ID работы: 6444949

Предатель Крови (Blood Traitor)

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
8293
переводчик
Clary_Puff сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
524 страницы, 92 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8293 Нравится 1216 Отзывы 3682 В сборник Скачать

Глава 48: Охота на хорька

Настройки текста
Драко не пришел на обед. Поджав губы, Молли гневно поглядывала в направлении деревьев, под которыми он исчез, но ничего не говорила. — Что случилось? — прямо спросила Джинни. Гермиона не знала, насколько Драко готов делиться информацией. Зато она знала, как настойчивы могут быть её друзья. — Книга, которую я получила от Снейпа — не о Нарглах. Для меня и Драко это книга о мужчине-Вейле, который жил в тысяча четыреста пятьдесят втором году. Гарри замер и встревоженно посмотрел на неё. — Почему Малфой так расстроен? — Я бы предпочла сначала поговорить об этом с ним, — тихо сказала Гермиона. На лице у Рона появилась та глупая улыбочка, которая обычно предваряла его неуместные шутки. — Может быть, он узнал, что Гермиона не его пара. Что на самом деле это Маклаген. Джинни скорчила гримасу. — Фу, Рон, мы же едим. Артур и Молли проигнорировали детскую перепалку. Они обменялись встревоженными взглядами, и, извинившись, встали из-за стола. — Мы пойдем к Дромеде и Нарциссе на несколько часов, — сообщила подросткам Молли. — Джордж, будешь ответственным за то, чтобы никто не натворил ничего неподобающего? — Ни за что, — счастливо ответил Джордж. — Вот поэтому за вами приглядят Виксон и Мокси, — заявила Молли. — И никакого алкоголя. — Мамочка, ты же лишаешь нас всех радостей жизни, — вздохнул Джордж. — Ты скажешь мне спасибо, когда будешь трезвым, — строго сказала Молли. Артур повернулся к своей единственной дочери. — Не забывай о том, о чем мы говорили, Джин. Джинни закатила глаза и поторопила их. Джордж подождал, пока его родители покинут дом, и повернулся к сестре с улыбкой. — Так, и о чем же вы говорили? Мы хотим знать все грязные подробности. Джинни смотрела на брата несколько долгих секунд. Только Гермиона поняла, что Джордж зашёл в своих провокациях сестры слишком далеко. — Ну, — невинно начала Джинни. — Анжелина рассказала, что Фред был сзади, пока ты… — Хватит! — воскликнул Джордж. — О, Мерлин, зачем вы девчонки обсуждаете такие вещи? — Как будто мальчишки не обсуждают, — рассмеялась Гермиона. — Не было необходимости, — согласилась Джинни. — Раз они с Фредом оба были при этом… Гарри и Рон нервно переглядывались. — Не думаю, что хочу знать, о чем вы говорите, — решил Гарри. — Как насчёт тебя, Рон? — спросила Джинни. — Ты хочешь услышать, как прокомментировали родители мою сексуальную жизнь, или о тройничке Анжелины с Фредом и Джорджем? Рон покачал головой. Очевидно, будучи в глубоком состоянии ужаса, он не мог вспомнить ни одного слова. — Когда это ты стала такой злобной? — требовательно спросил Джордж у сестры. Джинни лишь слегка ухмыльнулась. Гарри смотрел на свою невесту с мечтательным выражением лица. Он любил наблюдать за их перепалками с братьями. Даже когда она использовала свой острый язычок против него, она была привлекательной. Хотя в воскресенье она доказала, что может найти своему языку и другое применение. — Гарри! — проорал Джордж. — О чем ты замечтался? Я спрашиваю, как ты миришься с этой мегерой, приходящейся