ID работы: 64317

Холден Уайт. Часть Вторая.

Джен
PG-13
Завершён
33
автор
Размер:
71 страница, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 49 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 7. На Астрономической башне.

Настройки текста
На следующий день Холден сидел у озера, закутавшись в теплую кофту с книгой в руках. Была суббота, и ученики разбрелись по окрестностям замка, разговаривая, обмениваясь новостями и радуясь что, наконец, воссоединились с друзьями, которых не видели целых два месяца. Холдену радоваться было нечему. Каждую секунду он ждал, что увидит вдруг вдалеке фигуру Лестрейнджа, наблюдающего за ним. Холден спустился по лодочному сараю и сидел здесь в одиночестве. Он часто отрывал глаза от страницы и долго смотрел кругом, цепляясь взглядом за каждый объект на другой стороне озера. Именно поэтому за тот час, что Холден просидел у сарая, изрядно замерзнув, он не прочел и двух полных листов, снова и снова пробегая глазами одни и те же абзацы. Когда он встал, уже собираясь уйти, то вдруг заметил приближающуюся к нему сову. Холден узнал Альбуса и вытянул руку. Птица медленно спикировала к своему хозяину и, вцепившись когтями в кофту, замерла. В клюве у нее было письмо. «Кто бы это мог быть?» — подумал Холден. В первые секунды ему пришло в голову, что это Лестрейндж, но он тут же отмел это предположение. Лестрейндж не мог отправить ему письмо с Альбусом. К тому же почерк на конверте был красивый с завитушками – девчачий. Взяв письмо из клюва совы, Холден погладил Альбуса и махнул рукой, чтобы птица улетала. Сова взмыла в небо и вскоре скрылась за башенками замка. Распечатав конверт, Холден прочитал очень короткую записку: «Нам нужно поговорить о вчерашнем. Приходи сегодня вечером на Астрономическую башню после восьми. Мари». «Только не она! – подумал Холден с испугом. Он вытащил палочку и, держа письмо в руке, прошептал: — Инсендио! – пергамент вспыхнул и сгорел дотла. Ветер тут же подхватил и унес пепел. – Что же я наделал? Что она думает теперь? Как отказать ей? Или, может быть, она скажет, что все произошедшее было ошибкой? Да, так оно и есть!» Холден сунул книгу подмышку и торопливо зашагал вверх по ступеням к замку. *** *** *** Остаток дня он провел в гостиной. На обеде он несколько раз ловил взгляд Мари. Она по-прежнему сидела с Тедом, значит, он ничего не знает. Но взгляд ее не был озабоченным или печальным. Напротив, она улыбалась, и Холден решил, что это хорошее настроение не к добру. Если бы ему предстояло сегодня выслушать от нее нотацию, что между ними произошла глупость – вряд ли она сейчас была бы такой беззаботно веселой. В семь вечера Холден вышел из гостиной Слизерина и направился в сторону Астрономической башни. За окнами было темно, коридоры освещались факелами. Холден прислушивался к звукам собственных шагов и дыхания. Он добрался до библиотеки и поднялся по винтовой лесенке вверх. На площадке никого не было, Мари еще не пришла. Ожидая ее, Холден встал, облокотившись на перила, и смотрел вдаль. Он продумывал каждое слово, которое скажет ей, когда она придет. Услышав торопливые шаги, он отошел в тень. Девушка поднялась на площадку и обвела взглядом пустое пространство. Всего мгновение Холден любовался ее красотой, унаследованной от матери и огненно рыжими волосами – наследием семейства Уизли. Она была прекрасна, и Холдену дорогого стоило собраться с духом и, подражая профессору Снейпу, незаметно выплыть из тени за ее спиной. Услышав шаги за спиной, девушка резко обернулась и выдохнула: — Как ты напугал меня! Она подошла ближе, видимо ожидая, что Холден обнимет ее, но юноша отстраненно даже грубо спросил ее: — Что тебе нужно? — Что мне нужно? – переспросила она, и лицо ее до этого светящееся от счастья омрачилось. — Зачем ты позвала меня? — А разве тебе не хотелось поговорить? — О чем? – пересиливая себя и унимая дрожь в голосе, безжалостно проговорил Холден. — О нас… Тут Холден набрал в грудь