на синеющем небе, вся команда уже стояла на палубе, начищая клинки и протирая пушки. Рёта похабно рассмеялся, опираясь лопатками на дверь в капитанскую каюту и поправляя съезжавшую шляпу. - Ну что, морские псы, самое время вычистить тайники местного сброда и набить наш трюм золотом? О, щадите лишь некоторых женщин, что особо западут к вам в гнилое сердце, и детей, - все же, имперская выправка и честь осталась при нем, - но не всех, - но не полностью, - самых крепких шавок тащите к нам, они послужат Богине хорошей прислугой, - капитан ухмыльнулся, в золотых глазах мелькнула наглая жажда наживы, - И не смейте возвращаться ко мне с пустыми руками, салаги! Я вступлю в раздел добычи ближе к полуночи. Кисе развернулся на каблуках, с треском захлопывая за собой дубовую дверь в собственную каюту. А вот команда его в то время спускалась по канатам с корабля, гогоча и перешучиваясь. Лишь у самой кромки деревни их голоса затихли, чтобы в тот же момент первый залп пушек с Богини дал сигнал начинать. Начался откровенный Ад. Черти выбрались из Преисподней, чтобы на земле устроить вакханалию. Крики и смех смешались с воплями и плачем, пожар захватил деревушку моментально, пираты врывались в дома, грохот выстрелов будил детей, заставляя тех выбегать на улицы вместе с матерями и мчаться прочь, стирая ноги, падая, попадая прямо под подошвы нечестивым пиратам. Сакурай поднимал некоторых мелких девчонок и мальчишек, подталкивая их в сторону далекой рощи. Аомине же стрелял без разбора. Ханамия вспарывал глотки выходившим против них мужам, грабил дев и поджигал чудом уцелевшие дома, не давая и шанса на спасение. Так он вместе с еще двумя корсарами заваливается в скромный домик старейшины, простреливая башку его подружке и всаживая кинжал в сердце жалкому червяку, помчавшему на него с какой-то дикой надеждой. И в тот же момент в этом Аду с горделивым видом появляется Кисе. О нет, он не режет людей направо и налево, более того, он даже подает замаравшуюся малышку безутешной матери, подталкивая их в сторону спасительных деревьев. А затем с такой же милой улыбочкой, словно подавая конфетку ребенку, он всаживает саблю промеж глаз защищавшему их мужчине. Из крайности в крайность, так сказать. Левая рука все еще была занята бутылью с ромом, на шею он наматывал отнятые украшения, с наглостью, присущей лишь пирату, отдергивая от горящих деревяшек любимый плащ. - Запомните этот день, бежавшие и чудом спасшиеся, - Рёта забирается на разваленную церковь, крича и отпивая с горла, - Это день, когда "Богиня Удачи" покарала вас! "Нет, это не могут быть они..." Тецуя стоял, широко распахнув глаза. Ему не верилось, не хотелось верить в происходящее. Выронив книгу из рук, парень закрыл ладонями свои уши и зажмурился, падая на колени. "Мне нельзя было сюда приходить." Теппей, схватив старое, но надежное ружьё своего деда, бежал в сторону дома Хьюги и Рико. Который, как назло, находился так далеко от него. Слишком далеко. Киёши совсем не смотрел под ноги, часто спотыкался, из-за чего колено, травмированное когда-то давно на позабытой охоте, начало отдавать болью. Подумав, что ошибся домом, Теппей оглянулся. Но поняв, что это просто не может быть ошибкой, он ворвался в горящий дом, все ещё надеясь, что Хьюга с Рико успели спастись. Увидев друга, придавленного горящей балкой, Киеши мигом стал поднимать ее, не обращая внимания на обожженные руки, чтобы через мгновение понять, что он опоздал. Окончательно опоздал. Начав задыхаться от волны накатившей паники, Теппей выбежал на улицу, пытаясь осознать происходящее. Между тем Изуки спокойно возвращался из своего небольшого путешествия по просьбе старейшины в соседнюю деревню. -Знаете, ребята, я конечно ожидал пламенного приветствия, но не настолько, - в пустоту сказал парень, нервно сглотнув. Он запнулся, дерганно обернувшись на громкий хохот. - Тащите все на корабль, друзья мои, - кажется, опохмел