ID работы: 6416396

Tempus Ante

Джен
PG-13
В процессе
22
Размер:
планируется Макси, написано 79 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 13 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 1. Заклинание перемещения во времени

Настройки текста
      Устроившись за столиком неподалёку от камина, над домашней работой корпеет четверо друзей. Столешница завалена учебниками и справочниками, чистым пергаментом и листами с уже выполненными заданиями. У ножек стола валяется несколько скомканных пергаментов, не долетевших в пламя камина. Сгрудившиеся над записями студенты не обращают внимания на беспорядок. Один из них, щуплый юноша, успевает даже слегка задремать, низко склонившись над своим пергаментом. Тихим сопением он наверняка навевает сон и товарищам, то и дело зевающим. Глаза у всех троих слипаются.       За окном раздается оглушительный треск молнии, ветвисто пересекающей темнеющее небо. На несколько секунд гостиную заливает серебристо-голубым светом. Многие ученики подпрыгивают от неожиданности. Со всех сторон раздаются охи и ахи, некоторые заливаются смехом. Всхрапнув как недовольная лошадь, резко вскидывает голову задремавший паренек. Он, потерев глаза кулаками, быстро оглядывается, ища источник шума. Трое его друзей тоже заметно оживляются. Тем временем он сам снова склоняется над заданием, пробегает глазами по последним строчкам и задумчиво чешет ухо, вспоминая, что еще нужно написать.       Работа возобновляется. Все еще слышатся редкие смешки, но пространство гостиной вновь заволакивают скрип перьев, шуршание страниц и пергаментов, треск поленьев в камине и тихие разговоры. Незадачливый юноша вновь начинает клевать носом над домашней работой. На этот раз его будит один из друзей, слегка толкая локтем.       — Хвост, хорош спать, весь настрой сбиваешь! — произносит он с небольшим раздражением и возвращается к эссе о долголетних эликсирах, перелистывая страницы учебника в поисках информации.       — Прости, Сириус, — виновато бормочет в ответ Питер и оборачивается к окнам. — Какая ужасная погода! Весь день сегодня засыпаю… А если в выходные также будет?       — Я незаметно прихвачу с собой шахматы в Хижину. Сыграем в Мохнатый Турнир, — чуть улыбнувшись, предлагает альтернативу Римус.       В камине особенно громко разламывается полено, взметая огонь и всполох искр. Вспышка пламени ярко освещает его особенно бледное, болезненного вида лицо. Но он выглядит весьма веселым и жизнерадостным. Все четверо Мародеров прыскают от смеха, окончательно отвлекаясь от заданий. Сонное настроение как будто рассеивается над их столом, друзья заметно приободряются. И постепенно возвращаются к домашним заданиям. Римус, словно и не отвлекался, сразу продолжает писать. Тоже взявшись за перо, Питер слегка вытягивает шею и заглядывает в записи друга в поиске идей. Разминавший пальцы Джеймс моментально это замечает и со смехом толкает товарища.       — Мистер Петтигрю, чем это вы там занимаетесь? Немедленно прекратите, иначе по вашей воле Гриффиндор лишится пяти баллов! — изображая строгий голос профессора МакГонагал, отчитывает Хвоста Поттер.       Компания друзей вновь взрывается смехом, даже сконфуженный Питер. Но объем заданных профессорами домашних работ заставляет Мародеров взяться за перья и учебники. Только Сириус, бросив унылый взгляд на свои записи, решительно захлопывает «Расширенный курс зельеварения» и с удовольствием потягивается.       — Как насчет небольшой прогулки в гостиную Слизерина? — предлагает он в полголоса и с заговорческим видом оглядывает друзей. — Заглянем к старине Нюниусу… одеяло подоткнем, да подушку взобьем… полог со всех сторон прикрепим к кровати заклятием вечного приклеивания…       — Очень… заманчивая… идея… — медленно произносит Джеймс, после каждого своего слова прописывая пару-тройку фраз в сочинение по истории магии.       — Сириус, может, тебе стоит закончить с зельями? Слизнорт уже второй раз дает тебе это задание… — делает встречное предложение Римус, косо взглянув на друга, — еще немного, и он разочаруется в своем стремлении заманить тебя в свой клуб.       