ID работы: 6420162

Пламя Перемен

Джен
Перевод
NC-17
Заморожен
44
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 100 страниц, 203 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 115 Отзывы 25 В сборник Скачать

Ричард II

Настройки текста
      Ричард посмотрел на своих друзей. Филлип довольно ему улыбнулся.       - Не переживай, Ричард. У Илиш все в порядке, она справится.       Он взглянул на Илиш и незнакомца. У того на лице была ледяная ухмылка, совершенно безжизненная, ухмылка мертвеца. Ричард сделал свой выбор.       - Прости Филипп, но я так не могу, - сказал он и встал.       - Это плохо закончится, - пролепетал Филлип, однако, встал вместе с другом, к удивлению оного. Он встретился взглядом с Ричардом и рассмеялся. – Что? Ты думаешь, я позволю тебе пойти одному?       Урид вздохнул и тоже поднялся с места.       - Ну… кажется, выбора у меня нет, да? – спросил он. Ричард заметил, что его это не особо расстроило.       Когда они втроем направились к незнакомцу, Ричард почувствовал биение сердца в своей груди и попытался понять, откуда это волнение. Их ведь трое, а незнакомец один, и пусть особой силой из них отличался лишь Ричард, остальные тоже не промах. Противник их наоборот был долговяз, даже тощ – Ричард судил настолько, насколько мог разглядеть его под длинным коричневым плащом. Тот казался безобидным, если бы только не эти мертвые глаза и неприятная улыбка. Когда троица стала приближаться, незнакомец уставился на них в упор, а улыбка сошла с его лица. Илиш воспользовалась моментом, чтобы вырваться и дать ему звонкую пощечину. Незнакомец, скорее удивленный, нежели пострадавший, чуть не упал со стула.       - Мудак… спасибо, Ричард, - пробормотала Илиш, пятясь. Ричард заметил, что ее трясет.       Незнакомец поднялся, сначала взглянул на нее в ярости, после чего повернулся к мужчинам. Он оказался не особо высок, и ему даже пришлось поднять взгляд, чтобы встретиться им с Ричардом.       - Что за дела? – спросил он своим резким, хриплым голосом, больше похожим на старческий, при этом абсолютно спокойным. – Я лишь вежливо обратился к леди.       Филлип усмехнулся.       - Ага, «вежливо». Это нам со стороны судить, - ответил он.       Незнакомец приоткрыл свой плащ, и Ричард увидел ржавый кинжал в ножнах. Этот человек уже не казался таким безобидным.       - Да. Очень… вежливо, - подчеркнул он, оставаясь устрашающе спокойным. Глаза у него были широко раскрыты, и Ричард заметил, что он ни разу за все время не моргнул. - Какая вам разница, с кем я общаюсь? – снова спросил незнакомец, в этот раз пялясь Ричарду прямо в глаза. Фермер заметил, что он вздрогнул и наконец-то моргнул, чтобы продолжать пялиться. Неприятная улыбка исчезла.       - Илиш – наша подруга, и ты явно приставал к ней, - сказал Урид, но оказался перебит злобным взглядом незнакомца.       - Приставал? Нет, я к ней не приставал, - опять начал тот. – Я просто жду кузнечиху Меттель, чтобы получить свой заказ.       Ричард застыл. Лирия! Этот проныра имеет к ней какое-то отношение? Так вот почему она была так напряжена.       - Зачем тебе Лирия? – спросил Ричард, сжав кулаки. Незнакомец опустил взгляд и затем снова его поднял.       - Получается, чтобы к ней приставать, - ответил он едко и вновь улыбнулся. – Славная кузнечиха Меттель просто выполняет данное ей мной задание. А я ей порядочно заплачу. Не о чем волноваться. Не о чем…       Он либо не замечал злобу на лице Ричарда, либо не обращал на нее внимание. Ответ его звучал как провокация, и оставались лишь секунды до того, как Ричард схватил бы его и швырнул бы об стол. Лишь секунды… Филлип заметил это и положил руку на плечо Ричарда.       - Полегче. Как тебя зовут? – обратился он к незнакомцу. Тот слегка ухмыльнулся, и Ричард заметил, как рука Филлипа на его плече напряглась.       - Вудбарк. Вольфиус Вудбарк, - ответил незнакомец, раздраженно буравя взглядом Филлипа, когда тот расхохотался.       - Да ладно, ты нас надул. Это вымышленное имя.       Вольфиус покачал головой.       - Это и есть мое имя, - настаивал он, глядя Ричарду в глаза. – А твое?       Ричард сглотнул. Он понял, что едва дышит. Этот вонючий хорек не только приставал к Илиш и Лирии, а теперь еще и на него переключился! Хватит этого дерьма.       - Меня зовут Ричард Харкинг. А теперь, не мог бы ты… - начал Ричард, но был перебит Вольфиусом, который смотрел уже на Филлипа.       - Харкинг. Я запомню. А ты? – спросил он. Филлип смущенно переглянулся с Ричардом.       - Что за херня, страшила? Не скажу я тебе свое имя, мало ли, что ты с ним будешь делать, может, передернешь на него, - с насмешливой улыбкой ответил тот.       Вольфиус лишь окатил его холодным взором, после чего повернулся к Уриду.       - А ты? – спросил он опять, подчеркнув свой вопрос. Урид посмотрел на Ричарда, ища у него помощи, на что Илиш прочистила горло.       - Его зовут «Сматывайся отсюда». И прежде чем ты спросишь, сразу скажу, что мое имя – «Иначе останешься без яиц», - промолвила она голосом, острым, как нож. Вольфиус удивленно на нее уставился.       - А говорят ведь, что у меня необычное имя. Не против, если я буду звать тебя… Таня? Очень мило, - сказал он, явно понимая, что имела в виду Илиш, и отошел на несколько шагов назад. – Мы встретимся снова.       После своего объявления мужчина вышел из таверны, оставив Ричарда в легком недоумении. Он казался чудным, даже смехотворным. И все же… что-то с ним не так. Его улыбка. Его взор. Его странная манера речи, всегда такая спокойная и монотонная. Этот человек не безобиден, вовсе нет.       - Что это была за чертовщина? – наконец-то вымолвил Филлип. Урид покачал головой.       - Наверняка сумасшедший. Здорово меня напугал, - промямлил он и посмотрел на Илиш. – Ты в порядке?       Девушка фыркнула.       - Конечно в порядке! – процедила она сквозь зубы и сразу же после того улыбнулась. – Но все равно спасибо за помощь.       - Что он тебе сказал? – наконец спросил Ричард. Ему это не нравилось. У того типа какой-то уговор с Лирией? И взгляд в его глазах…       - Все началось вполне любезно. Он спросил меня про город. Сказал, что приехал в Рейланторг по делам из другого города, - сказала Илиш и вздохнула. – И когда я собралась уходить, схватил меня за руку. Он оставался любезным, но каким-то жутким образом. Осыпал меня комплиментами.       - Да, он тот еще безумец, - пошутил Филлип с широкой улыбкой, однако моментально умолк, когда Илиш обожгла его яростным взглядом.       - Думаешь, легко иметь дело со всякими мерзавцами, Филлип Лорен? Поноси платьице в этой таверне один день, и мы с тобой поговорим, - прошипела она. – Он был вежлив, смирен, но очень настойчив. А еще не отпускал меня. Спрашивал мое имя, возраст, где я живу. Конечно, я ему ничего не сказала.       Илиш звучала весьма расстроенной.       - Хорошо, что вы оказались рядом, - с этими словами она развернулась и ушла к другому столику, будто ничего не произошло. Филлип издал смешок.       - Что ж, она в порядке, это точно, - сказал он. – Можем возвращаться к нашему пиву, или хотите еще поразмышлять о Вульфидо Вудбарфе, как его там?       - Вудбарке, - ответил Ричард, сурово посмотрев на Филлипа. – Его звали Вудбарк. Мне кажется, смеяться над ним не стоит. Вы ведь тоже заметили его взгляд, да? Как будто в самую душу уставился. Такие, как он – не предмет для шуток.       Ричарда на миг передернуло.       - Наверное, надо отменить нашу встречу… - промямлил он. – Этот тип упомянул какой-то заказ у Лирии. Я пойду к ней, чтобы предупредить ее.       Филлип помотал головой.       - Сомневаюсь, что она тебя послушает, Ричард, но как хочешь, выбивай себя из колеи, - потешался он. Урид же бодро улыбнулся Ричарду:       - Ты правильно поступаешь. Как и всегда.       Ричард ответил ему грустью на лице.       - Поверь, Урид, это далеко от правды, - сказал он, прежде чем покинуть таверну и выйти на улицу.       Стоял вечер - более теплый, чем предыдущие, но все равно прохладный. На дворе осень, и, если верить Цитадели, она будет короткой, длиной едва ли в год. Зима близко. Суровая зима, мысли о которой уже печалили Ричарда. Конечно, долгого лета хватило, чтобы сделать запасы, однако мысли о грядущей зиме всегда ложились камнем на душу. Это был скорее не страх, а беспокойство за дочь, друзей. Последняя зима забрала у него жену, когда еды не хватило. Ричард посмотрел на септу; в такие дни непросто поверить в милосердие Семерых. Должно быть, такие непредсказуемо длительные времена года – всего лишь жестокая шутка богов. Последние лето шло шесть лет, последняя зима – только пять, но этих пяти лет хватило, чтобы разрушить мир Ричарда. Он поднял взгляд к замку. По крайней мере, Дженна хорошо живет: в замке безопасно, тепло, и никто там не умрет с голоду.       Он дальше пошел по городу, прямиком к кузнице, пока солнце садилось за горизонт. Вскоре Рейланторг остался освещенным лишь последними лучами солнца сквозь мрачные алые сумерки. Ричард всегда любил ночь, особенно в Рейланторге – она тиха, спокойна и умиротворена; идеальное время, чтобы подумать и побыть наедине с собой. Как обычно, Ричарду хватало раздумий, обычно о своей семье. Дженна – единственная дочь, его прелестное дитя, нежная и робкая, хотя иногда Ричард боялся за нее больше, чем она сама. Место служанки у лорда Роберта стало настоящим благословением. Ричард настаивал, чтобы она попыталась туда попасть, и пусть он никогда ни о чем не просил мейстера Итона, не было сомнений, что старик приложил свою руку. Известно, что старый мейстер чувствовал свою вину за смерть жены Ричарда. Оставались еще его сыновья: Арвин, старший, был самым свирепым, а Дилар и Драмин, младшие браться Дженны, еще не совсем взрослые, пытались ему подражать. День, когда они решили пойти за Арвином на войну, стал одним из тяжелейших в его жизни. Сейчас они в Дорнийских Марках, сражаются бок о бок с воинами Штормового короля. Сражаются против дорнийцев. Ричард не знал, что из этого хуже.       Проходя мимо переулка, он кое-что заметил. Увиденное заставило его оцепенеть – на земле лежал труп. Он не мог понять, кто это был, он даже не смог взглянуть, потому что над телом стоял силуэт. Ричард не разглядел никаких черт в темноте, но тот был вооружен коротким кинжалом. На секунду Ричард и силуэт уставились друг на друга, прежде чем силуэт развернулся и побежал по переулку. Ричард поспешил к трупу. Это была юная девушка, даже моложе Дженны, с короткими рыжими волосами и милым личиком, покрытым веснушками, как у Илиш. Тонкая красная линия виднелась на ее шее. Ричард поднял взгляд и заметил, что силуэт уже отбежал на несколько метров. [Побежать за убийцей]
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.