ID работы: 6420162

Пламя Перемен

Джен
Перевод
NC-17
Заморожен
44
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 100 страниц, 203 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 115 Отзывы 25 В сборник Скачать

Джарон XVI

Настройки текста
      - Волнуешься? – шепотом спросила Гарпия, придвигаясь поближе к рыцарю и кладя свою голову ему на грудь. Они лежали вдвоем на кровати – безусловно, одетые, но к предстоящему маскараду им еще предстояло нарядиться.       Джарон со вздохом взглянул на окно. Судя по ярким лучам солнца, что проникали в комнату, день находился в самом разгаре. Вскоре им придется слезть с постели, покинуть особняк и вновь отдаться опасности. Если б Джарон рисковал один, его бы это совсем не тревожило, но своим присутствием Гарпия обостряла его страх.       - А ты нет? – задал он встречный вопрос. – Нам опять приходится подвергать себя риску, и я не стану скрывать, что меня это пугает. Если вдруг что пойдет не так, если нас раскроют… Гарпия перебила его своим нежным поцелуем.       - Я не боюсь. Тебе тоже не стоит. У меня есть ты, а у тебя есть я, - заверила она. – Пока все так, бояться нет смысла. Я никому не позволю тебя тронуть, и мне спокойно от мысли, что ты защищаешь меня в ответ.       Ее улыбка мигом рассеяла все мрачные мысли, которые тревожили рыцаря. Возможно, Гарпия слишком много внимания уделяла именно светлой стороне грядущих событий, но Джарон не мог ей не верить. Он положил ей руку на талию и прижал к себе. Некоторое время они просто молча лежали в обнимку; Джарон надеялся, что этот миг никогда не кончится. Стук в дверь вызвал у влюбленных вздох сожаления. Гарпия отстранилась от Джарона и встала с постели.       - Заходите, - бросила она в сторону двери, после чего рассеяно опустилась обратно.       В комнату осторожным шагом вошел Айден Блэквелл и окинул парочку взглядом.       - Простите, что прервал вас, голубки, - усмехнулся он, но задор его тут же сошел на нет.       - Здравствуй, Айден, - столь же уныло поприветствовал своего приятеля Джарон. – Что надо?       - Я говорил сейчас с начальником. Пора уже готовиться, - ответил Айден и посмотрел на Гарпию. – Миледи, вам полагается быть в своей комнате. Кира поможет вам одеться.       Гарпия закатила глаза, но все-таки вновь покинула постель рыцаря.       - Мартинова девица, да? Как будто я сама не натяну на себя это проклятое платье.       Айден сделал шаг в сторону, позволив ей выйти из комнаты.       - Видимо, Горелый человек считает иначе. Его приказ. А теперь одевайтесь, - резко потребовал он. Гарпия, несколько смущенная такой прямотой, вынуждена была кивнуть ему в ответ.       - Хорошо, - сказала она и напоследок обратилась к Джарону. – Вспомни, что я тебе говорила. Не волнуйся и не бойся.       После этого она с улыбкой на губах развернулась и окончательно покинула его комнату. Джарон вздохнул, сам поднимаясь с кровати.       - А что насчет меня? – спросил он Айдена. Тот проводил взглядом Гарпию, украдкой улыбнувшись ей, прежде чем перевести внимание на рыцаря.       - Ты тоже одевайся, - сказал Айден. Стоило ему хлопнуть в ладоши, как в комнату из ниоткуда проникли двое детишек, мальчик и девочка, с изысканным одеянием черного и желтого цвета в руках. – Тебе, как и Гарпии нельзя вот так разгуливать по особняку лорда Вирвела.       - Я оденусь сам, - заявил Джарон, глядя на детишек с одеждой в руках. Айден в ответ помотал головой.       - Твоя рука лишь начала заживать. Через месяц ты вернешься в форму, но сейчас тебе нужна помощь, - он сделал паузу. – Приказ Горелого человека. Как закончишь – присоединишься к нам внизу.       