мне сестрой? — Она потрясающая, и она мирится со всеми моими странностями, разве это не любовь? — спросил Гарри. Джинни просияла, улыбнувшись ему, и снова повернулась к Джорджу. — Вот видишь? Гарри — джентельмен, который любит меня из-за меня, даже когда я становлюсь требовательной или хмурой. Ты же не можешь взглянуть на меня без того, чтобы увидеть всего лишь глупую маленькую девочку. — Ты всегда будешь моей глупой маленькой сестрой, — проворковал Джордж. — Завязывай, Джордж, — скомандовала Джинни. — Пригласи Анжелину на свидание до того, как она поймёт, что ты полный придурок, не способный разглядеть подходящую ведьму у себя под носом. Гарри нахмурился, что показалось Гермионе интересным. Всего секунду назад он с обожанием смотрел на Джинни. — В чем дело, Гарри? — спросила она, пока брат с сестрой продолжали препираться. Рон решил не вмешиваться в ситуацию и положил себе добавки. Гарри осознал кое-что очень странное, пока наблюдал за Джинни, ругающей своего брата через обеденный стол. Он привык к Малфою, отпускающему острые комментарии и стравливающему людей, и ему не хватало этого придурка. — Без Малфоя, прикрывающего Джинни и пытающегося вывести из себя Рона, всё теперь как-то не так, — признался Гарри. Рон уставился на своего друга в неверии, открыв рот. Джордж наклонился вперёд и тыльной стороной руки потрогал лоб Гарри, проверяя его температуру, а Джинни захихикала. — Ты же не скучаешь по этому придурку, да? — встревоженно спросил Рон. Гарри явно был смущен. — Я не знаю. — Вчера его вполне можно было вытерпеть, — сказал Джордж. — Ты был пьян, — напомнил Рон. — В таком состоянии я бы мог вытерпеть Амбридж. — Когда он хочет, он может быть довольно забавным, — сказала Джинни, пожав плечами. — Только не надо перечислять его приятные черты, — фыркнул Рон. — Он омерзительный тип и всегда им будет. — Я скучаю по нему, — призналась Гермиона. Джинни все ещё улыбалась. — Что ж, он работал сверхурочно всю прошлую неделю, чтобы очаровать тебя. — Девчачьи разговорчики! — проворковал Рон. — Извините, я пойду в болото и утоплюсь. — Извиняем, — сказал Джордж. — Так, Гермиона, расскажи мне, Малфой хорошо целуется? Гермиона рассмеялась, глядя как он смешно похлопал ресницами. — Или это больше похоже на мокрую змею, врывающуюся тебе в рот? Змеи же не чистят зубы, у него ужасное дыхание? — Джордж ждал ответа. — Можно подумать, что я тебе чего-то расскажу, — смеялась Гермиона. — Зато я могу спросить у Анжелины некоторые интимные подробности о тебе. Джордж уставился на неё. — Иногда она не могла нас различить. Все плохое делал не я. Рон оттолкнул свою тарелку. — Народ, мне хочется в вас чем-нибудь швырнуть. Я бы предпочёл слушать болтовню Малфоя. — Мне кажется, он дополняет нас, — задумчиво призналась Джинни, — как мох на скале. — Или как мозоль, — согласился Гарри. — Ты хотел бы, чтобы её не было, но спустя время перестаешь замечать её. — Ты что, сравниваешь моего парня с чем-то, что растёт у тебя на ноге? — недоверчиво спросила Гермиона. — Скорее, как грибок, — пояснил Джордж. — До тех пор, пока он не заставляет чесаться твой… Джинни расхохоталась. — Он заставляет чесаться Гермиону. Интересно, как долго она будет терпеть зуд? Рон отпихнул свой стул и, громко топая, вышел из комнаты, бормоча что-то об отвратительных беседах и том, что никогда больше не захочет есть.