уже ударил Кисе в голову, а потому он весело орал, лепетал и попросту валял дурака, танцуя на развалинах храма божьего. Не то чтобы его это хоть немного смущало. Да, обычно на грабеже и, в принципе, на всех важных захватах он был кристально трезв. Но вот загвоздочка - эта деревушка не была важной ни в коей мере. Вообще, единственная причина, по которой они здесь появились, по сути, дикое желание Рёты подложить свинью и напомнить о себе одним давним знакомым из приближенных Императора их великой и столь же любимой страны. Честное слово, будь он хоть немного трезвее, он бы даже почтительно снял шляпу. Но, видимо, не в этот раз. Просто сам факт того, что провинциальное население будет дрожать в страхе, а заодно и ругать правительство, что оно не может защитить их от набегов пиратов - как мед на душу. -Передавай привет Дейви Джонсу, - Аомине приложил по голове рукоятью сабли какого-то парня, нахрапом пошедшего против него, - о, шавки, тащите этого умника на корабль, послужит Богине, силенок у него хватит. Так-так-так, а ты его дружок? Дайки оскалился, смотря на поднявшего против него какую-то балку парня. И удивленно вздернул брови. Знакомая мордашка, до ужаса знакомая. Аж забавно. И капитан точно будет про-о-о-осто в восторге. Не смотря на хиленькое телосложение и галимую невозможность дать отпор, когда твоего знакомого вырубили прямо перед тобой, парнишка хотя бы пытался. Аомине даже на минуту задумался, а стоит ли забирать эту пародию на мужчину, но подобие на защитника надо было тащить на корабль хотя бы ради морды их капитана, когда он увидит знакомые черты на своей собственной обители. -Ты реально думал, что деревяшка тебе поможет против меня? Аомине заламывает ему руки, надавливая на шею свободной рукой и лишая сознания, пережав чуть ниже кадыка. -Этого туда же. Я не собираюсь рыскать в поисках рабов по валяющимся трупам, забирайте оставшихся и уходим. Капитан! -Да-а, уже пора уходить? Арревуар, моя любимая деревушка. Кто-нибудь помнит, как она там зовется? Передавай привет Императору! -Эй, - Макото кивнул назад, где его люди тащили какого-то здорового парня, - с кем наш придурок-капитан болтает? -Две бутылки рома. -А. *** Акаши неторопливо измерял шагами комнату, залитую солнечным светом, что просачивался через полупрозрачный тюль на просто громадном окне. Изредка останавливаясь, Сейджуро поворачивал голову в сторону пейзажа за стеклом, устремляя свой взгляд на виднеющийся за ним порт, а после и океан. В дверь тихо постучали, нарушив столь хрупкую тишину. - Войди, Шинтаро, - дверь с тихим скрипом отворилась. - Ваше Вы... - Я тебе ведь уже говорил, что генералы моей армии могут звать меня не так формально, – он цыкнул, - нам ведь не нужны ссоры и разногласия в рядах? -Да, Акаши, - Мидорима поклонился, после распрямляя спину, - наши связисты получили сигнал о бедствии. - О, и откуда же? - Император заинтересованно глянул на собеседника, наконец повернувшись в его сторону. Цепкий взгляд окинул рослую фигуру. - Из Сейрин - селения, выходящее на океан. Оно находится много западнее нас. После нападения прозвучало четыре выстрела. Судя по типу сигнала, на них напали с воды. - Это место было проверено на наличие того, что мы ищем? - Нет, Акаши, но я не думаю, что это то место. Деревня слишком отдалена от столицы, поэ... - Отправь туда двести солдат. Немедленно. Возглавишь армию ты. - Слушаюсь, - Шинтаро, еще раз поклонившись, покинул комнату. За ее пределами его уже ждал как обычно над чем-то хихикающий Такао, уже почти собравшийся что-то сказать товарищу, наверняка что-то максимально тупое, - Заткнись, Такао. *** Все радостное настроение Кисе улетучилось, стоило только грянуть утру. Голова раскалывалась, так что он отпил еще медовухи, но уже совсем немного. Желудок жалобно взвыл. Желание налакаться вдрызг тут же отпало, стоило только подумать, что следующим утром будет еще хуже. Он-то