ID работы: 64317

Холден Уайт. Часть Вторая.

Джен
PG-13
Завершён
33
автор
Размер:
71 страница, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 49 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 2. Чем грозит разоблачение

Настройки текста
После завтрака Холден поднялся на второй этаж в небольшую комнату, которую делил с Тедом. Он бросил рюкзак на пол и присел на кровать. «Вернулся!» — подумал он, и это слово полностью захватило все его существо. Вернулся, потому что есть куда и к кому возвращаться. Он знал наперед, что скоро ему так или иначе придется переговорить с мистером Поттером по поводу своих исследований. Потом Тед начнет расспрашивать то же самое. Затем миссис Поттер снова будет говорить ему о том, что нужно быть осторожным. После придет Джеймс и, широко раскрыв глаза, будет пристально глядеть на него и жадно слушать рассказ о том, что приключилось с Холденом, пока он странствовал. Альбус-Северус придет, чтобы в очередной раз расспросить о Хогвартсе и о Слизерине, на который он так боится попасть, и снова убедится в том, что нет ничего страшного на этом факультете. Наконец к Холдену прибежит Лили, чтобы просто посидеть на коленях и полюбоваться тем, как Холден превращает чернильницы в маленьких черепах. Только Мари-Виктуар не зайдет. Они вообще редко общаются. В дверь постучали, и вошел Джеймс. Глаза его горели. — Проходи, садись, — пригласил его Холден, принявшись рыться в рюкзаке. Найти нужную вещь было нелегко, ведь он наложил на рюкзак заклятие Незримого Расширения, и теперь там умещался весь его скарб, с которым Холден путешествовал. Все же он извлек из рюкзака увесистый сверток и передал Джеймсу. Мальчик принялся нетерпеливо вскрывать упаковку и был, казалось, нисколько не удивлен тому, что обнаружил там книгу. — Ты вроде как увлекаешься Историей Магии, — сказал Холден, — вот я и решил, что тебе это понравиться. Профессор Бинс почти наверняка замучает тебя своими лекциями, но не эта книга. Джеймс с трепетом открыл первую страницу. «Магическое Общество в Средние Века и Его Тесная Связь с Магглами». Он перевернул лист, и картинка на следующей странице ожила. Маленькие фигурки крестоносцев в доспехах на лошадях, доминиканского монаха и окруженной ими ведьмы поднялись со страницы и тут же принялись горячо спорить друг с другом. Джеймс не верил своим глазам. Он с благодарностью посмотрел на Холдена, но так и не успел сказать спасибо, потому что дверь приоткрылась, и в комнату заглянул мистер Поттер. Понимая, что взрослым нужно поговорить, Джеймс, взяв книгу подмышку, выскочил из комнаты и побежал к себе. Мистер Поттер прикрыл за собой дверь. — Ты не занят? – спросил он. — Нет, — ответил Холден. — Хорошо, потому что у меня есть к тебе маленький разговор. Мистер Поттер присел на стул напротив Холдена и, некоторое время, помолчав, сказал: — Я не стану спрашивать тебя, чем именно ты занимался все эти месяцы, хочу узнать только, имело ли это какое-то отношение к Лестрейнджу? — Имело, — признался Холден. — Значит, все-таки тебя беспокоит то, что он на свободе и мало того, неизвестно где находится сейчас. — Не то что бы беспокоит. Я просто знаю это и принимаю меры. — Профессор Снейп очень умело скрыл связь, заставившую Лестрейнджа выбрать тебя жертвой тогда. В Министерстве копать не стали, ведь они с особым подозрением относятся к семьям бывших Упивающихся. Итак, получив доказательство из воспоминаний Снейпа и твоих того, что Лестрейндж пытался воскресить Волдеморта, Визенгамот упек его в изолятор. В пору было бы сразу посадить в Азкабан, оттуда бы он вряд ли сбежал. Я не знаю профессора Снейпа достаточно близко, но имел честь познакомиться с его искусным владением легилименцией и оклюменцией. Потому спрашиваю тебя, вы меняли что-то в воспоминаниях? Холден, все это время внимательно слушавший и задумчиво глядевший в окно, повернулся к мистеру Поттеру и пристально посмотрел на него. — Вы и сами поняли что да, — проговорил Холден, снова отворачиваясь. — Таким образом, как я понимаю, вам есть что скрывать. Более того это что-то, как я понимаю, известно весьма узкому кругу