ID работы: 6420162

Пламя Перемен

Джен
Перевод
NC-17
Заморожен
44
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 100 страниц, 203 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 115 Отзывы 25 В сборник Скачать

Ричард VII

Настройки текста
      Покинув комнату, Ричард остановился, чтобы собраться с мыслями. Он жив. Дженна жива. Однако ее раны… они останутся на всю жизнь. Дело даже не в лице – Дженне все равно, она и не поймет, какую красоту потеряла. Зато он видел дикий страх в ее глазах, хотя рядом находились только он да лорд Харрис. Дженна всегда была чувствительной и боялась собственной тени. Трагичная ранняя смерть матери усугубила ситуацию. Ричард мог только гадать, как повлияло на нее произошедшее нападение. Он открыл глаза и сделал вдох. Вольфиус продолжает гулять на свободе и скоро вернется, но в этот раз Ричард подготовится. Теперь он уничтожит зверя.       Он обернулся направо, услышав чьи-то шаги. Нора шла к нему с деревянным подносом в руках, на котором стояли три чашки. Она кивнула мужчине и посмотрела на дверь.       - Все в порядке? – спросила стражница. Ричард покачал головой.       - Не совсем, - признался он. – Вольфиус еще на свободе, угрожает моей дочери и не остановится, пока один из нас не умрет. Я не могу этого позволить. Сегодня она в безопасности, но… я боюсь, Нора. Боюсь, что не смогу всегда смогу защитить ее.       Нора вздохнула, поникла лицом и убрала поднос на подоконник. Ричард пожалел о том, что вывалил на нее свои переживания, хотя ей тоже здорово досталось в ходе схватки с негодяем.       - А вы в порядке?       - Конечно, - ответила она. – Это всего лишь ушиб. Броня спасла меня. Но когда та женщина ударила в лицо… Встречу еще раз – ей мало не покажется, - стражница посмотрела в глаза мужчине. – Вы сказали, что боитесь?       Ричард ничего не ответил, а просто разглядывал дверь, отделяющую его от дочери.       - Это хорошо, - заявила Нора. Мужчина снова перевел на нее взгляд. Та запнулась. – То есть, это неплохо. Я говорю о страхе. Мы боимся за ценных для нас людей. Так мы и узнаем, ради кого стоит сражаться.       Ричард вздохнул и откинулся на стену, чтоб не давить на свою больную ногу.       - Но как? Как я буду сражаться за дочь, если даже ходить не могу?       Нора слегка приулыбнулась.       - А разве вы один? У вас есть друзья, так ведь?       Ричард пожал плечами и задумался. Филлип и Урид – его друзья, безусловно, но мог ли он втягивать их в это?       - Я не говорил с ними… черт, я и не видел их с момента нападения, - ответил он. Нора покачала головой.       - Неважно. Раз они друзья, то обязательно помогут. У вас еще есть брат.       Ричард горько усмехнулся.       - Да. Брат имеется, - пробормотал он. – А что с ним?       Нора будто не заметила его расстройства и широко улыбнулась.       - Он пытался произвести на меня впечатление… если я не ошиблась, - ответила стражница. – Знаете, он очень славный.       Ричард строго на нее посмотрел.       - Нора, мой брат может показаться славным парнем с большим сердцем и широкой душой, но есть лишь один человек, небезразличный Алану, и это сам Алан. Держитесь от него подальше.       Нора кивнула.       - Понимаю. Я не крестьянская дочурка, которая в обморок падает от любого ласкового слова. Я знала его намерения и вышвырнула парня из замка, - она злорадно усмехнулась. – Он донимал стражника на посту, так что у меня было полное право прогнать его. Брат ждет вас в Пони, наверняка запивает свои страдания и пристает к девушкам.       Ричард наконец-то искренне приулыбнулся и едва сдержал смех.       - Поверьте, с местными подавальщицами ему придется туго.       Звук открывающейся двери привлек внимание мужчины. Дженна вышла из покоев, чем-то расстроенная, за ней – лорд Харрис, который наоборот светился улыбкой.       - Дженна, мы позже обсудим, как ты поможешь мне, - сказал он и вежливо кивнул. – Оставлю вас вдвоем. Нора, нужно поговорить.       С этими словами он сделал жест рукой, приказывая Норе следовать за ним. Стражница попрощалась с Ричардом и повиновалась лорду, оставив фермера наедине с дочерью. Тот заметил, что Дженну трясло, и даже не успел ничего сказать, как она радостно заключила его в объятия, обливаясь слезами.       - Я скучала… - пролепетала она. – Я думала, ты умер.       Ричард нежно погладил ее по спине, чувствуя ком в горле и боль в конечностях. Лекарь обработал обе раны, и он теперь снова мог орудовать рукой, хотя в ней вспыхнула боль, когда он пытался утешить дочь.       - Я был близок к этому, но выжил. Ты выжила. Мы справимся, обещаю.       Дженна громко всхлипнула.       - Тот тип… что напал на меня. Он сбежал, да?       Ричард вынужденно кивнул.       - Его зовут Вольфиус, - ответил он, пытаясь найти в себе силы. Мужчина тут же упал духом, увидев глаза дочери, покрасневшие от рыданий, и глубокий шрам рядом с левым глазом. – И ты ранила его. Он подумает дважды, прежде чем снова к тебе сунуться.       Это скверная ложь, но лучше ничего не пришло в голову. Ричард старался утешить дочь. Дженна, очевидно, замотала головой.       - Он вернется и убьет меня.       - Только если я не убью его первым.       Впервые с того момента, как он воссоединился с дочерью, тревога в ее взгляде померкла.       - Отомсти ему.       Отомстить… Ричард вздрогнул, услышав такие слова из ее уст. Да, он жаждал возмездия, но Дженна? Она всегда была самой нежной и мягкой из четверых детей. Ее братья – сорвиголовы, кипящие гневом, а она оставалась тихой и скромной. Мужчина сглотнул, подумав о том, что случилось с Дженной за последнюю неделю.       - Отец… - сказала дочь, и ее голос стал звучать уже привычнее. – Я попытаюсь остановить его.       При этих словах девушку пронзила дрожь, но взгляд ее поразил Ричарда. В первый раз за многие годы он увидел в нем решимость. Это пугало его. Конечно, Вольфиуса необходимо обезвредить – тот неделю назад убил девочку, а несколько часов назад – четырех людей. Он продолжит свое дело, не останавливаясь на Ричарде и Дженне. Однако Дженна… она – его дочь, и он не позволит ей идти на такую опасность. Это ответственность Ричарда, пускай один он и не справится.       Прежде чем продолжить, девушка бросила взгляд на коридор, по которому ушли Харрис и Нора.       - Харрис, он… нехороший человек. Он совершил ужасный поступок, но может помочь нам… если я помогу ему.       Ричард прищурился. До этого дня он ни разу не общался с Харрисом Флауэрсом, однако считал его почтительным и на редкость скромным человеком, который достоин титула лорда Рейлана.       - Что ты должна сделать?       Дженна пожала плечами.       - Пока не знаю. Он сказал, мне надо сначала оправиться. Обещал вскоре поговорить со мной… Я…. – она осеклась, когда голос ее задрожал от слез. – Я не хочу умирать.       Ричард не знал, как на это ответить. Несколько дней назад он бы заявил, что ей нечего бояться, и поверил бы самому себе. Но сейчас? Столько всего изменилось. Теперь он уверен лишь в одном – он пойдет на все, чтобы защитить ее. Пока в Ричарде теплится жизнь, он не подпустит Вольфиуса к дочери.       Звук тяжелых шагов раздался по коридору, и Дженна с отцом подняли глаза. Двое неторопливо направлялись к ним. Один из них – молодой стражник, неловко державший в руках копье, а другой… Ричард широко улыбнулся, узнав друга.       - Филлип!       Почти неделю они не виделись, поэтому Филлип тоже сиял радостью.       - Так слухи не врут, - сказал он и рассмеялся. – Ты восстал из мертвых! – его воодушевление исчезло, когда он обратился к Дженне. – А… Дженна, я… мне очень жаль.       Ричард заметил, что Филлип старался не смотреть на шрамы Дженны, и та наверняка тоже все поняла.       - Ты убил его? – наконец-то спросил друг, и Ричард помотал головой.       - Почти. Что ты здесь делаешь?       Радость Филлипа вернулась, хотя и казалась несколько наигранной. Ричард был не вправе его винить.       - Твой брат сейчас в Пони, возвещает о твоем чудесном спасении. Мы с Уридом не поверили, решили сами тебя навестить.       Ричард громко вздохнула. Конечно, Алан. Скоро весь городок узнает о происшествии. Все станут о нем болтать. Будет неловко, зато появится шанс найти помощь в борьбе со зверем, рыщущим по городу.       - В общем… это, наверное, не к месту, но… вся компания в Пони. Может, тебе стоит… не то что бы отметить свое спасение, но…. – Филлип вдруг посуровел. – Но надо обсудить, что мы сделаем с тем ублюдком, который покалечил тебя. Спланировать дальнейшие шаги. Нельзя спокойно спать, пока этот безумец гуляет на свободе, убивает нас, угрожает нашим семьям. Впрочем, ты можешь и побыть с дочерью какое-то время, после всего случившегося.       Ричард взглянул на Дженну. Та мотнула головой.       - Все нормально, - ответила она. – Я хочу пойти с вами. Хочу помочь.       Судя по глазам, она говорила абсолютно серьезно, и Ричарду невыносимо было видеть дочь такой. Он знал, что Филлип сможет оказать помощь. Урид сейчас в таверне, Алан тоже. Ему не хотелось беспокоить своих друзей по такому опасному поводу, однако он хорошо знает Филлипа – тот постарается одолеть Вольфиуса даже в одиночку. Ричард обязан помочь ему. Готов ли он? И Дженна… готова ли она? Имеет ли он право продолжать терзать ее? Одну сторону Ричарда тянуло в таверну. Другая его сторона желала остаться, утешить дочь, оказать ей поддержку, пока этот ужасный, полный мстительности взгляд не покинет ее глаза. Заслужила ли она еще больше страданий? [Пойти с Филлипом в таверну и спланировать действия против Вольфиуса]
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.