сейчас себя чувствовал так, что во рту образовалась новая пустыня - наверное, величайшая из всех - устроив в глотке глобальную засуху, а глаза слипались. Он еще и не выспался, просто потрясающе. - Мы плывем в открытый океан? - Мы уже выплыли в свободные зоны, ты бы от своего пьянства отходил, - Аомине презрительно фыркнул, - иначе бунт пропустишь. Рёта нахмурился, оправляя рубаху. Как бы не хотелось показать язык и обиженно удалиться, Квартмейстер был прав. Только стоит дать слабину - некогда подчиненные оскалятся, загрызут, как паршивые шакалы. Впрочем, Кисе всегда был готов к предательству, спасибо его Высочеству за отличную дрессировку недоверия и выкаблучивания только перед вышестоящими. Теперь ботинки лизали ему, значится, он вполне мог тягаться с местным Превосходительством как минимум в ублюдочности. Хотя, Рёте до него еще расти и расти. На языке была привычно солоно, открытый океан манил своими просторами, ветер был на их стороне. Отличный денек, чтобы прогуляться по палубе! По плану, они сейчас направлялись к скрытым за скалами островам Кирисаки Дайчи, а туда им чалить еще недели две... Хотя, стоп, сколько они уже в пути? - Момо-ччи! Сколько мы в открытом плавании? - Без малого семь дней, а что? - Сацуки подозрительно прищурилась, поправляя корсет и скрещивая руки на груди. Завязки колыхнулись в немой угрозе, - Счет дней потерял, мой капитан? Она вновь подозрительно сщурила красивые глазки, но Кисе-то знал, что этот взгляд ничего хорошего не сулит. - О чем ты, дорогая, - он неловко посмеялся, отходя в сторону, - просто уточнил! Морской дьявол! Уже неделя с налета на Сейрин, а он так и не выяснил, кто попал к нему на корабль! Каблуки отстукивали четкий ритм о древо палубы, эхо приближалось к лестнице в трюм, лакированные сапоги мелькнули у кладовой, свернули, попадая в основу трюма. Именно здесь должны были находиться пленные, кроме как пацана, которого взял себе на помощь Сакурай. Как минимум, так передала ему Момои. Тот хлопотал на кухне под страхом от запугиваний Аомине. Кажется, Кисе и знал-то только этого красноволосого парня, да и то, потому что пересекся с ним и Сакураем, пока бежал от разъяренной фурии. Она же, кстати, прекрасная дева, украшающая их мужской сброд. В трюме, среди бочек и цепей, сидели два парня. Вроде, всего должно быть четверо? Ах, точно, еще один на побегушках Момои, скорее всего, драит палубу. Тот, что был меньше по комплекции, поднял голову. И Кисе замер, схватившись за шпагу. Черт подери... -Ханамия-ччи, - Рёта заорал, кажется, во все горло, ведь уже через минуту в трюм явился Макото с двумя своими шестерками, - уведи здоровяка. Быстро. Пусть начистит пушки, хоть языком вылижет палубу, займи его, кракен тебя подери. Капитан молча дождался, пока изможденного парня вывели, оставив его напротив такого же потрепанного и уставшего пленника. О нет, эти черты лица трепетали в нем что-то уснувшее, не должное просыпаться. Да, отличен во многом, но в столько же схожий, парнишка запуганным щенком привалился к стене, но не жался в диком страхе. Устал бояться? До этого сюда захаживали только Аомине и Ханамия. Ах да, ничего удивительного, методы воспитания этих парней были, мягко говоря, отличны от его собственных. В темноте глаза Кисе блеснули тускло, в голос врезалась неверящая хрипотца. -Ну, здравствуй... Откровенно говоря, черты походили мало, но что-то глубинное, как самая проклятая впадина во всем чертовом океане, влекло и манило, совсем как тогда. В трюме все еще было темно и сыро. Или так и было с самого первого мига? Тецуя давно потерял счёт времени. Сейчас он не мог даже определить времени суток, не говоря уж об остальном. Он не знал, сколько уже находился на это корабле - может быть, всего пару дней, а, может, уже целый месяц. Большую часть времени Куроко просто смотрел в пол, мысленно отсчитывая секунды, но постоянно сбиваясь. Погружаться в сон было страшно. Он