***
Стайлз, повернув в последний раз самодельную отмычку в замке посмотрела на удивлённых братьев. — Что? Думаете, я была пай-девочкой до встречи с вами. Я ведь тырила у друга его футболки, пока его дома не было. Винчестеры-старшие одновременно вскинули брови и Стайлз, поднявшись с колена, включила фонарик. Они шли в опустелый дом. Свет был выключен, была нагнетающая обстановка. Дин и Стайлз прошли в открытую дверь, скорее, это была спальня. Здесь была аккуратная постель, будто на этой кровати никто не лежал. Стол завален бумагами. — Дин, Стайлз, тут соль под дверью. — Соль как защита от нечисти или соль «Ой, случайно просыпал!»? — рассматривая какой-то дневник на столе, спросил Дин. — Это защита… — Элкинс был охотником? — спросила Стайлз, подходя к брату и рассматривая изучаемый им дневник. Страницы шелестели, переворачиваемые рукой Дина. Те были исписаны аккуратным почерком мёртвого охотника, были разные рисунки и странные символы на полях. Дневник был почти таким же как у их отца, о чём и высказался Сэм. — Только из шестидесятых годов. — подтвердил Дин. Из одной комнаты семейство Винчестеров переместилось в другую. Это был рабочий кабинет, но был он в удручённом состоянии: окно на крыше разбито, крупное и мелкой стекло лежит на полу. Книги и доски, которые раньше были книжным шкафом, валялись на полу. Распахнутый сейф. Беспорядок не столе. Это определённо были следы борьбы. — Нападавших было много… — сказала Мэрилэн, освещая запёкшуюся кровь на полу. — Причём без боя он не сдался. — Дин рассматривал весь беспорядок, созданный в ходе сражения. Стайлз принялась искать хоть что-то интересное, что может намекнуть на сущность нападавщего. Девушка заметила братьям, что убийцы должны быть невероятно сильны, ведь они повалили целый книжный шкаф, в своём стремлении убить старого охотника. Девушка старалась не касаться ничего руками: кое-где могла быть стеклянная крошка, а это ощущение на пальцах очень болезненно. Сэм заметил какую-то странную шкатулку, в которой явно что-то содержалось. Любопытная Стайлз решила тут же её рассмотреть. Но там ничего не было. Видимо, убийцам очень понравилась вещица, которую хранили там. На полу около стола было очень много крови, и Стайлз почувствовала, как не очень то и приятное ощущение подкатывает к горлу. Она с ужасом смотрела на рулоны бумаги, окропленные кровью Элкинса. Дин присел на корточки около кровавого следа ботинка, проводя по чему-то своими пальцами. Выглядел охотник при этом очень озадаченно. — Нашёл что-нибудь? — спросил у него Сэм, кладя на стол какую-то книгу. — Не знаю, тут царапины, на полу… — Следы агонии? — Может быть…. В это время Стайлз напряжённо всматривалась в окно. Мрачный лес, окружающий хижину убитого, пугал до дрожи в коленках. Это был не тот, родной Калифорнийский Лес, нет… Это был устрашающий, наводящий ужас лес. Тёмные кроны деревьев неподвижной тенью наблюдали за домом и его невольными посетителями… И не сами деревья напрягали Стайлз, нет…. Ей было жутко от того, что могло за ней прятаться. Но она чувствовала, что это не причинит вреда. Что-то заскрежетало и Стайлз, вздрогнув, обернулась. Но беспокоиться было не о чем. Это Дин, взяв чистый, не тронутый кровью лист и карандаш, переводил следы с пола на бумагу, надеясь понять, что это за следы. Он внимательно рассмотрел получившийся рисунок, протянул листок Сэму. — Ничего не напоминает? Как думаешь? — спросил он. — Три буквы, шесть цифр. — осветив лист светом фонарика, пробормотал Сэм. — Может, адрес и комбинация от ячейки? Абонентский ящик. — Как у отца.***