Бледное лицо Люпина озаряет легкая улыбка. Сириус равнодушно хмыкает на подобное заявление.       — Ему вполне хватит всей моей семейки в его коллекции.       Он с отвращением морщит нос и на несколько секунд устремляет взгляд в огонь. Потом, словно очнувшись, усмехается с прежней беззаботностью и взглядывает на Питера. Тот, сразу смекнув, что с него тоже требуется ответ, смешно булькает и бросает быстрый взгляд в сторону Римуса и Джеймса.       — Э-э… я пожалуй… — начинает Хвост и тут же смолкает. Впрочем, не на долго: — Пойду-ка я лучше спать, а то… совсем уж сморило…       Он дважды протяжно зевает и на мгновение сонно прикрывает водянистые глазки. Затем, немного оживляясь, принимается сгребать свои учебники, пергаменты и перо с чернильницей.       — Ну что ты, Хвост, не бери на себя столько, — заметив усердие друга, с легкой усмешкой говорит Джеймс и ловко подхватывает повалившиеся на пол пергаменты с записями. — Ты так устал… иди же уже спать, а я помогу тебе донести все пожитки.       — С-спасибо, Джеймс, — заметно стушевавшись, бормочет в благодарность Питер и, похватав остатки своих вещей, поспешно следует за другом.       Римус и Сириус остаются вдвоем. Прекрасно зная, что будут новые попытки завлечь его в приключение, Люпин ниже склоняется над своим пергаментом и принимает очень сосредоточенный вид.       — Люнатик, может все-таки прошвырнешся с нам, а? — склоняясь к другу, заговорчески шепчет Сириус. — Подумай только!.. ночной Хогвартс, прекрасные подземелья Слизерина, Нюниус, пытающийся выбраться из своей кровати… потрясающая выйдет вылазка! Ничего интересней и быть не может, когда до полнолуния целых три ночи!       — Кому целых, а кому всего, — обреченно откликается на это Люпин и бросает на друга недовольный взгляд.       Они смотрят друг на друга долю секунд, и Римус невольно расплывается в улыбке. Но он все так же тверд в решении не впутываться сегодня в историю. Поэтому качает головой и возвращается к трансфигурации. Потерпев поражение, Блэк с самым искренним сожалением вздыхает и откидывается на спинку кресла, бросая на друга взгляд, полный страдания. Впрочем, его печаль развеивается в следующее мгновение, когда со спален бегом спускается Джеймс, попутно запихивая мантию-невидимку в карман. Поттер на ходу кивает головой в сторону портретной дыры, и Сириус мгновенно поднимается на ноги.       Подходя к дверному проему оба Мародера воровато оглядываются, проверяя, не наблюдает ли за ними какой-нибудь зевака. Джеймс по обыкновению бросает взгляд в сторону кресел в дальнем углу, где обычно сидит Лили с подругами, и сразу сталкивается со строгим взглядом Эванс. Подмигнув девушке, Поттер толкает портрет и первым выбирается в коридор, за ним следует Сириус. Их провожают изумрудные глаза Лили, которая с неодобрением наблюдает за одноклассниками поверх учебника по Истории магии и поджимает губы, когда мальчишки исчезают в портретной дыре.       — К слизеринцам? — в последний раз уточняет Джеймс, вынимая мантию-невидимку.       — А как же, — с предвкушением подтверждает Сириус и слегка пригинается, чтобы в следующую секунду исчезнуть под завесой мантии. — Сегодня Нюньчик не уснет без нашей заботы, — раздается из смурака его довольный голос.       Из-под мантии раздается тихий, заговорческий смех. Неподалеку кто-то взвизгивает, слышатся суетливые, испуганные шаги и робкий голос бормочет сбивчиво и невнятно пароль Полной Даме. В гостиной скрывается испуганный неведомым приведением первокурсник. Проводив его взглядами, друзья переглядываются и смеются пуще прежнего.       Джеймс и Сириус беспрепятственно доходят до подземелий. По пути их сопровождают лишь собственные тихие шаги и узоры лунного света, пробивающегося в сумрачные коридоры и переходы сквозь стрельчатые окна. Друзья поспешно спускаются в мрачный коридор подземелий, и каждый их шаг отдается от камня негромким эхом. Позади слышатся чужие торопливые шаги. По ступеням размашистым шагом спускается особенно высокий и тонкий слизеринец и быстро шествует мимо невидимых Мародеров.       — Как хорошо, не придется думать с паролем, — обрадованно замечает Джеймс и слегка дергает друга за рукав мантии, призывая его поспешить.       Они почти бесшумно устремляются вслед за слизеринцем и очень скоро нагоняют его. Еще немного попетляв по сырым и темным коридорам, процессия останавливается у голой каменной стены. В дальнем пламени факелов тускло переливаются дорожки влаги, сочащейся по стене. Слизеринец бормочет какой-то пароль и часть стены с легким скрежетом отплывает в сторону. Мародеры шустро проскальзывают вслед за пареньком, едва успевая метнуться в закрывающийся проход.       Гостиная тонет в жидком зеленоватом свете, что отбрасывают на пространство небольшие лампы. Чуть уютнее кажется у пылающего камина. Тут и там виднеются силуэты слизеринцев. Здесть так же, как и в гостиной Гриффиндора, ученики занимаются уроками, общаются, играют в Плюй-камни или просто бездельничают, развалившись в креслах.       Никем не замеченные, Сириус и Джеймс проходят вглубь гостиной и осматриваются в поисках Снегга. Его фигура достаточно быстро попадается им на глаза. Северус, устроившись подальше от камина, сосредоточенно исписывает край пергамента.       — Надо же, он снова уткнулся носом в свиток, — тихо хохотнув, замечает с насмешкой Сириус.       Он с интересом направляется в сторону недруга, вынуждая Джеймса последовать за собой. Они останавливаются за спиной Снегга и заглядывают в его сочинение.       — Надо же, как мелко накорябал, — веселым шепотом произносит Джеймс, вглядываясь в тонкие, убористые строчки.       — Ага. Посмотри, он сейчас еще и мантию испишет, не заметив конца пергамента, — подшучивает Сириус.       — Лишь бы опять не начал возить носом, иначе наш дрожащий профессор Муррей рассыплется от его соплей, — добавляет с искренним сожалением Поттер, но страдальческое выражение на лице выглядит больше комично, чем трагично.       Внезапно Снегг резко отрывает взгляд от своего сочинения и начинает внимательно осматриваться вокруг. Замирая на месте, двое Мародеров даже затаивают дыхание. Их недруг тем временем продолжает оглядывать пространство около себя сощурив глаза в подозрительности. Его тонкие губы разжимаются, начиная произносить какие-то слова. Джеймс и Сириус, всерьёз взволнованные происходящим, осторожно отходят от кресла.       — Протего! — одновременно произносят друзья.       Их чары тут же вспыхивают, отражая заклинание Снегга. По мрачному подземелью пробегает яркая серебристо-синяя вспышка. Слизеринцы начинают оглядываться, кто-то испуганно вскрикивает. Северус немедленно подскакивает на ноги и стремительным шагом направляется в сторону Мародеров.       — Мерлиновы калоши! Сматываемся! — вполголоса восклицает Джеймс и первым дергается в сторону выхода.       Но Сириуса не нужно подгонять. Они вдвоем бросаются к стене, одновременно стукая по камню кулаками. Стена вновь оживает, с скрежетом сдвигаясь. Мародеры проскальзывают в проем и бегом устремляются в путанные коридоры подземелий. За ними бесшумной тенью спешит Снегг. Нырнув в очередной ход, друзья притормаживают за углом. Останавливается и преследователь, прислушиваясь и осматриваясь. А затем его волшебная палочка начинает подниматься. Джеймс тут же вскидывает свою палочку вверх, рисуя спираль. Волшебная палочка Северуса вырывается из пальцев владельца и с звонко ударяется об каменный пол, откатываясь в темноту. Он сам резко ныряет вслед за ней на пол, уклоняясь от нового заклятия. Его пальцы, несколько раз загребя только воздух, наконец сжимаются на волшебной палочке. Мародеры уже скрываются в полумраке коридора.       Схватка не прекращается. Волшебные палочки только и успевают мелькать новыми чарами, отражая и нападая. Мрак подземелий то и дело вспыхивает разными цветами, озаряясь от заклятий. Струи и снопы магии летят в разные стороны, отскакивая от поверхностей в рикошете и дробя камень.       Мародеры укрываются за новыми поворотами, четко блокируя противника и ускользая все ближе к вестибюлю. Северус, легко отмахиваясь от их чар, следует по пятам за ними, обороняясь и нападая. Новое заклятие срывается с волшебной палочки и, отскочив от защитных чар, выщербливает дыру в ступенях. Битва почти закончена: в открытом и просторном вестибюле не укроешься от чар противника. Тогда Сириус рывком сбрасывает с себя мантию-невидимку и, ловко ускользнув от заклятия Снегга, отправляет в него новое заклинание.       — Ну что, Нюньчик, добейся своего — поймай нас и докажи всем, что ты хоть в чем-то прав! — выкрикивает со смехом Сириус и вновь уворачивается от полетевшего в него заклятия.       Вслед за другом у лестницы материализуется Джеймс и сразу направляет в недруга заклинание. Пространство вокруг Снегга вспыхивает синим. Сбросив щит, Северус немедленно вскидывает волшебную палочку в сторону Джеймса. Их заклятия сталкиваются, взрываясь очередным фонтаном искр. Снегг тут же дергает палочкой, прерывая сражение, и резко уходит в бок.       — Эй вы, мерзкие детишки! Разве вам не известно, что в коридорах запрещено швыряться вашей магией, тем более в первом часу ночи?! — раздаются вдруг раздраженные ворчания с лестницы. — Вот сейчас-то вы у меня и попляшете! Посмотрим, что скажет директор на это! Вот увидите, теперь-то вам придется познакомиться со старыми добрыми методами воспитания.       Все трое замирают на мгновение. А затем Джеймс хватает Сириуса за рукав мантии и утаскивает ближе к лестнице, скрываясь на время в ее тени. Успев подхватить с пола мантию-невидимку, Сириус укрывает их обоих от посторонних взглядов. Северус дергается было, заметив исчезновение своих злейших врагов, но скрипучие ворчания Филча словно стукают его по руке, заставляя опустить волшебную палочку:       — Эй ты, опусти немедленно свою палочку! — приказывает завхоз, все еще пыхтя на ступенях мрамарной лестницы. — Где еще одни? Те, с кем ты сражался!       Джеймс и Сириус на секунду замирают и с еще большей осторожностью пробираются ближе к дверям Большого зала.       — Кретин! Они под мантией-невидимкой… где-то здесь, — досадливо кривится Снегг и снова пытается поднять палочку. — Я могу их обнаружить и задержать.       — А ну стой где стоишь, мальчишка! — ревет в ответ Филч, выпучивая глаза. — Мы с Миссис Норрис сами прекрасно справимся.       От его ног отделяется пыльно-серая тень и мягко спускается со ступеней на пол вестибюля. В полумраке заметны лишь ее очертания и блеск желтых глаз. Филч и сам спускается наконец и, смешно выпучив глаза от усердия, оглядывает вестибюль. Снегг еще больше кривится, пересиливая себя, чтобы не пустить в ход магию. За его спиной, бесшумно ступают Джеймс и Сириус.       Шаг за шагом Мародеры продвигаются к лестнице. Оба слишком напряжены и сосредоточены на своих движениях, чтобы позабавиться над беспомощным завхозом и сердитым Снеггом. Оцепеневший Филч продолжает вглядываться в каждый угол вестибюля и тихо науськивает Миссис Норрис. Кошка не сдвигается дальше ступеней и водит невзрачной мордочкой по пространству рядом с собой.       — Мерлиновы башмаки, она сдвинется хоть на дюйм? — тихо бормочет в отчаянии Сириус. — Кыш! Прочь!       Блэк коротко взмахивает рукой, прогоняя кошку.       — Полай на нее, Бродяга, — весело шепчет Джеймс, бросив взгляд на недовольного друга.       Сириус отвечает ему ироничной ухмылкой.       — Мы ведь можем проскользнуть мимо, вот и вся история, — замечает тут же Поттер.       Кивнув в сторону лестницы, Джеймс решительно направляется к ступеням. Сириусу приходится следовать за ним. Проходя мимо кошки, он награждает ее самым испепеляющим взглядом. Миссис Норрис вдруг отвечает на его взор. Поведя мордой в их сторону, кошка пронзительно мяукает и мягко поднимается на первую ступень.       — Ты нашла их, кошечка! — не сдерживая восторга, восклицает Филч. — Сейчас мы посмотрим, как они захотят в следующий раз разгуливать по ночам. А ты стой здесь и только попробуй сбежать, мальчишка.       Завхоз тыкает в сторону Северуса пальцем и смеряет его суровым взглядом. Слизеринец хмуро кривит губы и бросает взгляд в сторону увиливающего в темноту хвоста Миссис Норрис.       — Она не отстанет, верно? — мрачно интересуется Сириус.       