боялся спать, и не только из-за того, что, погрузившись в дрему, он будет полностью беззащитен, а в основном из-за того, что могло ждать в самом сне. Единственное, что не давало Куроко полностью забыться во времени и пространстве, это Теппей. Он морально и физически поддерживал Тецую, просто находясь рядом. Говорил с ним, обещал, что все будет хорошо, хоть и понимал, что большую часть произнесенного им Куроко пропускал мимо ушей. Киёши напоминал ему о еде, когда ее приносил кто-то из пиратов. Теппею самому было до сих пор очень больно и тяжело. Он не мог поверить, что жизнь его друзей, которые были для него практически семьёй, так легко оборвали. Не мог поверить и в то, что теперь уже не существовало той деревни, места, в которое он бы мог вернуться и назвать домом. Но Киёши не хотел терять ещё хоть одного своего товарища, поэтому, превозмогая собственную боль, пытался хоть немного приободрить Куроко. За время их пребывания на этом судне Киёши успел запомнить и даже узнать из разговоров пиратов имена тех двух, которые приходили к ним. Вступать с ними в диалог он не решался - не знал, каких действий можно было ожидать от команды. И в тот момент, когда Куроко вновь принялся за счет секунд, пред ним предстал кто-то незнакомый. Надежды на спасение не было и в помине, он прекрасно видел красные полы плаща и дочиста натертые сапоги, а чуть выше темные ножны. И пусть незнакомый человек не был беззубым, хромым или с повязкой на глазу, в нем виделся настоящий пират. Властный и непоколебимый. Кисе рассматривал пленника, крепко держась за рукоять шпаги. Это все чертов Дайки, капитан знал наверняка. Только он мог настолько подставить собственного капитана. Рёта заметил пятна грязи на лице и одежде, ссадины на руках, потухший взгляд. Под веками промелькнул тот далекий образ. Да уж. Полная противоположность. Аомине почти просчитался. - Скажи свое имя, - Кисе рвано выдохнул, - и поднимайся. - Куроко Тецуя, - тихо ответил парень, вставая, наконец, на ноги. Не удержав равновесия, Тецуя притулился к стене и, выпрямившись спустя пару долгих секунд, стал ожидать дальнейших указаний от пирата. Услышав желаемое и убедившись в том, что это совершенно не тот, кто столько его терзал, Кисе успокоился. Он оглядел Тецую еще раз на наличие серьезных травм, и, не найдя их, с каким-то истеричным смешком отметил, что именно за содержанием этого пленного Аомине следил особенно тщательно. Чертова палубная крыса. И куда же следовало определить Тецую? Если на кухню - они там такой оравой не протолкнутся. Поломоек и без того хватало. Из оставшихся вариантов было пустить его прогуляться по доске, наречь пиратом и создать для себя же риск отречения командой от звания капитана, мол, что это вы, господин капитан, всякую челядь мирную в команду пихаете по собственному слюнтяйству и мягкости, либо же сделать его мальчишкой на побегушках. Кисе сщурил глаза. -Иди за мной и не отсвечивай, понял? Дождавшись кивка, Кисе пошел к выходу из трюма, думая, что ему делать. И в первую очередь он направился к Сацуки. Оказавшись на палубе, Тецуя увидел симпатичного вида девушку, которая, посмотрев на него, мило улыбнулась, отчего на светлых щеках отчетливо проявились две очаровательные ямочки. -Момо-ччи, красавица, - Рёта улыбнулся, подтягивая пленника за рукав ближе, - будь душкой, возьми под опеку Куроко, уж больно не хочется отдавать такую мордашку акулам, - лицо Кисе из доброжелательно-глуповатого сделалось серьезным, черты его заострились, взор блеснул сталью, - и глаз с него не спускать. Рёта грубо опустил рукав Тецуи, разворачиваясь на каблуках и идя в свою каюту. Он выбрал последнее. Голова у капитана болела нещадно. - Наконец-таки Ки-чан все же додумался и мне выделить прислугу, - Сацуки сердито цокнула языком, - последний уже как два месяца плавает в море, совсем бесполезным был. Надеюсь, хоть ты меня не разочаруешь, Тецу-кун, - девушка