Младшие Винчестеры забрали этой же ночью то, что хранилось в этой ячейке. И это было конвертом, определённо адресованным отцу. Стайлз сидела на заднем сидении, что-то печатая своему отцу. И у девушки было какое-то странное предчувствие. Братья спорили насчёт конверта. Раздался стук и Стайлз подскочила. Кем-то был никто иной, как Джон Винчестер. Стайлз вытаращилась на него, как на седьмое чудо света. — Папа?! — удивились в один голос Дин и Стайлз. — Я вас видела!..- удивилась Стайлз. — Это ведь вы сидели рядом с Аржентами… — Приятно познакомиться, Стайлз. — улыбнулся ей Джон. — Хорошо справилась с… неважно. Но Стайлз поняла: Джон за ней присматривал, наблюдал, чтобы она не попала в беду. Но где он, чёрт возьми, был, когда ей похитил старик Аржент?! Где, он, чёрт возьми, был, когда Канима орудовала в городе. Да, он приехал, увидел, что с тварью всё в порядке и укатил в закат! Да, конечно, у него были причины… Но можно было хотя бы попытаться помочь? Но он гоняется за чудовищем, убившем Мэри Винчестер. Стайлз взяда себя в руки. — Что ты тут делаешь? — обернувшись, спросил у Джона его младший сын. — Всё в порядке? — Да, всё в порядке. — ответил Джон. — Просто я прочёл объявление и сразу бросился сюда. И увидел вас у него дома. — Почему ты не вошёл? — Сам знаешь, я хотел убедиться, что за вами не следят. Кто-то или что-то. Кстати, вы ловко заметаете следы. — Было у кого учиться. — усмехнулся Дин. И тут Стайлз почувствовала себя… чужой. Дин, Сэм, Джон разговаривали, как ни в чём не бывало. Будто не было тех дней разлуки. Не было бесконечных поисков. Стайлз взглянула в глаза биологического отца. Тёмно-зелёные, они были полны любовью к сыновьям. В них отражалось множество неразличимых эмоций. — Стой, так ты приехал только ради этого Элкинса? — удивился Сэм. — Да. — с грустью в голосе ответил Джон. — Он был хорошим парнем. Обучал меня охотничьим приёмам. И тут девушка почувствовала злость. Отец приехал в Колорадо не ради неё, не ради своих сыновей, а ради мёртвого охотника, которому уже ничем не поможешь. — Но ты о нём никогда не говорил… . — Мы с ним… слегка повздорили. Я не видел его много лет. — голос Джона был печальным. — Дайте конверт. Дин передал письмо, Джон сразу достал бумагу и развернул её. Начал читать вслух: — Если ты читаешь это, значит — я мёртв… — и потом воскликнул. — Старый чёрт! Он был у него! — О чём ты? — удивилась Стайлз. — Вы видели у него дома револьвер? Антикварный… Старый кольт? — спросил Джон рассматривая лица своих детей. — Находили?! — Там был старый футляр. — ответила Стайлз. — Он был пустым, но в нём мог лежать этот старый револьвер. Наверно, он и нужен был убийцам… — Они его забрали… Мы должны выйти на их след. — Джон вышел из машины. — Стой, ты берёшь нас с собой? — спросил Сэмми. — Если Элкинс не врёт, то кольт должен быть у убийц. Мы должны найти его. — Кольт? Зачем? — Затем, что это важно! — Но мы даже не знаем, кто убил его! — встряла разговор Сэма и Джона Стайлз. — Те, кого истреблял Элкинс всю жизнь. Вампиры. — Вампиры? Они же не существуют! — удивился Дин. — Блять, Дин! — Сэм и Дин сразу удивлённо посмотрели на Стайлз. Та ещё никогда при них не материлась. — Ты думаешь, что в нашем безумном мире есть те твари, о которых ходят всякие легенды, не существуют?! Ты идиот или притворяешься?! — Я думал, что их юольше не существует, что их всех истребили Элкинс и другие охотники, но ошибся. Все предания о них лживы. Они не боятся ни солнца, ни осинового кола в сердце, ни крестов… Единственное, что правдиво — их вечная жажда крови.***
