ID работы: 6420162

Пламя Перемен

Джен
Перевод
NC-17
Заморожен
44
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 100 страниц, 203 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 115 Отзывы 25 В сборник Скачать

Эдрик I

Настройки текста
      День еще даже не подходил к концу, но густые кроны деревьев погружали лесную тропу во мрак, лишая ее солнца. Стемнело так, что спутнику Эдрика пришлось зажечь свой фонарь.       Лео Йорк был младше его лет на десять – еще молоко на губах не обсохло. В отличие от Эдрика, гордившегося своей кустистой темной бородой, у Лео лицо гладкое, как у южанина, с румяными щеками, волосами цвета каштана и голубыми глазами. Еще недавно, когда Эдрик прибыл в его деревню, юноша первым вызвался провести путника к замку. А теперь, спустя несколько часов, они наконец-то увидели свою цель. За древесными кронами, подле скал, нависших над Студеным морем, стояла Каменная Башня – обитель дома Болейн.       Замок не произвел на путника особого впечатления. Стены его едва достигали пятнадцати футов в вышину, тропа вела прямиком к двум смотровым башенкам из дерева. Сам замок располагался у подножия скал и слегка возвышался над стенами. Судя по количеству факелов, горящих вдали, лишь полдюжины стражников сейчас стояло на посту.       - Вот он, - произнес Лео, в чем, на самом деле, не было нужды. Эдрик ответил юноше кивком – он никогда не отличался разговорчивостью, и, к счастью для него, Лео тоже держал язык за зубами. Большую часть пути они проделали в тишине.       - Спасибо, Лео, - скромно выразил свою благодарность Эдрик. Он достал кошель и выудил оттуда золотую монету, ошарашив этим юношу. – А вот моя плата.       - Вы слишком щедры, сир. Я не могу ее принять!       - А я не могу оставить у себя. Ты превосходно выполнил свою работу, Лео. Раз заслужил, то бери.       Лео вздохнул, но все-таки собрался с силами и взял эту золотую монету.       - Благодарю вас, сир Эдрик, - ответил он с чувством, после чего осмотрелся на лес вокруг. – За такую сумму я готов вас ждать, чтобы провести обратно в деревню.       - Весьма добро с твоей стороны, Лео, но в такой мороз? Не думаю, что оно того стоит.       - Я вырос в этих землях, сир Эдрик, и провел здесь немало ночей. Для меня это сущий пустяк. Впрочем… надолго вы у лорда Болейна?       Своим вопросом юноша застал Эдрика врасплох. Он и так был поражен, что лорд Болейн вообще к нему обратился. Им довелось встретиться лет десять назад: тогда Эдрик был молодым межевым рыцарем на службе у лорда Карстарка, и вместе с лордом Болейном они сражались против разбойников со Скагоса, которые сеяли ужас в землях Карстарка. Целые сутки они провели бок о бок за баррикадой, сделанной из подручного хлама, по колено в жиже, где смешались теплая кровь, промерзшая слякоть и грязный снег. Эдрик в тот день едва не лишился левой руки, а уродливый шрам, который оставили на его плече разбойники, до сих пор иногда причинял ему боль. Лорду Болейну отсекли кусочек уха, а без вмешательства Эдрика отсекли бы и голову. После победы на скаггами мужчины праздновали всю ночь, а дальше каждый пошел своей дорогой. Десять лет спустя лорд Болейн неожиданно вызвал его к себе в замок, дабы обсудить нечто очень важное.       - Понятия не имею, Лео, - ответил он честно. – Сомневаюсь, что лорд Болейн хочет перекинуться парой слов, так что могу застрять надолго. Или мне сразу дадут задание.       - Это насчет его дочери? – спросил вдруг Лео. Впервые с момента их встречи он проявил нечто вроде любопытства.       - Скорее всего, - признался Эдрик. В своем письме лорд Болейн лишь вскользь упомянул какое-то чрезвычайно важное дело личного характера, но Эдрик не дурак. Вчера вечером он проходил через другую деревеньку, которая находилась во владении Болейнов. Поскольку было слишком поздно, чтобы продолжать путь к замку, Эдрик задержался там и внимательно прислушивался к любым сплетням, которые могли бы пролить свет на его возможное задание. Имя «Алис» упоминалось достаточно часто, чтобы он понял суть дела.       Леди Алис Болейн, единственная дочь Баррота Болейна, его первенец… Оказывается, юная леди, желая избежать противного ей брака, не придумала ничего лучше, как сбежать из дома. Лорд Болейн, несомненно, пошлет кого-нибудь на ее поиски. Эдрик гордо улыбнулся при мысли о том, что ему удалось произвести настолько неизгладимое впечатление на лорда Болейна, что тот вспомнил о нем спустя много лет.       - Ты же слышал, что она пропала? – спросил мужчина, на что Лео ему кивнул, с печалью опустив глаза на землю.       - Все в деревне слышали. Прошло уже почти два месяца. Все волнуются. Неудивительно, что лорд Баррот призвал рыцаря на ее поиски.       - А у него своих рыцарей нет? – продолжал Эдрик. Лео посмотрел в сторону замка и хмыкнул.       - Дому Болейнов присягал лишь один рыцарь, старый мастер над оружием. Он старше самого лорда и явно не догонит беглянку. В подобных случаях приходится полагаться на межевых рыцарей или помощь соседей. Вы не первый, кого призвал лорд.       - Неужели? – всю гордость Эдрика тут же как рукой сняло.       - Через неделю после пропажи леди Алис ее отец разослал воронов всем соседям, а именно лордам Фростборну, Овертону и Карстарку, конечно же. Пока ответил лишь последний, - объяснил Лео. Лицо его вдруг помрачнело. – Три дня назад ее жених, Данте Карстарк, со своим буйным оруженосцем Дарреном… Дарретом каким-то, провели ночь у нас в деревне, прежде чем отправиться дальше в замок.       - Данте Карстарк, значит? Вот бедняга. Ему сейчас наверняка неловко. Девица убежала из дома, только чтобы не стать его женой, - Эдрик усмехнулся себе под нос.       - Да, наверное. Я с ним не говорил, держался в сторонке, - коротко ответил Лео. Эдрик заметил некоторое недовольство в его лице.       - Все в порядке, Лео? – поинтересовался он. Юноша как-то слишком торопливо кивнул ему.       - Все в порядке, сир Эдрик. Знаете, вам лучше не испытывать терпение лорда Баррота. Он ждать не любит.       Вздохнув, Эдрик обратил свой взор к замку. Он вдруг понял, отчего Лео так резко переменился. На протяжении всего пути юнец держался вежливо, но тихо. Стоило им заговорить о леди Алис, как в нем неожиданно проснулось любопытство, а когда речь зашла о ее женихе Карстарке, настроение Лео испортилось.       - Послушай, Лео, если вдруг что-то не так, ты можешь мне сказать, - напирал Эдрик. – А если дело в леди Алис, ее отце или женихе, то я уж точно должен знать всю подноготную.       - Нет, сир Эдрик, все хорошо, - заверил в ответ Лео, хотя по нему сразу было ясно, что он что-то скрывает. Лжец из этого парня никакой – Эдрик наоборот убедился в своих подозрениях и даже немного заволновался. Если на него надавить, то Лео может рассказать правду. Тем не менее, он сослужил рыцарю хорошую службу, и мучить его Эдрику не хотелось. Возможно, стоит оставить парня в покое и поторопиться на встречу с лордом Болейном… [Вытянуть из Лео правду]
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.