***

Драко наслаждался умиротворяющим шумом небольшого леса. Новизна большой семьи быстро превратилась в раздражение и отсутствие приватности. Здание размером с Мэнор было бы достаточно большим, чтобы поселить туда двадцать раздражающих Уизли и осталось бы еще место для бассейна и зал для квиддича. Но после того, как там пытали Гермиону, он решил никогда не жить там, если этого удастся избежать. Драко было интересно, предпочла бы Гермиона другое место, или согласилась бы на перестройку Мэнора. Квиддичные залы были довольно удобными. Он слышал, как спорили Поттер и Уизли, приближаясь к нему. Он глянул вокруг в поисках выхода, и, осознав, что не успеет сбежать, наложил на себя заклинание невидимости. Если они пришли сюда доводить его, им придётся сначала его найти. — Малфой! — раздраженным тоном позвал Поттер. — Иди сюда, нам надо поговорить с тобой. Шум леса был ему ответом. Драко ухмыльнулся тому, как просто было вывести из себя этот придурковатый дуэт. — Гермиона будет должна нам за это, — пробормотал Уизли. — Ей следует купить поводок для своего бойфренда-хорька. — После пятницы тебе будет нельзя его так называть, — рассеянно сказал Поттер, осматривая окрестности в поисках потерянного волшебника. — Что ж, я могу сегодня и завтра, — ответил Уизли. — А потом я лишь подумаю об этом. Драко закатил глаза и подавил желание проехаться на счёт того, что Уизли наконец-то научился думать. — Чертов трус, он где-то прячется, — решил Поттер. Уизли нахмурился и поднял палочку. — Экспекто Патронум! Эй, хорек! Бледно-голубая фигура вырвалась из кончика палочки Уизли и направилась к Драко. Он смотрел, как маленькая собака остановилась перед ним. — Прекращай вести себя как придурок, Малфой, — сказал Поттер, подошел к нему и встал рядом с исчезающим патронусом. — Ты можешь научить меня этому заклинанию? — спросил Драко. — Сначала сними чары, — угрюмо сказал Уизли. Драко снял чары невидимости, но даже не попытался встать. — Зачем вы здесь? — Джинни заставила, — пробормотал Уизли. — У неё какая-то безумная идея насчёт того, чтобы мы стали «друзьями». Все трое фыркнули от этой мысли. — Гермиона, Джинни и Джордж отправились к Дромеде и Тедди, — сообщил Поттер. — Если ты будешь и дальше тут дуться, твоя мама может отправить тебе Громовещатель. — Я не дуюсь, — заявил Драко. — Я размышляю. — Те же яйца, только в профиль, — ответил Уизли. — Дуются дети, — возразил Драко. — Размышления — для взрослых, зрелых людей, которым удается сохранять свое достоинство и хороший внешний вид, справляясь со своими проблемами. — Все равно несет всякую ерунду, — заметил Поттер, присаживаясь к соседнему дереву. — Приятно видеть, что некоторые вещи не меняются. — Так о чем ты размышляешь? — спросил Уизли, хотя ему было не особо интересно. — Не твое дело. — Гермиона расстроена. Разве инстинкт Вейлы не заставляет тебя делать её счастливой? — спросил Поттер. — Главный приоритет — её безопасность, — бесцветно сказал Драко. — Ты представляешь для неё опасность? — зловеще спросил Уизли. — Об этом говорит книга? — Она рассказала вам о книге? — пробормотал Драко. — Ну конечно, рассказала, черт возьми. — Мы её друзья, — напомнил Уизли. Поттер сломал прутик, который вертел в руках, и кинул остатки в Малфоя. — Может быть, и твои тоже, придурок. — Друзья? — усмехнулся Малфой. — Только не я, — добавил Уизли. — Я думаю, что ты мох. — Уизли, ты бредишь, — сказал Драко, бросая обломки прутика обратно в Поттера. Рон скучающе наблюдал за тем, как его лучший друг изучает раздражающего блондина. Если Малфой хотел сидеть в лесу и дуться на весь мир, Рон был счастлив оставить его в покое. Гермиона все равно притащит его за ухо обратно, если ей нужна будет его компания. К сожалению, Гарри было не так легко распрощаться с комплексом героя, в котором его не так давно обвиняли. Даже несмотря на то, что Малфой явно был безнадёжным случаем — ему следовало стереть память и заново создать личность — Гарри выглядел так, словно мог помочь. — Это ты бредишь, Малфой, — нахмурившись, ответил Гарри. — Почему ты трусливо сидишь здесь вместо того, чтобы обсудить проблему с Гермионой? — Здесь нечего обсуждать, — отрезал Драко. — Меня устраивает, — радостно заявил Рон. — Пошли, Гарри, пусть себе дуется с миром. — Я вообще не хотел чтобы вы меня искали, — небрежно сказал Драко. — Малфой, ты засранец, но ты не высшее зло, — резко сказал Гарри. — Если ты собираешься и дальше увиваться за Гермионой, мы должны попробовать стать друзьями или что-то вроде того. — Если только ты не представляешь для неё опасности, — заявил Уизли. — Между прочим, ты этого не отрицаешь. Драко встретил его подозрительный взгляд. — Её жизнь была бы гораздо легче, если бы она хотела выйти замуж за тебя и нарожать кучу детей. — Может быть, но ей бы было скучно, — сказал Уизли, пожав плечами. — Я хочу целую кучу детей, она хочет максимум троих, и то когда она в хорошем настроении. Она хочет изменить мир. А я лишь хочу скромный дом, где могу проводить время с семьей и отдыхать. — С тобой она была бы в безопасности, — пробормотал Драко, не осознавая, что говорит вслух. — Но, видимо, не с тобой, — мрачно сказал Поттер. — Я хотел бы, чтобы ты прямо сейчас объяснил, что происходит, Малфой. Драко нашел их взгляды странным образом забавными. Они время от времени сражались с тёмными волшебниками, а он жил с Тёмным ублюдком и регулярно встречал его в своих кошмарах. Их попытки запугать его были безуспешными. Подумав о Гермионе, он вдруг сделал неожиданные умозаключения. Он пока был не готов встретиться с ней после чтения этой книги, и эти назойливые придурки были нужны, чтобы поддержать её. — Что именно она рассказала вам об этой книге?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.