Василиск

PG-13
В процессе
160
автор
Размер:
планируется Макси, написано 14 страниц, 3 335 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
160 Нравится 33 Отзывы 108 В сборник

Пролог

Настройки
Примечания:
       — Dewch i ddal... Нет, не так. Dewch i helpu... Dewch i ddangos ei hanfod, oherwydd ni all un ohonynt fyw'n heddychlon tra bod y llall yn fyw ...       Слова выскользнули сами. Откуда он знал эти строки? Да Утер с его Чисткой знает! Приди и покажи суть его, ибо ни один из них не может жить спокойно пока жив другой...

***

      Пробуждение у чародея явно вышло оригинальным. Холод и боль вызванные заклятьем, отступили и дали Мерлину познать ситуацию во всей красе.       Он в другом месте, в другом времени, в другом теле. Валлийский явно здесь не в ходу, но тем не менее, в основном язык был понятен. Но сюрприз был явно не один.        — Вставай!        — Что?.. — фраза была режущей слух. Неправильное произношение, другая интонация. Всё же, язык успел измениться. И тётей она была явно воспринята, как оскорбление.        — Ты мне ещё поогрызайся! Иди кусты стричь, не благодарный мальчишка!

***

      И вот теперь Мерлин стриг кусты. За его недолгую жизнь он разве что садовником не был! И зря.       Можно посмотреть на это с другой стороны. О чиске и полировке доспехов можно забыть. Ибо вряд ли в доме порядочного гражданина найдутся рыцарский доспехи. Кто у них глава семьи? Торговец?        — Дрянной мальчишка! Ты до сих пор возишся с этим! Ах ты...        — Миссис э-э-э...       Брови тётушки явно решили покорить Эверест. Жаль, запечатлеть нельзя...        — Петунья... Просто, без миссис. Стоп. Это что, только что, было издевательство?       М-да. Хуже них только Артур. Но тот хоть понимал, что существует некая вещь под названием сарказм...       Что-то, а притворяться дурачком Мерлин умел. Артур обязательно добавил бы, что ему и притворяться не нужно. Но это было не так. В лице чародея театр потерял великого актёра.        — Нет. Но как ещё мне обращаться с женщиной, которая ведёт со мной как со слугой?        — Я твоя тётя!       Здрасьте приехали!        — А раз тётя, то почему я в этом доме как слуга? — задал резонный вопрос маг. Конечно, неплохо было бы подравнять кусты с помощью волшебства, но дядя с тётей не идиоты, что бы не увидеть магию под носом. А объясняться... Не выход.       Петунья отропела, явно не ожидая от шестилетнего ребёнка столь житейской мудрости. Потом она молча села и потрогла по очереди сначала его, а потом свой лбы. И вслух произнесла:        — Ну и кто из нас слетел с катушек?        Видя, что переборщил, да и вообще, треть слов из их диалога порядочные дети не знают, а треть — не правильно поймут, он радостно заявил:        — Вы!        — Почему?        — А у меня катушек нет.       Петунья кивнула, задумалась, и взяла секатор сама.        — Иди... Я это, сама постригу.       Первая битва была за ним.

***

      Вскоре жизнь наладилась. Не считая одного инцидента, обязанности по дому выровнялись. Хотя о последнем хотелось бы рассказать по подробнее...        — Опять подгорел, — видимо, подобная манера речи заразительна. А ведь с ними ещё, святой Авалон, тринадцать лет жить!       Мерлин вздохнул. Его скоро от этого бекона тошнить будет. Ну, да ладно, что-то а готовить он умел, но как бы это дражайшим родственникам объяснить, не испортив их и без того расшатаннную психику.        — Вы добавьте сначала соды, а потом уже кладите сахар. Так смесь выйдет более... Менее подгарающая.        — Ты откуда... Узнал это? — с подозрением прищурилась Петунья.        — В книжке вычитал.        — А э-э-э... Откуда ты читать умеешь?       Вот чёрт! Попасться на чём-то более простом невозможно!        — Я самоучка!

***

      Но в целом ситуация была стабильная. По крайней мере последним три года.        — Гарри?        — Да? — с подозрением откликнулся чародей.        — Покажи... — и кузен начал размахивание руками, по всей видимости означавшее магию. М-да, Эмрис уже тысячу раз жалел, что Дадли это увидел.        — Ну, смотри, — он хитро улыбнулся. — Torrwch eich gwallt!       Все кусты мягко окутал ветер. Он ломал их ветви... Но в строго определённом порядке. В конце процедуры вся зелень была идеально выровнена.        — Ого!        — Гарри, Дадли, что здесь творится?        — Кусты подстригли... — невинности в тоне хоть отбавляй, глаза-честные-причесные... Быстро учится, однако.        — А если правду? — тётя, оказывается тоже неплохая ученица на курсах актёрского мастерства. Ну, правду?        — Понимаешь, тётя, вся проблема в том, что это и есть правда.        — Секатор куда дели, наглецы?        — Дракон унёс.        — Ты... — спросила осевшим голосов Петунья, — где взял дракона?       Пока нигде. Но Мерлин и не сомневался, что дракона, если надо, он найдёт. Но тем не менее, надо было хоть как-то проявить реакцию. Тут родственники с ума сходят!        — Вот я думаю, плакать, или смеяться? — зло спросил Эмрис. — Это шутка.        — Ты мне тут ещё подерзи, — совсем как малое дитя надулась тётя. — Месяц из чулана не выйдешь.       Мерлин пожал плечами. Он найдёт выход.

***

      На следующий день собрались в зоопарк. Дадли в тайне уговаривал его оживить чучело гепарда. Мерлин даже согласился, но обоих ждал величайший облом. Чучел в зоопарке не было.       Но было нечто лучшее. Имя этому нечту — террариум.       Змеи у мага вызывали две ассоциации — Моргана и Драконы. Насчёт приятности второй он не сомневался. А вот первая...        — Разбуди её.        — Попробую. Ты только отвлекли родственников.       Как только Дадли умчался выполнять поручение, Эмрис прикрыл глаза и пробормотал слово.        — Szia, — привет.        — Привет. Ты не говорящий, но говоришь. Как? — змей наклонился голову. Такой реакции он не ожидал. Самое забавное, что говорили они на разных языках, но понимали друг друга. Ой не зря дар Повелителя Драконов объявили сродне магии...        — Kíváncsi. Valószínűleg csak a kígyók tűnnek sárkányoknak? — любопытный. Наверное, просто змеи похожи на драконов?        — Значит, ты говоришь на драконьем? — было очень сложно решить, усмехнулся змей, или удивился.        — Igen. De itt az ideje. Látni foglak. Úgy látszik, nem akarsz felkelni, — да. Но мне пора. Увидимся позже. Видимо, ты не хочешь вставать.        — Ну, что?        — Он против.        — Жаль. Стоп. Ты, что говорил с ним?        — Сам удивлён.

***

      Но больше подобных случаев не было. Примерно год.        — Гарри! Тут письмо! Причём тебе!       Дядя с тётей рано-рано уехали за ещё одной тётей. Так что сейчас они были одни.       И конверт, и письмо были сделаны из пергамента, что само собой напомнило старые добрые времена. Удивительно, что не свиток. Чернила изумрудный. А надпись...        — Школа чародейства и волшебства... Интересно где дость сову, и зачем?
160 Нравится 33 Отзывы 108 В сборник
Отзывы (7)