Его глаза вновь прикованы к глазам кошки. Миссис Норрис, принюхиваясь, осторожно делает шаги в сторону притихших Мародеров. Они отступают не спеша, но готовы в любой момент скинуть мантию-невидимку и бросится бежать. Появление на лестнице довольно пыхтящего Филча подстегивает их к действию.       — Коллошу! — Джеймс точным движением волшебной палочки бросает заклятие в Филча.       Мгновение и подошвы завхоза прилипают к ступеням. Филч падает, успев лишь упереть ладони в верхние ступени, чтобы не стукнуться носом. Сириус и Джеймс в мгновение ока сдергивают с себя мантию-невидимку и срываются с места. Беспокойно покрутившись рядом с Филчем, Миссис Норрис устремляется за ними.       Несколько коридоров, пара потайных ходов и не меньше сотни ступеней остаются за спинами Мародеров. И они вновь ныряют в неприметный проход, петляя по замку от упрямо трусящей за ними кошки. Дыхание убывает.       — Сюда, через двери она не проберется, — выдавливает с трудом Сириус и за рукав мантии затаскивает Джеймса в двери библиотеки.       — Почему мы раньше не забарикадировались, а? — прислоняясь к двери, задается вопросом Джеймс.       Уперев руки в колени, Сириус только невнятно хмыкает и трясет головой.       — Пробежки перед сном очень тонизируют, — откликается он чуть погодя и наконец распрямляется. — Только мы едва ли выспимся здесь.       — А Лунатику пришлось бы по вкусу, — весело отзывается Джеймс.       Пройдясь вдоль стеллажей с книгами, Мародеры устраивают вещи на одном из столиков и падают в кресла. Вокруг царит тишина, только за стенами все ее бьется буря.       — Может, в Особую секцию пока забредем? — предлагает Джеймс и приподнимается с кресла, вглядываясь в дальние ряды.       Сириус скучающе пожимает плечами. И все же поднимается с места.       — Будет хоть какое-то развлечение, — замечает он.       Подхватив со стола свои волшебные палочки, Джеймс и Сириус направляются к Особой секции. Ночной сумрак сгущается в этой части библиотеки. Становится совсем безмолвно. В жидком мраке, один за другим, вспыхивают концы волшебных палочек.       Юноши не спеша продвигаются по ряду. Огоньки, слегка подрагивая, чинно переходят с одного древнего корешка, на другой. Обложки тускло поблескивают некогда богатыми украшениями. На мгновение один огонек замирает.       — Посмотрим, что тут у нас… — бормочет Сириус и вытягивает первую книгу.       Он неспеша ее открывает и чуть не роняет от удивления — книга издает истошный вопль! Весьма не характерное для обычной книги поведение сразу привлекает внимание Джеймса. Сириус уже собирается отшвырнуть орущий фолиант куда подальше.       — Силенцио! — быстро выкрикивает Джеймс.       Под действием заклинания немоты книга замолкает, но продолжает подрагивать, как будто сотрясаясь от беззвучных воплей. Сириус облегченно выдыхает и благодарно смотрит на друга.       — Ну и ну! Свихнувшаяся книга! — возвращая дергающуюся книгу на место, заявляет Блэк и обменивается веселым взглядом с улыбающимся Джеймсом. — Знаешь, у меня есть прекрасная идея!       — Подсунуть ее Нюниусу? Возможно, это не особо что даст, но зато можно вдоволь насмеяться, если он откроет книгу на уроке, — тут же понимает замысел Поттер и улыбается еще больше.       Окрыленные новой идеей друзья отправляются искать интересную книгу. На этот раз они внимательно присматриваются к названиям. Но сами книги стараются не открывать: мало ли, вдруг здесь обитают кусающиеся фолианты или плюющиеся ядом.       На изучение Особой секции уходит много времени. Энтузиазм ребят заметно снижается. В какой-то момент Сириус, уже позабыв о клыках и ядах, наугад берет неопределенную книгу, толстую и тяжелую, в обложке из черной драконовой кожи, и открывает ее. Книга оказывается самой простой, лишь слишком древней на вид — страницы изрядно пожелтели и стали ломкими.       — Раз уж она попала нам в руки, давай посмотрим, что там в ней. Возможно, найдется что-нибудь интересное, — без особой надежды предлагает Джеймс и осторожно перелистывает пару страниц.       — Да ладно, старье какое-то! — разочаровавшись в идее, скучающе отзывается Сириус и собирается запихнуть книгу обратно на полку, не желая всматриваться в смутные буковки при свете волшебной палочки. — Лучше отправимся спать или еще немного побродим по замку…       Вдруг он прерывается, замечая пару весьма интересных строк в книге. Замечая заминку друга, Джеймс вопрошающе смотрит на него. Сириус же спешит зажечь свет на конце своей волшебной палочки и склоняется над страницей.       — Здесь есть кое-что интересное… — объясняется юноша и спешит зачитать некоторые строки: — Во все времена людей интересовало понятие о времени, бла-бла-бла… Разные исследования проводились в области изучения и подчинения времени… В мире известно не так много могущественных заклинаний, способных перемещать человека во времени в любом направлении и только часть из них действенны. Одно из таких заклинаний приведены в сием издании!       — Перемещение во времени?! Класс! Мы обязаны это сделать! — тут же вызывается Джеймс, вновь преисполняясь энтузиазма.       — И мы это сделаем! — с тем же восторгом подтверждает Сириус.       Переглядываясь, юноши спешат покинуть библиотеку. В своем стремлении быстрее добраться до башни Гриффиндора и поделиться с друзьями отличной новостью, они совершенно забывают про мантию-невидимку и любую конспирацию вообще. Но, на удивление, сегодня им небывало везёт, и за все время на пути не возникает ни единой живой или мёртвой души. Наконец, Сириус и Джеймс останавливаются у портрета Полной Дамы, которая мирно посапывает в своей раме и явно будет недовольна, если ее сон прервут. Но делать нечего, не толпиться же под портретом всю ночь, к тому же с такой хорошей находкой, как заклинание путешествия во времени. Так что друзья наперебой громко выкрикивают пароль к вящему неудовольствию Полной Дамы.       — Лунатик, ты не поверишь, какое чудное заклинание мы обнаружили! Перемещение во времени! — с порога сообщает Джеймс и подбегает к другу, выхватывая у того учебник.       — Серьёзно? Где вы могли это обнаружить? — и без «помощи» товарища отвлекаясь от уроков, с лёгким недоверием спрашивает Римус.       — Особая секция. Там много чего интересного! — отвечает Сириус и тоже подходит к столу.       — Вы что, додумались залезть в Особую секцию? — задаёт новый вопрос Римус.       — Давно надо было, да все руки не доходили… — небрежно откликается Джеймс под весёлый фырчок друга. — Кстати, мы ещё и книгу прихватили.       И Сириус с усмешкой кладет перед изумленным и одновременно недовольным Люпином толстенную книгу в кожаном переплете. Желая изучить украденный артефакт, Римус берет книгу и в предвкушении открывает, неспеша пролистывая пару ветхих страниц. В чем друзья правы, так в том, что в этой книге можно найти много чего интересного, уже не говоря об Особой секции.       — А что это за заклинание, как действует? — на время отложив книгу, интересуется у друзей Люпин.       — Заклинание, при помощи которого можно путешествовать во времени. Скорей всего, его можно применить к порталу, — поясняет Джеймс и уже начинает предвкушающе улыбаться, явно собираясь провести эксперимент с минуты на минуту.       — В любом случае, мы должны испробовать это заклинание. Только представьте — путешествие во времени! Мы просто обязаны отправиться в будущее! — уловив затею лучшего друга, произносит Сириус.       — Идея замечательная, вот только мы не можем знать, что это заклинание может с нами сделать. Вдруг оно опасно? К тому же вмешательство в ход времени дело само по себе угроза. Неизвестно, как наше присутствие в будущем и прошлом может отразиться на наших же жизнях, — относясь к такой идее куда серьезнее друзей, замечает Римус.       — Да ладно, не будь занудой! Если хочешь, можно испробовать вначале на Нюньчике, — не воспринимая поучительных речей друга, предлагает альтернативу Джеймс.       — Точно, он же любит совать нос куда не следует! — поддерживает его Сириус.       — Как там используется это заклинание? — предпринимает Римус попытку отвлечь товарищей от новых издевательств над Снеггом.       Сразу оживляясь, Поттер и Блэк начинают наперебой рассказывать другу все подробности о заклинании, которые только успели вычитать в книге. Несмотря на присутствие только троих учеников, в гостиной становится довольно шумно, и Римусу приходиться немного утихомирить возбужденных новой каверзой друзей, иначе они обязательно кого-нибудь разбудят.       