Fallout Equestria: Heroes of Fleet

NC-17
В процессе
21
автор
ereg соавтор
Размер:
планируется Макси, написана 31 страница, 14 672 слова, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
21 Нравится 136 Отзывы 3 В сборник

Часть 4

Настройки
      Дорога в Августу, города, в который направлялось грузовое судно, была наполнена напряжением и… теснотой. Так как и нас и захваченных нами зебр подобрал транспортник, и без того забитый практически под завязку, то мы все вместе, и пони и зебры ощущали себя как сардины в банке. Кстати о зебрах… в силу того что им досталось ещё меньше места, я подозреваю что их чуть ли не укладывали штабелями. Поскольку продовольствие было слегка ограниченным, зебрам пришлось ещё и потуже затянуть пояса. К счастью, несмотря на то, насколько неудобным было наше путешествие мы доковыляли до пункта назначения без особых проблем.       Августа была… самым обычным портом, подобных которому можно найти в любом уголке Эквуса. Если не присматриваться к тому кто, где и как перемещается то можно даже на минутку забыть, что мы находимся на территории зебр, а не где-то на восточном побережье Эквестрии. Естественно недовольные полосатые рожи и целая куча солдат, которые снуют по городу как муравьи, быстро напомнила нам о реалиях войны и месте, где мы находимся.       На пристани нас уже ожидали. Группа пони, каждый из которых облачен в комплект новенькой боевой брони, во главе с фестралом, судя по отметкам на броне, бывшим лейтенантом. Что было весьма странно, поскольку… ну обычно фестралов не назначали командовать обычными пони.       — Сэр — обратился офицер к нашему командиру, видимо определив его по чудом не потерявшейся в суматохе последних дней фуражке, — пожалуйста, следуйте за нами. Мы дождёмся транспорта, который доставит зебр к месту их содержания и я провожу вас туда, где вас разместят.       Естественно что нам пришлось терпеть присутствие пленных зебр ещё полчаса, пока мы держали полосатых в оцеплении, ожидая транспорт. Фургоны меня удивили. Неприятно удивили, поскольку мрачные пони высыпавшие из замызганных фургонов быстро, эффективно и явно со знанием дела раздали зебрам порции пинков, зуботычин и ударов прикладами, прежде чем загнать их внутрь. Я озадаченно переглянулся с моим командиром.       После этого пришла наша очередь грузиться в другой набор фургонов, более чистых и без дополнительных солдат. Погрузившись в них мы отправились в путь, по разбитой дороге, через оккупированный город.       Спустя некоторое время нас привезли к огромному строению, складу, если я не ошибаюсь, переоборудованному в импровизированные бараки. Наш гид заверил что всё нам необходимое будет доставлено в ближайшее время, после чего откланялся.       И вправду, спустя несколько часов прибыли пони, которые доставили спальные комплекты, провиант и вымотанного квартирмейстера, который должен был отвечать за распределение всего этого добра. Наш командир, проследив за размещением пони, свалил на меня ответственность за то, чтобы следить за матросами, а сам отправился по каким-то таинственным делам. Во всяком случае он весело провёл время. Потому что как иначе истолковать тот факт что два часа спустя он начал дебоширить, напал на патрульных и был задержан военной полицией?