побольше воздуха и ни о чем больше не думая, грубо оборвав девушку, повысив голос, сказал: — Нет никакого «нас», слышишь! С чего ты взяла вообще эту глупость? Мари молчала, и у Холдена сердце разрывалось от того, что он сейчас делал. — Я думала… — Значит, не нужно было думать! Это все что тебе было нужно? Тогда уходи и не задерживай меня! – громким шепотом сказал Холден и направился к лестнице, чувствуя дрожь во всем теле. Ему казалось, что останься он еще на пару секунд рядом с ней и его самообладанию придет конец. — Стой! – Мари схватила его за руку и остановила. Холден вырвал руку и, обернувшись, смотрел не на нее, а мимо, повыше ее плеча. Положив свои прохладные нежные ладони ему на щеки, девушка произнесла: — Посмотри на меня! Холден опустил глаза. — Отпусти меня, прошу, — взмолился он, не выдержав. Голос его, прежде такой уверенный, совершенно изменился. Ни прежнего презрения, с которым он говорил, ни отчужденности не прозвучало в этой бессильной мольбе. — Что мешает тебе? Тед? Холден молчал, не решаясь говорить дальше. «Признаться ей. Рассказать все? Чем это будет хуже, чем солгать? Тогда она, по крайней мере, возненавидит меня и будет в безопасности». — Нет! Все куда сложнее! – снова отталкивая ее, выкрикнул Холден, забыв, что уже вечер и им стоит быть в гостиных. — Я не могу понять. Ты отвернулся от Теда, от меня. Я подумала, что ты… — Даже если и так, даже если я и влюбился тебя, — признался сгоряча Холден, — поверь мне, лучше тебе держаться от меня подальше! — Это из-за Лестрейнджа? – решилась, наконец, Мари. Она смотрела на Холдена во все глаза, ожидая, что он ответит. Холден закусил губу и долго смотрел на девушку. — Да, из-за него. — Но что ему от тебя нужно? — Тед рассказывал тебе, что случилось, когда мы учились на первом курсе? — Да, рассказывал. Ну и что? Ты боишься мести? — Я мести не боюсь! – гордо выплюнул Холден. – Чего бояться мне? Лестрейндж не настолько силен, чтобы дрожать при одном упоминании его имени. Но он хитер и коварен, и ты, Тед, Джеймс – вы можете стать оружием в его руках против меня. Нет оружия опасней. Против этого хода мне нечего будет сделать, только придти к нему с повинной, а я надеюсь еще сопротивляться. — И поэтому ты решил вот так отказаться от дружбы? — И не только от дружбы, Мари, — глядя на девушку, проговорил Холден. – Ты дорога мне, но пока Лестрейндж способен шантажировать меня, я и близко к тебе не подойду, понятно! Передай то же самое и Теду, и Джеймсу, слышишь! И, что бы ты там не подумала… Я тебе не пара! Ну, посмотри на меня! Кто я, по-твоему? Ты ведь даже не знаешь, кто мои родители! У меня их нет – они мертвы! Семьи нет, быть моим другом опасно. И этот проклятый Лестрейндж! Ты не представляешь, что я чувствую! Девушка опустила глаза. Постояв несколько секунд против нее, Холден спустился в библиотеку и бросился бежать. Он должен был уйти, убежать. «Если бы можно было бежать вечность, — крутилась в голове Холдена одна единственная мысль, пока он пересекал коридор за коридором, не встречая не единой живой души, — изнемогая падать, вставать и бежать снова, ни о чем, не думая… Если бы можно было – я бы побежал! Я убежал бы от всего!» Он остановился лишь у голой каменной стены, преграждавшей проход в гостиную Слизерина. Опершись об нее рукой и согнувшись, Холден переводил дыхание. Нет, ему не стало легче. Он знал, что сейчас Мари спускается в библиотеку, утирает слезы и думает, почему он был так жесток к ней. Почему не выслушал, на какой героизм она способна, чтобы быть с ним. О, да, она рискнула бы стать мишенью для Лестрейнджа, только чтобы быть рядом с любимым Холденом. Но на самом деле Мари не любит его. Она еще совсем девочка и ей не понять… Он стоял минуту за минутой, не решаясь сказать пароль и войти. Ему было больно от прерывистого дыхания, от сильно бьющегося сердца. Ему было больно от слов, сказанных девушке, которую он любил.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.