***
«Где же ты? Где? Где?!» — билась в голове Николь одна и та же мысль. Они искали вход в хранилище Хейлов, где можно было бы укрыться. Им нужно было спрятать друзей, которые теряли контроль над волчьими способностями. Нико заметила, что ребята переживали, как бы им не навредить другим. И в который раз она убедилась, что заблуждалась. Ноги девушки подкосились и та схватилась за ближайшую полку. Она заметила странную сыпь на руку — Твою мать. — прошипела она. Она тоже заразилась. — Смотрите, я нашёл! — произнёс Стайлз. Они отодвинули стеллаж и открылся участок стены, который до этого был закрыт полками, а на уровне груди было отверстие. — Видите трещины на стене? — спросил Стайлз, отходя на несколько шагов. — похоже на вход, который открывается с помощью когтей. По просьбе Стайлза и Скотта Малия открыла дверь. Ребята оказались в хранилище. Дверь за ними закрылась.***
Время тянулось долго, дразня ребят отсутствием способности действовать. Николетт нервно ходила взад-вперед, коря себя за то, что она не взяла с собой что-нибудь поесть. В её животе предательски урчало. Стайлз прервал тягостное молчание: — Знаете, а ведь именно здесь всё и началось. Именно здесь лежало сто семнадцать миллионов в облигациях. И они здесь очень долго пылились. — А где можно обменять облигации на деньги? — поинтересовалась Кира, рассматривая что-то на полках. — В банке, наверное, — ответил ей Стайлз. Вновь повисло молчание. — А знаете, облигации почти вышли из обращения. Сколько бы проблем они решили… — вздохнул Стайлз. — Твоих? — Моих, моего отца. — после минутного молчания он продолжил. — Счета из дома Эха и за МРТ просто раздавили его. — А моя мама, — подал голос Скотт. — Записывает все наши расходы и то, во сколько это обходится. А потом она считает, сколько нам осталось до того, как мы потеряем дом. Скотт стоял у двери, прислушиваясь. — Нас ищут. Нужно чтобы хоть кто-то вышел. — оповестил он. Не медля ни минуты, Винчестер вызвалась добровольцем. Стайлз тоже решил выйти, арнументируя это тем, что тот, кто отравил оборотней, наверняка ещё в школе. Напоследок Скотт и Стайлз о чём-то перешёптывались, как девочки-сплетницы. Стайлз снял с себя куртку. Он подошёл к Малии, дал ей её, что-то сказал ласковым, тихим голосом. И почему-то у Николь возникло неприятное ощущение. Дверь за Нико и Стайлзом закрылась. Они поднялись наверх в коридор, затем пошли искать мистера Юкимору. Пока Стайлз разговаривал с матерью Лидии. Он вылетел из кабинета и Нико за ним. Они зашли в кабинет тренера и Стайлз начал что-то искать на полках. — Стайлз, ты что ищешь? Давай я помогу. Но тот проигнорировал её, переходя к столу Финстока. Он рыскал по ящикам, смотрел в бумагах, лежащих на столе и обессиленно опустился на стул. Он ничего не нашёл. Он посмотрел на какие-то бумаги, на которых стояла печать «одобрено». И тут его внимание привлекла кружка. Кружка в типографической краске. Он показал её Ниоль и та удивлённо выдохнула: — Вот значит как… Но их уединение прервал новый голос, от чего и Николь и Стайлз подскочили на месте: — А я всё думал, как этот идиот умудрился заболеть. А ещё мне интересно, где ваши друзья. Нико заметила в его руках пистолет, на который он накручивал глушитель. «БЛЯТЬ! БЛЯТЬ! БЛЯТЬ!» — набатом била в голове девушки одна и та же мысль. — Мне нужно подтверждение их смерти. — Визуальное подтверждение их смерти… — произнёс Стайлз вспомнив кассету. — Именно. — подтвердил мужчина, направляя пистолет на Нико. — И твоя смерть мне тоже не помешает, пусть ты и не оборотень, и за тебя платят поменьше, но кому не помешают лишние деньги? Николь поняла, что у этого охотника за головами неполный список. Иначе бы кто-нибудь из них уже лежал бы бездыханным трупиком. Он приказал им идти вперёд него, в раздевалку. Остановились. — Вам лучше сказать, где ваши друзья. Иначе убью вас обоих. А так хоть один выживет. — Кажется, я видел их в библиотеке. — ответил Стайлз, разворачиваясь вместе с Нико лицом к преступнику. — Или в столовой… — Я буду считать до трёх. И убью вас. — Думаете, вы запугаете охотника на нечисть? — спросила Николь, ухмыляясь. — Удачи. — Нет, — возразил убийца. — Но отсчет сделает вашу смерть более… захватывающей. Он прижал дуло пистолета к голове девушки. — Раз. Она глубоко вздохнула и бросила взгляд на побледневшего Стайлза. Он не мог ничего сделать, потому что знал: одно его движение и охотница умрёт. — Два. Николет прикрыла глаза. И задержала дыхание, приоткрыв рот. Она не хотела, чтобы эти отвратительные глаза были последним, что она увидит в своей жизни. Раздался выстрел. Нико ощутила влагу на своём лице. Это была кровь. Девушка открыла глаза и начала отплёвываться. Кровь этого ублюдка попала ей в рот. Посмотрела на Стайлза, который делал то же самое. Она посмотрела в сторону, откуда стреляли. Оттуда выходил человек в жёлтом защитном костюме. — Мистер МакКол, откуда, черт возьми, вы взялись?! — удивился Стайлз. Но Нико была удивлена не меньше. Раньше она видела этого мужчину. И с того момента прошло чуть меньше полугода. «Чёрт! Главное, чтобы он не узнал меня!» — подумала она. — Стайлз, послушай, — обратился он к Стилински. — Мелисса позвонила мне и попросила передать: есть антидот, грибы рейши, они в хранилище на одной из полок. Я не понял, что это значит… Но Стайлз и Нико были уже далеко.