— И когда ты им расскажешь? — спросил Джон, прервав напряжённое молчание, но всё так же вслушиваясь в рацию. Они находились в мотеле. Братья спали, Стайлз что-то рисовала в своём блокноте иногда посматривая в сторону Джона. Здесь был беспорядок. Все вещи приготовленные к охоте, были собраны. Остальные валялись на разных горизонтальных поверхностях. Стайлз чувствовала напряжение, повисшее между ней и Джоном. — Я не знаю. Но безопасность стаи для меня превыше всего. — Странное из вас сборище получилось. — усмехнулся Джон, всё ещё сжимая рацию в руке. — А как у тебя обстоят дела с тем вечно хмурым дружком? - Да всё хорошо. Только… я поцеловала его перед отъездом. Но я думаю, что мы друзья. — удивилась Стайлз. — Правда, принцесса Несмеянна хочет начистить лицо Дину. Не знаю, почему у него такая острая неприязнь к нему. Джон тихо засмеялся. — Надеюсь, ты добьёшься взаимности. Ты прости меня, что не признался тебе, то я такой… Я боялся, что ты не поверишь, думал, ты не знаешь, что ты была удочерена, Мэри. — Пап. — так называть Джона Стайлз было очень тяжело, но девушка знала, что так нужно поступить. — Это ведь ты дал мне имя? Джон тяжело кивнул. — Она попросила меня защитить этих балбесов. — Стайлз кивнула на братьев. — Но они думают, что это я должна быть защищена ими. Меня же защищает стая. И Дерек. Пусть и в грубой форме угрозы. Джон странно просмотрел на дочь и посмотрел на неё странным взглядом. Он ощущал, что она пытается открыться ему, но не может из-за обиды и привязанности к приёмному отцу. И Джон её не осуждал. — Когда всё окончится, я обязательно приду на твой матч. А перед этим отомщу старому ублюдку Джеральду… Стайлз хихикнула: — Не надо уже. Теперь он давится рябиной, так и не став оборотнем, и выращивает аконит у себя в садике. Там ему и место. Обожаю Скотта. Он — гений. Но вдруг рация перехватила сигнал. Сообщалось о звонке и найденной пустой машине. Стайлз растолкала братьев и начала сама собираться, но её остановил Сэм: — Ты никуда не пойдёшь, юная леди. Это слишком опасно. — Но меня могут найти по вашему запаху! Я не смогу справиться с вампирами в одиночку! — Чёрт, уговорила.***
Поездка в одной машине с отцом прошла… продуктивно. Стайлз даже перестала злиться на него. Почти. Стайлз поделилась впечатлениями о делах, расследованных с братьями, о происшествиях в Бэкон Хиллз, Конечно, был один эксцесс с Сэмом, но конфликт был быстро улажен. Они приехали на место, достали из багажников оружие. Стайлз пару раз взмахнула мачете, и, привыкнув, сунула его в кожаные ножны. — Значит, вас интересует этот кольт… — вздохнул Джон, опираясь на свой внедорожник. — Так точно. — подтвердил Сэм. Винчестеры стояли на поляне недалеко от логова вампиров. Было светло и деревья совсем не пугали. Все дети Джона обратились в слух. — Это предание… — начал повествование Джон. — Скорее, легенда. Я и не верил в неё, пока не прочёл письмо Дэниэла. В тысяча восемьсот тридцать пятом году. Сэмюэл кольт собрал револьвер для охотников вроде нас, только для них. И отлил к нему двенадцать пуль. Охотник использовал лишь с пол дюжины, а после исчез и кольт вместе с ним, пока Дэниэл не раскопал его. Говорят, револьвер убьёт что угодно. Даже демона. С тех пор, как я вышел на его след, я думал, как его уничтожить. Найдя кольт, мы убьём его.***