вновь улыбнулась, повернувшись в его сторону. - Да, я тоже на это надеюсь, - почти беззвучно пробормотал Куроко, нервно сглотнув. Тем временем Момои придирчиво оглядывала каюту, очевидно выбирая первое задание для новоявленного "раба". - Итак, видишь эти мешки? - Куроко кивнул, - отлично, значит, не слепой, уже хорошо. Так вот, мешки полны всякого награбленного барахла. Иногда мне кажется, что они гребут все, что попадается на глаза, честное слово. В прошлый раз Хара притащил сковороду и мешок с щебнем. И на кой чёрт нам это на корабле?! Ладно, сковородку мы отдали Сакураю, но щебень! Зачем нам на корабле чертов щебень? - Сацуки глубоко вздохнула, прекратив гневную тираду, - ладно, что-то я отвлеклась. Разбери это все. И ни в коем случае не мешай мне, - девушка прошла ко столу, заваленному картами. Получив своё задание, Тецуя принялся вытряхивать все содержимое мешков на пол и, оценивая и удивляясь бесполезности некоторых вещей, сортировать. В его голове проскользнула совсем нехорошая мысль, что пираты эти особым умом не отличались. Почти закончив со своей работой, изрядно вымотанный юноша потянулся, разминая затекшую спину. Взглянув в сторону стола, Куроко увидел Сацуки, которая, по всей видимости, так же, как и он, все это время корпела над своей работой. Рядом со столом находился высокий книжный шкаф со стеклянными дверцами, до такой степени набитый разными книгами, картами и другим видом макулатуры, что эти самые дверцы не закрывались. Помимо этого, и на самом шкафу находилось немалое количество самых разных бумажек, которые так подозрительно опасно накренились, медленно сползая вниз, что нависли прямо над Момои. Не сразу осознав всю ситуацию, Тецуя выкрикнул имя девушки, сталкивая ее с насиженного места, попадая под бумажную лавину. - Тецу-кун?! Ты что творишь? - оказавшись подали от Куроко, так героически спасшим ее от кипы свалившейся бумаги, смущенная таким положением и поступком юноши, Сацуки пыталась подняться самостоятельно. - Простите, Момои-сан, я немного поздно это заметил и не успел предупредить, - освободившись от бумаги и поднявшись на ноги, Куроко подал руку обомлевшей Момои, - у Вас все в порядке? Вы не поранились? - Д-да, спасибо, я в порядке, - приняв помощь Тецуи, все еще с красным от смущения лицом, Сацуки отряхнулась и как-то слишком быстро направилась к выходу из каюты, - на сегодня с тебя хватит. Я пойду уточню у Ки-чана, где ты будешь ночевать. Кисе нервно расхаживал по капитанской каюте туда-сюда. До прибытия в Кирисаки Дайчи оставалось всего ничего, а он все еще замирал, если видел этого парня, которого он пихнул Момо-ччи. Но сама Сацуки, кажется, осталась довольна, с влюбленным видом порхая по кораблю. Не то чтобы его это раздражало, но... Ладно, его это раздражало. Да с чего он вообще так волнуется? Он капитан или кто?! С гордым видом практически снеся собственную дверь, Рёта наткнулся на недоумевающего Аомине, который, кажется, пинал Кагами, чтобы тот быстрее работал. Ну, или просто от желания позадираться, от Дайки можно было ожидать и того, и другого. Да и плевать, его сейчас интересовали совсем не они. Кисе прошелся до трюма, заглянул на кухню и обратно, но Момои он нашел только на обратном пути. - О, Момо-чии! - Кисе придержал шляпу, живо следуя за стучащими каблучками, - А я как раз тебя и искал... - Рома не дам. - Но... - И ликер тоже не получишь. - Момо... - Просыхай, милый, - она кокетливо подмигнула, потрепав его за щеку, - нам осталось полчаса, пристань уже виднеется, ты только посмотри! Лучше бы раздал пока указания. - Жестокая ты женщина. Правильно говорят, женщина на корабле - к беде. Кисе осекся, когда увидел тот самый взгляд, когда продолжение дорогого стоило. Точнее, стратегически важного непосредственно для Кисе. Сацуки хмыкнула, подтянула корсет, а потом с таким же гордым видом посеменила в сторону Аомине. И именно тогда Рёта заметил за ней