После этих слов Айден захлопнул за собой дверь и оставил Джарона наедине с детьми. Рыцарь неловко с ними переглянулся.       - Слушайте, я по-прежнему владею… - начал было он, но мальчишка резко его перебил.       - Нет, не владеете. Начальник нам все четко сказал. Вы только не дергайтесь, а мы вас мигом оденем.       Джарон с неохотой кивнул. Закрыв глаза, он попытался не обращать внимание на то неприятное чувство, когда тебя одевает кто-то другой. Ему было немного стыдно, но по крайней мере, дети осторожно обращались с его поломанной рукой. К тому же, они действительно управились с одеждой быстро, куда быстрее, чем он управился бы сам. На полное облачение им потребовалось всего несколько минут, с минимальной помощью от рыцаря.       Наряд его оказался в основном желтых оттенков, но встречались в нем и черные пятна. Больше всего в глаза бросался большой черный соловей на блузе – герб дома Каронов. Еще Джарону достался недлинный черный плащ, который отлично на нем сидел.       - И это все? – спросил он, улыбаясь своему отражению в зеркале на стене. Девочка в ответ помотала головой.       - Есть еще кое-что, - сказала она с явным возбуждением и посмотрела на мальчика. Тот открыл сумку, которую носил с собой, чтобы достать оттуда черную маску, похожую на голову птицы с коротким, но внушительным клювом. Сама по себе эта маска была ужасна, и Джарон не сомневался, что на его лице она покажется еще уродливей.       - Мы больше ничего не смогли найти, - мальчик усмехнулся. – Видели бы вы Мартина. Ему чуть не пришлось стать поросенком!       Джарон, вздыхая, выдернул у него из рук маску.       - Мне от этого, увы, не лучше, - рыцарь завертел ее у себя в руках. – А теперь все?       Оба ребенка закивали. Джарон попытался их поблагодарить, но те лишь коротко переглянулись и шмыгнули вон из комнаты.       - Все остальные ждут внизу, - напоследок бросила ему девочка. Джарон осмотрел себя в зеркале и последовал за детьми.       За последнюю неделю он уже неплохо освоился в обширном пристанище Горелого человека. Кроме самого начальника и Гарпии в этом доме укрывалось около дюжины вот таких беспризорных детей, вроде тех, что одевали Джарона. Это все сироты, которых Горелый человек взял под свое крыло. Кажется, у кого-то из наемников здесь тоже имелись собственные комнаты, например, у Мартина, но Джарон так пока и не сумел поднять эту в разговоре с ним.       Он быстро пересек коридор, спустился по широкой лестнице и очутился в главном зале особняке. Обычно в такое время здесь пусто, но сейчас Джарон увидел целую компанию людей. Айден Блэквелл уже принарядился – образ его не самый изысканный, по сравнению с Джароном, но все равно подходит для подобного мероприятия. Его тоже облачили в черно-желтые цвета, принадлежащие дому Каронов из Ночной Песни.       Рядом с ним Джарон увидал Мартина в похожем одеянии, который беседовал с незнакомым парнем. Тот был совсем молодой, может, чуть старше Джарона, с русыми волосами и строгим лицом, обросшим щетиной. Повернув голову, парень своими зелеными глазами встретился с Джароном и первым к нему направился.       - Сир Джарон Бастард, я так понимаю, - сказал он с протянутой рукой. – Меня зовут Джарек. Я буду четвертым лицом на вашем сегодняшнем задании.       - Рад познакомиться, Джарек, - кивнул ему Джарек, пожимая руку. Тут к ним присоединился Мартин.       - Не торопись с выводами. Джарек та еще заноза в заднице, - съязвил наемник, после чего похлопал рыцаря по спине. – А ты, друг мой, выглядишь очень по-дурацки.       - Взаимно, - ответил ему Джарон и взглянул на маску, которую Мартин держал в своих руках. К счастью, она оказалась почти такой же, и как его уродливая вещица. По крайней мере, ему не одному в ней позориться. Мартин обидчиво затряс головой.       - Вообще-то мне этот прикид к лицу, - возразил наемник. – Меня хоть на смех не поднимешь, как тебя.       - Неужели? – послышался голос Гарпии. – По-моему, он выглядит вполне ничего.       Девушка неторопливо спускалась по лестнице, что позволило Джарону хорошенько рассмотреть ее платье. Оно было полностью выполнено из нежной черной ткани, прилегающей к телу, но струящейся вниз на юбке. Волосы Гарпии заплели в две косы, из которых потом сделали тугой пучок на макушке. Маска уже сидела на ее лице – она скрывала лишь небольшую область вокруг глаз и внешне имитировала перья. Даже потеряв голову от восхищения ее красотой, Джарон сразу заметил, что подобное платье ничуть не сковывало движения Гарпии. Горелый человек явно выбрал его не только за красоту.       - Могу я пригласить вас на танец, милорд? – поинтересовалась Гарпия. С лучезарной улыбкой она схватила рыцаря за рукой и покрутилась вместе с ним, прежде чем тот крепко прижал ее к своей груди. – Платье, кажется, под стать случаю.       - Согласен… - прошептал ей на ухо Джарон.       Увидев краем глаза очередной силуэт на лестнице, он повернул голову. Теперь спускалась Кира, и Мартин тут же направился к ней, светящийся от счастья. Во время их последней с Джароном встречи откровенное платье шлюхи не оставляло никакого сомнения насчет ее занятия, но сейчас ничто не могло выдать Киру. В своем чудном желтом платье она казалась красавицей, хотя и выглядела куда скромнее Гарпии, ибо ей пришлось исполнять роль служанки.       Айден звучно прочистил горло, привлекая к себе внимание всех присутствующих. Далее он осмотрел Гарпию с Кирой с головы до пят.       - Миледи, - приветствовал их Айден, - пора выдвигаться. Кажется, мы уже готовы.       Гарпия, дабы точно убедиться, вслед за ним окинула взглядом остальных.       - Так точно, - подтвердила она, задержав взгляд на Мартине, который со скучающим видом любовался красотами Киры. – Долгого напутствия от меня не ждите. Этот вечер чрезвычайно важен для всех нас; возможно, другого шанса убить Тома уже не будет. Если мы потерпим неудачу, то он с легкостью закончит начатое Мотыльком и наверняка пойдет дальше.       - Три цели… И как мы, по-твоему, защитим каждого? – спросил Айден. – Нам же придется разделиться.       - Именно, - девушка кивнула. - Я постараюсь держаться рядом с командующим Маллендором. Говорят, он человек общительный, так что я без труда его подцеплю. Кира должна следовать за мной, учитывая, что играет мою служанку. И пусть хоть один из моих телохранителей далеко не отходит.       - Ясно, - ответил ей Айден. – Я тогда займусь верховным септоном. Без обид, но вам двоим лучше не приближаться к святым людям.       Кира на это задорно усмехнулась и покачала головой.       - А ты неглуп, - сострила она. – Что там с твоей девицей? Гарпия сказала, она будет нам в помощь.       - Ее зовут Тария. Она приглашена, чтобы развлекать песнями нового лорда Вирвела и его гостей, - объяснил мужчина. – Должна уже быть там. Ей позволено заходить в некоторые места, которые недоступны для простых гостей. Если все пройдет удачно, то и мы попадем туда.       - Прекрасная идея! – похвалила его Гарпия. - У Тома наверняка есть свои пути в особняк. Но ему придется залечь на дне, пока не настанет время действовать. Мы найдем его. Мы прикончим его… - девушка вдруг осеклась, и в глазах ее вспыхнул огонек надежды, - и тогда, возможно, наконец настанет мир.       - Непременно настанет, - послышался бас Горелого человека, заставивший Гарпию резко обернуться. Мужчина сидел в деревянной коляске прямо на пороге зала. За ним на страже стояли двое бессменных дотракийцев. Сегодня Горелый человек выглядел старее, чем обычно; хотя он спрятал свои руки под покрывалом, Джарон мог видеть, как они дрожат. Тем не менее, усталая улыбка на его лице выражала еще и искреннюю гордость, с которой он взирал на Гарпию.       - Ты прекрасна, - сказал ей Горелый человек.       Гарпия, сияющая от радости, подошла к нему и заключила в объятия. Он молча прижался к ней.       - Спасибо, - прошептала девушка. – Как ты себя чувствуешь сегодня?       Горелый человек слегка помрачнел.       - Не очень, - коротко ответил он, очевидно, выражая свое нежелание углубляться в эту тему. Далее мужчина посмотрел на рыцаря. – Джарон, я бы хотел поговорить с тобой наедине.       Гарпия отступила от него с тревогой в лице.       - Я… я принесу тебе молока. Опять боль? – спросила она. Горелый человек в ответ помотал головой.       - Не стоит. О мне есть кому позаботиться. Лучше готовься к своему заданию.       Когда Джарон приблизился к ним, мужчина напоследок взял Гарпию за руку и стиснул ее.       - Я так тобой горжусь, - произнес он. Гарпия смущенно сглотнула, но в глазах ее была видна неподдельная нежность.       - Значит, оставлю вас наедине, - девушка отпустила его руку и подошла к Джарону. На прощание она одарила рыцаря поцелуем в щеку. – Вы только не деритесь, пожалуйста. Без видимого приказа один из дотракийцев выкатил коляску из зала и жестом пригласил Джарона следовать за ним. Оказавшись рядом с Горелым человеком, рыцарь несколько замешкался – кланяться ему или нет?       - Ну так… о чем вы желали со мной поговорить? – спросил Джарон. – Господин Горелый человек.       Тот в ответ вскинул брови.       - Аркан, - внезапно произнес он. Рыцарь остался в недоумении. – Прошу, обращайся ко мне по моему настоящему имени. Нам стоит быть ближе. Странно, что человек, с которым спит моя приемная дочь, не использует мое настоящее имя.       Ошеломленный его заявлением Джарон торопливо замотал головой.       - Ах, понимаете, мы… мы еще не… - бормотал он. Горелый человек в ответ тихо усмехнулся.       - Не посвящай меня в детали. Главное, что рядом с тобой она счастлива. С тех пор, как ты признался ей в чувствах, я вижу в ее глазах искру. Ту самую, которую я считал навсегда утерянной, - мужчина сделал паузу и слегка переменился в лице. – Ту чистоту, которой ее лишили здесь. За это я вечно буду тебе благодарен. Теперь ты для меня друг.       Подобные слова заставили Джарона сглотнуть.       - Д-друг? – заикнулся он, все столь же ошеломленный. – Сир… Аркан, я сочту…       Горелый человек тут же перебил его, не дав закончить.       - Прошу, только не говори, что ты сочтешь это за честь. Мы оба знаем, что это ложь, а на подхалима ты не похож. Я должен быть польщен больше, чем ты, - он вздохнул. – Джарон, позволь мне кое о чем тебя попросить. Не приказ, а именно просьба. Наверное, даже услуга.       - В чем дело… Аркан? – спросил Джарон. Взмахом руки Горелый человек приказал дотракийцу остановиться.       - После сегодняшнего тебе лучше покинуть город, - прямо заявил он. Джарон в недоумении взглянул на него, пытаясь найти в лице своего начальника хоть малейший признак сарказма. Однако там были лишь печаль и решимость.       - В смысле? – возмутился Джарон. Этот возглас оказался чуть более гневным, нежели он рассчитывал. – Вы меня отсылаете? Я… вы же сказали, что не против моих отношений с Гарпией! Вы только что выдали целую тираду, полную благодарности! А теперь я должен ее покинуть?!       Горелый человек покачал головой, загадочно улыбаясь.       - Я не сказал, что ты ее покинешь, - уточнил он. – Я хочу, чтобы ты покинул мою службу вместе с этим городом, но ты обязан взять с собой Гарпию.       