Вскоре трое Мародеров склоняются над самой книгой, во всех подробностях изучая заклинание. Окончательно решено отправиться в будущее лет на двадцать вперёд и немедленно (— Хвост сам виноват, нечего дрыхнуть, когда тут такие дела! — воскликнул тогда Сириус на вопрос Римуса о неучавствующем друге). Остаётся только решить, что использовать в виде портала.       — Да хоть это! — предлагает тот же Блэк, подхватывая украденную книгу.       — Ну вот, проблема решена! — одобряет идею Джеймс и берет свою волшебную палочку со стола. — Портус!       Потрепанная книжонка вздрагивает, вокруг нее вспыхивает неяркий голубоватый свет, после чего все прекращается. Книга лежит на столе целая и невредимая, не вызывая подозрений, что является порталом. Одновременно устремляя взгляды на книгу, ребята через пару секунд переглядываются, задавая друг другу молчаливый вопрос. За всех решает Сириус, махнув рукой Джеймсу и тем самым назначая друга главным колдующим.       — Что это вы здесь делаете? Все уже должны спать! И вас, разумеется, это правило тоже касается! — за спинами Мародеров неожиданно появляется Лили.       Девушка вышла из спальни для девочек как раз в тот момент, когда друзья превратили книгу в портал. Поэтому сейчас Лили смотрит на изумленных её появлением ребят нахмурив брови и сердито сложив руки на груди.       — Но ты-то тоже не спишь, Эванс, — с улыбкой замечает Джеймс и автоматически запускает пальцы в волосы.       Лили нахмуривается ещё больше, не зная что сказать на такое заявление, ведь она не только ещё не в постели, так и не переоделась ко сну. В любом случае, девушка просто зачиталась и не заметила, как пролетело время, в отличии от троих Мародёров, которые опять затевают какую-то пакость.       — Я видела, как вы превратили книгу в портал. Что вы опять затеяли? — решает немного перевести тему Лили и подходит ближе, — Надеюсь, вам известно, что создавать порталы без разрешения Министерства запрещено.       Джеймс и Сириус одновременно фыркают и весело переглядываются — что-что, а нарушений на их счёту немерено.       — Мы собираемся отправиться с помощью этого портала в будущее, — любезно сообщает планы «на вечер» Поттер и заклинанием отодвигает кресло для однокурсницы, предлагая ей сесть.       — Но это невозможно! Как вы это сделаете?! — забывая про строгий тон, с интересом спрашивает Лили, даже не обращая внимания на предложение присесть.       — Есть одно заклинание… — небрежно начинает Поттер и, самодовольно взглянув на заинтересованную девушку, выполняет палочкой движение в виде знака бесконечности, — Темпус Энте!       К огромному неудовольствию Джеймса, особо ничего не происходит. Только на конце волшебной палочки вспыхивают и тут же потухают золотистые искры. Даже немного сконфузившись от такого поворота, юноша неловко прокашливается. А вот Лили выглядит вполне довольной, хоть и немного разочарованной. Только Римус не выказывает особых эмоций, в отличии от Сириуса, который собирается подшутить над ситуацией. Он быстро сникает под предупреждающим взглядом лучшего друга.       — Может, попробуй еще раз. Ты наверняка плохо сконцентрировался на заклинании, да и движение палочкой было неточным, — предлагает другу Люпин, внимательно проследив за всеми его действиями, как будто позже собирался писать отчет о применении заклинания времени.       — Конечно, попробую! Только не надо на меня так смотреть, очень сбивает! — тут же соглашается Джеймс под недоверчивое хмыканье Лили.       Впрочем, как только Мародер прокашливается и поднимает волшебную палочку, готовясь произнести заветные слова, девушка заинтересованно замирает в ожидании. Также пристально за Поттером наблюдают и друзья.       — Те… А можно так не пялиться?! Серьезно сбивает! Не думал, что такое скажу, но лучше бы вы на меня вообще внимания не обращали! В данный момент, — жалуется на чрезмерное внимание Джеймс и недовольно косится на друзей, которые тут же расплываются в веселых улыбках.       — Может, мы вообще спать пойдем? Ты тут пока пытайся, а мы хорошенько выспимся и к завтрашнему утру отправимся в путешествие, — в шутку предлагает Сириус и устраивается в кресле поудобнее, явно собираясь вздремнуть прямо в гостиной.       Джеймс состраивает другу недовольную рожицу, но под взглядом Лили спешит принять серьезный вид. Наблюдая за переменами на его лице, Римус и Сириус обмениваются веселыми взглядами и спешат спрятать напрашивающиеся улыбки, что выходит весьма плохо. Заметив корчи товарищей, Джеймс бросает на них сердитый взгляд, уже отчаявшись сосредоточиться на заклинании. В извинение за веселость Римус решает помочь другу с советом.       — Когда произносишь заклинание, нужна особая расстановка в произношении… — припоминая текст из книги, начинает советовать Люпин и сам произносит заклинание так, как нужно. — И палочкой нужно выполнить ровный знак бесконечности и в конце коротко повести палочку вперед. Это все делается во время произношения заклинания…       — Да знаю, знаю! — пытаясь удержать все это в голове, отмахивается Джеймс. — А теперь замолкните, иначе я вас заколдую!       — Ха, ну попробуй! Один лучший на курсе против троих таких же! Если собираешься превращать нас во что-то, сделай меня псом. А Лунатика можно превратить в безобидного волчонка, — весело отзывается Сириус, но все-таки смолкает, посчитав, что, чем быстрее у друга все получиться, тем лучше.       — Как мило вы общаетесь между собой, — шепотом замечает Лили, угрюмо смотря на троих друзей.       На ее слова никто не обращает внимания, решая сосредоточиться ни на ответах, а на заклинании. В то время как остальные собравшиеся внимательно наблюдают за происходящим, Джеймс старается держать в голове все наставления. В последний раз повторив все действия, он решительно закатывает рукава мантии, горделиво выпрямляется, едва сдерживаясь от того, чтобы бросить взгляд на Лили и узнать её реакцию на это, и со значением прокашливается, готовясь к произношению заклинания.       — Темпус Энте! — уверенно произносит Джеймс и четко вырисовывает в воздухе знак бесконечности.       Из конца волшебной палочки вырываются бледно-золотистые лучи, которые плавно устремляются к порталу и охватывают книгу, поднимая над столешницей на пару миллиметров. Все изумленно следят за этим невероятным зрелищем, Лили даже решает поравняться с остальными участниками «сговора». Тем временем заклинание не прекращает действовать, развивается все больше, протягивая лучи-щупальца во все стороны и извиваясь, как большой осьминог. Свечение становится ярче, практически ослепляя. Откуда-то появляется лёгкий металлический звон. Раздаются приглушённые звуки тикающих часов.       — Притягиваем руки к порталу! — сквозь шум кричит Джеймс, вовремя вспоминая, что может значить убыстряющийся ход часов, — Эванс, быстро!       — Я не… — слабо начинает Лили, во все глаза смотря на разворачивающееся перед ней действо.       Не дожидаясь дальнейших пререкательств, Джеймс хватает девушку за руку, подтаскивая ближе к себе и порталу. С секунду подумав о последствиях, Лили решительно касается ладонью невесомого заклинания, которое, несмотря на свою лёгкость, крепко захватывает её руку без вариантов вырваться.       — Вы уверены, что это безопасно? — все-таки задаёт девушка вопрос, очень волнующий её в этот момент.       — Нет, — просто отзывается Джеймс, больше заинтересованный стараниями дотянуться до мантии-невидимки, лежащей на подлокотнике кресла.       — Нет, не уверены или нет, не безопасно? — ещё взволнованней спрашивает Лили.       Её вопрос остаётся без ответа. Ребят притягивает к порталу ещё ближе, так что они сейчас стоят вплотную к друг другу; золотые щупальца вовсю вьются вокруг них, постепенно обвивая. Начинается перемещение — каждый чувствует, что его как будто цепляет крюком за живот; ноги ребят стремительно отрываются от пола; вокруг пространство смешивается в единое целое.       — Думайте о Хогвартс-экспрессе! И еще… восемнадцать… — в последние мгновение выкрикивает Джеймс, причём голос его звучит глухо.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.