опустившего голову парня. Аж передернуло, святые воды. - Так, парни, - он повысил голос, отвлекая себя от дурных мыслей, - по заходу в порт мы... И Кирисаки Дайчи встретил их недурно. Повсюду полился шепот, стоило только местным забулдыгам и девицам, разносящим хмель, завидеть у причала их корабль, как шепотки поползли по побережью в центр городка, а бары приветливо распахнули двери. Кисе дернул к себе всех тех, к кому он приставил заложников. Ах, Богиня заслуживала куда большего уважения. - Аомине-ччи, Сакурай, выгуляйте своих друзей, пусть привыкают к нашей жизни, но не слишком их балуйте, хотите, заприте в трюме. Момо-чии, - он мягко улыбнулся, привлекая девушку к себе, - будь добра, займи мне на время свою прислугу. - Зачем это тебе? - Она недоверчиво покосилась на него, но насколько умела угрожающе смотреть Момои, Кисе мог делать это в тысячу раз опаснее. Золотые глаза блеснули из-под полов шляпы, а Сацуки тут же молча кивнула, выпутываясь из объятий. Он не просто так был капитаном, совсем не просто так. - Эммм, - он не был уверен, что помнит, как там этого парня зовут, но когда команда разошлась по питейным, удосужился развернуться, - Куроко? Куроко, следуй за мной. Он проходил сквозь толпу к своему любимому бару, даже не оглядываясь. Он прекрасно знал, у того, кто однажды был взят его командой в плен, не было и шанса скрыться. Ищейки Лиса были повсюду, а уж на пиратском острове их было просто немерено. Куроко следовал за капитаном, лавируя в большом скоплении людей и стараясь не потерять Кисе из виду. Когда они дошли до одного из многочисленных баров, Рёта громко распахнул дверь заведения, словно оповещая всех присутствующих о своём появлении. Тецуя, немного помявшись у входа, зашёл следом. К этому времени вокруг Кисе постепенно уже собиралась толпа, кажется, его старых знакомых, знающих его еще с момента, когда Лис не был так прославлен молвой, и все очень желали с ним поболтать. Через пару минут под весёлый гогот и дружеские разговоры ему удалось выбраться из скалящей зубы компании – кажется, кто-то отпустил совершенно похабную шутку, что Девятихвостый уже и мальчиков себе в наложницы берет – и, показав Куроко жест, приказывающий следовать за ним, повёл Тецую подальше от шумной и пьяной братии. - Итак, Куроко, - Рёта расслабленно откинулся на спинку стула, - так как ты теперь являешься частью моей команды, было бы просто великолепно, если бы ты рассказал о себе чуть больше, чем только своё имя. Всё-таки должен же я знать, что за люди водятся на моём корабле. Ты так не считаешь? - Кисе бросил на Куроко заинтересованный взгляд, добродушно улыбаясь. Он чуть склонил голову, подпирая ее рукой. - Думаю... Вы правы, - Тецуя смотрел на лицо капитана, при этом стараясь не пересекаться с ним взглядом. - Что же... Не расскажешь ли мне о том, где ты жил? - Последние пару лет я жил в Сейрин, а до этого недалеко от столицы. - И почему же ты, - Кисе чуть приподнялся на стуле, усаживаясь удобнее. Он не сводил цепкого взгляда, - уехал в такую глушь? - Мне нравится спокойная жизнь, да и в городе я не смог найти работу, - Тецуя держал себя в руках, никак не выдавая своего переживания. Ну, или же искренне на это надеясь. - Вот оно как, - задумчиво протянул Кисе, слегка покачиваясь на стуле, - и кем же ты работал? - Ещё в городе у меня была небольшая библиотека, оставшаяся от родителей, но там это никого не интересовало. Некоторую часть я смог привезти с собой в деревню, но для местных и такое количество книг было большим. Так как денег это приносило не так много, параллельно я помогал жителям с мелкими обывательскими проблемами. - Понятно, понятно, - Рёта оперся локтями на поверхность стола и положил голову на руки, немного приблизившись к Тецуе, - раз уж ты упомянул своих родителей... Поведаешь мне и о них, Куроко? Тецуя старался не делать длинных пауз в своей речи, для того, чтобы у пирата не возникло и