людей. Возможно только тебе самому и профессору Снейпу. Холден кивнул, не перебивая мистера Поттера, который не останавливаясь, продолжал: — Как известно в Хогвартсе очень обширная библиотека, я бы сказал, самая лучшая. Как сотрудник центра Авроров, я имею право на проведение кое-каких расследований. Я взялся устанавливать связь между Лестрейнджем, едва не состоявшимся воскрешением Волдеморта и тобой. В поисках я наткнулся на весьма опасную книгу. Возможно, ты понимаешь, о чем я? — Книга о Темных Ритуалах? — Да, — по мере приближения к кульминации разговора мистер Поттер становился все серьезней, не встречая ни сопротивления, ни ярого опровержения его догадок. – Кроме прочего там был указан ритуал, который при наличии крестража и прямого наследника темного мага, предполагал воскрешение, способное полностью вернуть погибшего волшебника к жизни. А теперь скажи мне Холден, имеет ли изученный мной ритуал отношение к тому, что произошло пять лет назад между тобой и Лестрейнджем? В комнате воцарилось молчание, которое длилось очень долго. Холден понимал, что на кону стоит не только его возможность существовать incognito. Эта семья, принявшая его так тепло, отвернется от него, узнав, кто Холден на самом деле. Ведь все они до сих пор ненавидят Волдеморта. И, тем не менее, мистер Поттер был прав и у него, похоже, не оставалось никаких сомнений в том, каким будет ответ Холдена. Юноша поднял рюкзак, застегнул молнию и перекинул его через плечо. — Единственное, о чем я могу вас просить: никто не должен знать. Вы ведь понимаете, что нет надобности рассказывать всем о моем происхождении. Я не намерен идти по стопам своего отца. — Гермиона… — начал мистер Поттер, но тут же поправился. – Профессор Грэйнджер помогала мне в поисках. Холден стиснул зубы и не ответил. «Конечно, одной профессор Грэйнджер достало бы ума докопаться до истины», — подумал он не без раздражения. Он так сжал в кулаке лямку рюкзака, что у него побелели костяшки пальцев и, не говоря больше ни слова, направился к двери. — Этой женщине, — продолжал мистер Поттер, — можно доверить свою жизнь. Ее отношение к тебе нисколько не изменилось, Холден. Равно как и мое. Услышав эту ложь, юноша остановился на пороге комнаты, по-прежнему держась за дверную ручку. Как бы мягко не пытался говорить мистер Поттер, в голосе его все же звучали едва заметные, новые для Холдена нотки подозрения, даже враждебности. Холден не мог не понять намерений мистера Поттера, он не хотел подвергать свою семью опасности общения с наследником Волдеморта. — Ты не обязан никуда уходить, я не прогоняю тебя. — Но и не удерживаете! – сказал Холден, зная что слова эти прозвучат, по меньшей мере, неблагодарно по отношению к мистеру Поттеру, но они все же сорвались у него с языка. — В твоем возрасте я тоже хотел убежать из единственного открытого для меня дома моего друга, потому что боялся стать причиной бед, убийств. Неважно кто твой отец, главное чтобы ты сам определил свой путь. — Я давно определил свой путь, но вы ведь не думаете, что я смогу остаться, понимая что вы, ненавидя моего отца, отныне и каждый день с подозрением будете вглядываться в любое мое действие? – произнес Холден сквозь зубы, не оборачиваясь. — Нет, я так не думаю. Этот ответ был, пожалуй, самым жестоким из всех тех, которые предполагал услышать Холден. — Что ж, тогда я ухожу прямо сейчас. Холден распахнул дверь и, выходя, едва удержался от желания изо всех сил хлопнуть ей погромче на прощание, от ярости, вскипевшей в его душе. «Конечно, они узнали бы рано или поздно. Конечно, этот дом – не мой родной дом, и каждую секунду я должен был быть готов покинуть его навсегда…» — думал Холден, тяжело дыша и чуть ли не бегом пересекая коридор. Как бы он не уверял себя, что знал, каким будет исход, но все же к горлу его подступила обида и чувство того, что его предали. Распахнулась дверь в детскую и навстречу Холдену выскочил Джеймс. — Я посмотрел книгу, такая!.. – начал было мальчик, но увидев серьезное лицо Холдена, увидев дорожный рюкзак за его спиной, Джеймс запнулся и ошарашено спросил: – Ты куда? — Мне