Тогда Джарон понял, о чем идет речь.       - Вы хотите, чтобы она ушла… Но почему? Вы заботились о ней столько лет, а теперь отсылаете ее прочь?       Горелый человек с грустью кивнул в ответ.       - Эта мысль давно меня терзает. Однако именно смерть Мотылька… упрочила меня в моем намерении действовать, пока этот город окончательно ее не поглотил. Сегодня она все еще нужна мне, но потом… я займусь ее спасением.       - Так вы ее отсылаете? – не унимался Джарон. – Вы же знаете, что она в вас души не чает.       - И я в ней тоже. Потому мне придется разбить ей сердце. Это тяжело для меня, но я вижу, как ты за нее переживаешь. Если есть на свете хоть один человек, которому я готов вверить заботу о Гарпии, так это тебе.       - Но почему тогда вам тоже не покинуть город? Вы не обязаны разбивать ей сердце. Вы не обязаны ее бросать. Бросайте лучше Старомест, - продолжал настаивать рыцарь. Его предложение повергло Горелого человека в шок. Тот уныло покачал головой, не скрывая своего стыда.       - Я не могу… я просто не могу уйти, - прошептал он. – Разве ты не понимаешь? Я весь Старомест, кроме него у меня ничего нет. Здесь я пользуюсь уважением, здесь нужна моя помощь. Здесь я Горелый человек. За пределами Староместа я становлюсь жалким старым калекой, без цели и смысла в жизни. Там я Аркан Горис - мужчина, потерпевший неудачу во всех своих начинаниях, - он обратил к рыцарю свой взор, полный немой мольбы. – Разве ты не видишь, Джарон? Если я брошу этот город, я умру. Тем более, ты должен понимать, что война эта никогда не закончится. После смерти Мотылька пришел Том. Кто знает, что за тварь выползет вслед за ним. Здесь никогда не воцарится мир, но я же должен… продолжать пытаться.       Скорбь в его голосе поражала больше, чем сами слова. Джарон никогда не видел Горелого человека таким. Таким… слабым. Даже в самые искренние моменты он все равно одним своим видом внушал почтение. Сейчас Джарон не чувствовал к нему ничего, кроме жалости.       - А что если я откажусь, Аркан? – спросил по-прежнему колеблющийся рыцарь. Он уже видел, чем здесь занимается Горелый человек. Он видел все хорошее и все плохое. Чести в этом было мало, но альтернатива казалась куда ужаснее. Старомест нуждался в Горелом человеке – возможно, в Джароне он нуждается тоже.       - Раньше, когда люди не слушали моих уговоров, когда они не шли мне навстречу, я запугивал их. Я применял силу. Впервые за долгое время мне кажется, что сила здесь не поможет. Я могу лишь умолять тебя: прошу, убирайся из этого города и забери Гарпию с собой. Я бы сам ее отослал, но она не согласится, если только ты не настоишь, - мужчина горько вздохнул. – Знаю, по-хорошему я не заслужил твоей помощи. Это всего лишь просьба. Уходи и забери ее, пока еще не поздно все изменить.       - Я… я не уверен, что это хорошая идея, Аркан. Я не уверен, что она меня послушает. Вы все равно ведь разобьете ей сердце, даже если это ее спасет. Не знаю, готов ли я пойти на такое, - признался Джарон. – Седьмое пекло, я ведь даже не хочу бежать. Я здесь прекрасно справился. Я уже помог городу, а на вашей службе я буду помогать и дальше. Может… мы решим позже? После маскарада?       Горелый человек ему кивнул.       - Конечно. По крайней мере, я на то надеюсь, - ответил он. – Джарон, я уважаю тебя и приму любой твой выбор. Я понимаю, что для тебя это не менее тяжело, поэтому не стану давить. Но ты подумай о себе, подумай о Гарпии. Действительно ли ты хочешь продолжать барахтаться в этой сточной канаве? Неужели ты готов здесь остаться? [Подчиниться его желанию – покинуть город с Гарпией]
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.