мысли о том, что он что-то недоговаривает или, что еще хуже, врёт. Отчего-то он чувствовал, что сколько бы пират напротив не строил из себя добряка, он был куда опаснее своих подчиненных. - Моя мать работала прачкой, отец торговцем. Благодаря ему у меня и появилось столько книг, - Куроко опустил взгляд на руки, - умерли они рано. Оба от болезни. Кажется, одной и той же, хоть и в разное время. Получив ответы почти на все интересующие вопросы, Кисе задумался. - Знаешь, Куроко, меня все не покидает чувство, что мы встречались с тобой раньше. Ты можешь это как-то объяснить? - Рёта прищурился, внимательно вглядываясь в лицо сидящего напротив парня. Именно этот вопрос вызвал у Тецуи ступор. Он точно не мог видеться с Кисе раньше. - Извините, но я не помню ничего такого. Наверное, Вы меня с кем-то перепутали. Кисе махнул рукой, подозвав хорошенькую деву к ним. Он вглядывался в лицо Куроко хищным, внимательным взглядом, пытаясь разглядеть крупицы лжи в светлых глазах, но видел лишь недопонимание и страх, перебиваемый смирением и усталостью. Интересный парень этот Тецуя, как не посмотри. Особенно, если при рассуждениях учитывать прошлое капитана. Он отвлекся от вглядывания в саму суть Куроко, легко ухмыльнувшись заигрывающей с ним девчонке, и заказал бутыль вина - сколько бы он не пил ликера и рома, от качественного и вкусного красного вина, хоть в Кирисаки Дайчи и не дождешься того самого столичного вина с привкусом роскоши на самом кончике языка, отказаться было невозможно - и хорошо прожаренное мясо, хоть за это и пришлось отвалить пару-тройку золотых шекелей, он был не жадным по своей сути. Байки про пиратов, которые глотку брату легко зарежут за мешок серебряников точно не про него и не про его команду. Ну, как минимум, не про приближенную к нему часть. Когда на стол громко грохнулся поднос, звякнув тарелкой с вкусно пахнущим прожаренным мясом и долгожданным вином, Кисе чуть оскаблился, заметив, как Тецуя жадно смотрел на золотистую корочку телячьей вырезки. Да, мясо было действительно ценной редкостью, куда дешевле было купить рыбу, но та настолько приелась, что Рёту от мелких косточек уже тошнило. В Империи к нему стойко прицепилась нужда в удобстве и роскоши, а от такого легко не избавиться. Даже Аомине все еще ворчал, когда приходилось обходиться крупой и рваными рубахами. Он взял нож, отрезая довольно большой кусок мяса, закинул его в рот и с великим удовольствием прожевал, запивая все вином. Жирное и сочное, оно таяло на языке, а кислинка от вина приятно прокатилась по гортани. Тяжело сохранять манеры, когда тебе даже не подали бокал. Он наблюдал за поспешно отвернувшимся Куроко, даже не вслушиваясь в разговоры, ругань и хохот вокруг. Никто не рисковал подойти к их столу и вмешаться, может, увлекшись двумя задирами, между которыми явно возникал скандал, а может из-за распространяющейся словно холера молвы о нем и его команде. Кто знает. Рёта, съев примерно половину от куска, пододвинул тарелку Куроко, ловя его недоуменный взгляд. - Расхотелось, - легко пояснил он, отпивая еще вина. В его планах на сегодня не было просто налакаться, - ешь. Вино не предлагаю, но вот мясо - вполне. Кисе прекрасно знал, чем кормят большинство рабов на кораблях, и хоть у них захваченных хотя бы не морили голодом, но и сытными ужинами для пленных "Богиня" не славилась. А такого благодушия от капитана и во век не увидеть на других кораблях. Ну, Рёта и не был простым похабным пиратом, да и в такой подкормке Куроко была его личная выгода, так что почему нет? - Ну, - он вновь блеснул почти хмельными глазами, поправляя ворот алого плаща, - если ты не брезгуешь после меня, Куроко-ччи, - протянул капитан. Кисе только примерно выстраивал линию действий, но заранее знал, как правильно подступиться. Он не зря был отличным тактиком. И не зря имел высокий чин. Совсем не зря.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.