пора, — торопливо ответил Холден, протягивая руку и взъерошивая волосы мальчика. – Увидимся первого сентября. — А ты разве не остаешься? — Нет, я не могу. Холден сунул руки в карман и сбежал по ступеням. Ему хотелось уйти незамеченным, а значит нужно было сделать это прежде, чем Джеймс придет в себя и начнет расспрашивать всех и вся, почему Холден уходит. Миссис Поттер и миссис Уизли до сих пор были на кухне. Тед с Мари видимо сидели где-нибудь вдвоем. Альбус как всегда играет с Лили. А больше ему не от кого убегать. Никто кроме Джеймса и мистера Поттера не заметил, как ушел Холден. Юноша незаметно выскользнул за порог и, отойдя от дома на несколько шагов трансгрессировал. Не более чем через несколько секунд он уже стоял напротив «Дырявого Котла». *** *** Войдя в небольшой бар, сплошь уставленный столиками, за которыми сидели самые разные волшебники: веселые парни, ворчливые старухи, молодые девушки и дряхлые старики, — Холден прошел к стойке. Женщина, тщательно протиравшая стаканы, подняла на него глаза и тут же расплылась в улыбке: — Холден! Мой дорогой! – сказала она негромко, будто боясь, что юноша может застесняться их знакомства. В первые секунды глаза ее заблестели от радости, она поставила на стойку только что начищенный ею стакан и потянулась за сливочным пивом, но юноша остановил ее: — Миссис Лонгботтом, мне нужна комната на неделю до первого сентября. — Комната? – женщина обернулась к нему и лицо ее тут же изменилось. Видно было что она недоумевает, что такое должно было случиться, чтобы Холден ушел из дома Поттеров в котором буквально жил каждое лето, но она не осмелилась и заикнуться об этом. Миссис Лонгботтом оправилась, взмахнула палочкой, и тут же из-под прилавка выплыл журнал постояльцев. — Давай-ка посмотрим… — пробормотала она, проводя пальцем по ровненьким строчкам. — Шестой номер свободен, очень хорошая комната. Семьдесят сиклей за неделю. — Спасибо, — Холден отсчитал деньги и, расписавшись в журнале, взял у миссис Лонгботтом ключ он номера. Когда юноша уже поднимался по лестнице на второй этаж, где располагались комнаты, хозяйка гостиницы окликнула его, и когда Холден обернулся, сказала: — Я тебе очень рада. Холден кивнул, хотя весь его вид говорил о том, что вряд ли его способны были утешить эти теплые слова. Комната оказалась точно такой же, как и та, в которой Холден останавливался шесть лет назад. Такой же уютный и чистый номер на одного человека. Одинокого человека. Присев на кровать, Холден задумался о произошедшем. Прокрутил в мыслях разговор с мистером Поттером, свой побег из Годриковой Впадины, представил, что сейчас происходит в доме. Миссис Поттер должно быть в ярости, Джеймс страшно огорчен, а Тед недоумевает, что произошло. Не смотря на то, что все эти годы, как бы трудно не было, с какими бы неприятностями не приходилось справляться, Холден переносил все стойко, теперь, сцепив руки, сгорбившись он чувствовал как наворачиваются слезы на его глаза. От злости, обиды. Ему хотелось вернуться и в то же время оказаться подальше от этой семьи, он ненавидел и любил Поттеров, он винил Теда в предательстве, ведь друг даже не пришел за ним, а ведь наверняка знает, что Холден отправился именно в Дырявый Котел. Конечно, куда ему еще идти? Но самое главное, что он понимал – и это ранило его сильнее всего – что все эти люди, собственно, не обязаны любить его. Он не может им приказать последовать за ним, не может заставить их любить его, ведь он совсем чужой человек в их семье. Тед – тот сын членов Ордена Феникса, а в Ордене Феникса все члены – одна большая семья, в которой каждый за друга горой. Мари-Виктуар – дочь брата друга мистера Поттера. Хоть через какую-то цепь зримую, незримую ли, все они связаны. А он кто? Сын врага? Врага всем и каждому! Не пойдет же он к Малфоям и не станет требовать их приютить его! — Ну и не нужен мне никто! – громко прорычал Холден, кидаясь на кровать. Он уткнулся лицом в подушку и просто лежал не двигаясь. Даже мысли в его голове остановились на одном страшном слове: «Чужой».
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.