***

      На следующее утро к нашему складу прибыл тот самый пони, который сопровождал нас ранее и передал мне, что, в силу неких таинственных причин, генерал Скай Страйкер, пони, который руководил операцией в Августе, ждет меня у себя. Интуиция сразу же сообщила мне, что вскоре случится что-то неприятное для меня и моих подчинённых.       Пока мы ехали на встречу с генералом, я воспользовался возможностью изучить город подробнее. Первым что бросалось в глаза были, конечно же, патрули. Патрули торчали на каждом углу, патрули ходили по улицам. В сочетании с тем, что зебр на улицах было крайне мало, а те, что всё же спешили куда-то по своим делам, выглядели весьма зашуганными.       Между тем мы прибыли к весьма роскошному особняку на окраине города. Количество мраморных статуй, роскошный сад, позолота, замысловатый орнамент покрывавший здание и странное зачарование которое проходило сквозь всё это великолепие, нмекали что это был дом кого-то очень важного.       — При зебрах это было личное имение старейшины племени Менди — ответил на немой вопрос в моем взгляде сопровождающий — когда мы взяли город генерал реквизировал его под наши нужды, и расположил здесь штаб.       — А не слишком ли это место очевидное и выделяющееся? — поинтересовался я.       — Несмотря на то, как рьяно зебры осуждают некромантию, количество душ привязанных к особняку делает его практически недосягаемым для обычных методов полосатых.       После длительной проверки личности, когда несколько единорогов изучили мои документы чуть ли не под микроскопом, прежде чем ткнуть в меня рогом чтобы подтвердить что нет, я не зебринский инфильтратор надевший кожу эквестрийского офицера, нас таки впустили внутрь. Пройдя по коридору и поднявшись на несколько этажей выше, мой сопровождающий привёл меня прямо к кабинету Скай Страйкера, прежде чем откланяться и исчезнуть в фиолетовой вспышке странной телепортации так часто используемой фестралами.       Я тихо вошел и встал у входа в кабинет. У стола, заваленного различными картами и документами, расположенного посреди комнаты стоял достаточно рослый фестрал. На вид ему не больше 50 лет. Серая шерсть, темно-синие волосы и желтые глаза не слишком сильно выделяли его. Что действительно было необычным было то что… ну он выглядел так будто где-то в его предках затесался аликорн. В результате он выглядел более грациозным и менее массивным чем подобает пони его размера. Его изучающий взгляд заставил меня вспомнить, что я уже около минуты стою и разглядываю его.       — Сэр, лейтенант Лаки Шот прибыл по вашему указанию. — я отдал ему честь.       — Я заметил. — кивнул Скай Страйкер, опуская взгляд на документы разложенные на его столе. — Я так понимаю сейчас вы командуете остатками экипажа «Крепости».       — Так точно, нашего командира забрала военная полиция.       — Ах да, — генерал кивнул. — сочувствующий зебрам командир, ввязавшийся в драку с патрулём.       — Так зачем вы меня вызывали?       — Скажем так, время от времени у нас возникают… — на секунду он задумался, какое слово лучше всего подойдёт к ситуации. — сложности с личным составом. В частности с адекватно тренированными единорогами. Зебринские снайперы просто обожают их отстреливать. А потому вы, и все единороги из вашего экипажа поступите в распоряжение полковника Редклифа, и поучаствуете в следующем наступлении. И нет, меня абсолютно не волнует что вы не подходите для таких задач, вас для этого не тренировали и вы приписаны к флоту. — добавил он, когда заметил, что я пытаюсь что-то сказать. — Если вас что-то не устраивает вы можете поблагодарить идиотов в столице, которым очень хочется получить доступ к угольным шахтам в глубине материка, но очень не хочется присылать мне что-то кроме земных пони. Это всё, вы можете идти.       Я покинул кабинет и направился к выходу, думая насколько велика вероятность того, что хотя бы половина из нас переживет период времени, пока не прибудет транспорт. Большинство единорогов на нашем корабле проходили лишь обучение тому, как стрелять, и противоабордажным мерам, не имея малейшего представления о том, как вести наземные бои. Я уж не говорю что только трое единорогов, включая меня, умеет применять что-то сложнее обычного телекинеза. И что самое паршивое, отказаться от выполнения приказа не получится. Не считая всего этого, я слегка недоумевал, почему генерал решил сказать мне это лично.       Уже на выходе из штаба, мысленно костеря генерала, зебр и общий бардак в столице и в Августе, который позволил генералу командовать мною, я едва не врезался в кого-то. Белая, как будто выцвевшая шерсть, была первым что бросилось мне в глаза. Обломанный рог, пронзительные серые глаза, которые, казалось, заглядывали мне прямо в душу, отсутствие кьютимарки… Селестия милосердная, да даже её размер, и вечно востребованное среди столичных дворян «телосложение аликорна» выделяли кобылу из её окружения.       — Интересно — протянула кобыла, оглядев меня с ног до головы. — Очень интересно. — повторила она, бесцеремонно ткнув копытом в мой рог. — Да, ты определённо мне подходишь.       —Прошу прощения? — я не знаю почему, но шерсть у меня на загривке начала становится дыбом. — Я… могу вам чем-то помочь.       — Можешь. И я точно также могу помочь тебе. — я уже хотел было спросить что она имеет в виду, но кобыла меня опередила. Её копыто нырнуло в одну из крохотных седельных сумок, висевших на её боках, и выудило свиток пергамента. Развернув его она продемонстрировала мне весьма официально выглядящий документ. — Это, мой маленький пони, документ который позволяет мне реквизировать любые ресурсы которые я считаю нужным, и обходить цепь командования в процессе. Я знаю что Скай Страйкер собирается отправить тебя и твоих подчинённых на фронт. И, совершенно случайно, мне нужны пони которые выступят в качестве охраны для моей экспедиции. — я озадаченно моргнул. — Моё предложение довольно простое. Я конечно же могу приказать тебе. Но я предпочитаю добровольное сотрудничество. А потому, если ты согласишься помочь мне, я организую транспорт на материк для тебя и твоих подчинённых в самые кратчайшие сроки.       Я задумался. С одной стороны… это было подозрительно. С другой… честно говоря, между сидением в относительно безопасных джунглях, или сидением в окопе на фронте я выбрал бы корабль, но раз уж такого варианта нету, то так уж и быть, лучше джунгли.       —Ладно, я понял. Ну, если на это будет ваше желание, то я согласен. Что мне нужно делать?       — Для начала, подождать пока я улажу все вопросы со Страйкером.

***

      И действительно, вскоре к нам прибыл посыльный, который передал новые инструкции, и формы для получения нового, более подходящего для джунглей снаряжения. И вот так вот мы вместе с личными телохранителями Арс Магны, как звали нашу нанимательницу, были приготовлены к тому, чтобы отправится куда-то вглубь джунглей, и один лишь Дискорд знает куда и зачем.
Примечания:
21 Нравится 136 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (8)