— Знаешь, красавчик, я бы на тебя запала. — усмехнулась Стайлз, стараясь ослабить хватку вампира на своём горле. — Но ты сли-ишком стар для меня. И к тому же, я некрофилией не занимаюсь. Они были посреди мрачного леса, окутанного туманом. На месте Стайлз, правда, должен был быть Сэм, но она оттолкнула его от вампира и встала на траекторию его удара. Она упала, больно ударившись головой о твёрдую землю. Да, этот вампир был привлекателен, и он был почти ровесником кольта. Дин и Сэм бросили клинки, понимая, что нападение может привести к смерти Стайлз. — Зачем вам всё это? — спросил сквозь стиснутые зубы вампир, не обращая внимания на слова девушки. — У нас есть право на жизнь… — Не согласен. — вампир обернулся к Джону, но было поздно. Пуля вошла ровно посередине лба вампира. Девушка почувствовала его кровь на своей щеке. Кровь ходячего мертвеца. Девушка вырвались из ослабевшей хватки вампира, рванула к братьям. Вампирша, которая встречалась с Лютором, рванулась в сторону охотников, но была остановлена. Оставшиеся в живых вампиры постарались скрыться с места. Телефон Стилински зазвонил. На экране высветился номер Скотта. Девушка подняла трубку. — Да, Скотт? — Стайлз, я понимаю, что у тебя охотничьи дела, но ты не забыла, что у нас школа через неделю?***
— Ну что ж, Стайлз, буть хорошей девочкой и не ввязывайся в неприятности. — Джон улыбнулся дочери и посмотрел на её приёмного отца. — И обещай, что когда мы с Сэмом и Дином приедем в следующий раз… — Да, да, поняла тебя. Я же постараюсь подготовить Дерека к тому, что вы у нас погостите некоторое время. — Я всё слышал! — раздался с кухни голос Дерека. Стайлз вернули в Бэкон Хиллз. Так удачно стеклись обстоятельства, что скоро должна была начаться учёба, и Джон вышел на демона, иначе Стилински бы упиралась, не желая возвращаться домой. Стайлз встречали почти всей стаей всей стаей, и Джон, который зачастую считал оборотней существами… асоциальными, удивился, как они тепло приветствовали его дочь. Он знавал парочку сверхъестественных существ, которые были хорошими людьми. С каждым таким необычным знакомством он осознавал, что не всё сверхъестественное чёрное и злое. Есть и то, что не противится свету. — Нам пора, пап. — Сэм кивнул в сторону двери. Дин встал с дивана, провожаемый грозным взглядом Дерека. Тот вообще не был доволен тем фактом, что на Стайлз была кожаная куртка старшего брата, и девушка вся пропахла порохом, который перебивал её запах. Джон пожал руку приёмному отцу Стайлз (который в общем был доволен знакомством с Джоном) — Я вас провожу. — Стайлз прошла за Джоном, Дином и Сэмом. — Держи. — Джон вручил дочери дневник Элкинса. — в нём много чего полезного, вдобавок я вложил копии некоторых полезных страниц своего дневника. — Спасибо, пап. А если тут что-то будет нужное для тебя? — Я сделал ксерокопии, так что всё в порядке. Не беспокойся. — успокоил её Джон. — Будь умницей и учись хорошо. — напутствовал сестру Сэм. — Так точно, капитан Зануда! — отдала честь брату Стайлз. — Я снабдил твой джип всяким оружием, но не пользуйся им без надобности. — Дин улыбнулся сестре.- И смотри, по ночам не гуляй, мало ли кто мог здесь завестись… — Хорошо, братец, буду пай-девочкой. Дин сделал вид, что поверил. Стайлз обняла каждого из обретённых родственников на прощание. Дин и Сэм сели в свою любимую Импалу. Джон — в пикап. Машины завелись и поехали, оставляя Мэрилэн в городе, в котором зарождалась смертельная опасность. И никто об этом не знал.