ID работы: 6444949

Предатель Крови (Blood Traitor)

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
8294
переводчик
Clary_Puff сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
524 страницы, 92 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8294 Нравится 1216 Отзывы 3682 В сборник Скачать

Глава 92: Эпилог

Настройки текста
Вместе с остальной толпой Драко апплодировал тому, как Чарли и Панси впервые назвали Лордом и Леди Паркинсон. Панси, сияя, смотрела на своего мужа, который явно был также без ума от любви, как и она. Гермиона ждала фуршета со смесью ужаса и надежды. Она знала, что мать Панси приведут Мракоборцы, так как ее присутствие было необходимо, чтобы действие проклятого браслета закончилось. Ее удерживали в Министерстве все это время за умышленное наложение проклятия на Панси и сотрудничество с Пожирателями Смерти в воскрешении Беллатрисы. Молли Уизли, напротив, ждала фуршета очень сильно. Ей очень нравилась эта острая на язык девушка, которая завоевала сердце Чарли, и она не собиралась допускать неуважения. Как Лорд и Леди Паркинсон, ни Чарли, ни Панси не могли без последствий нанести физический или магический вред Пози. К счастью, не все были так ограничены в своих действиях. Сама Панси была очень прямолинейна, обсуждая ее мать с Артуром и Молли. — Моя мать бесчеловечная сука, — заявляла она. — Она испорит свадьбу только затем, чтобы привлечь к себе внимание. Хотите заколдовать ее — пожалуйста, главное в Азкабан за это не попадите. Пози Паркинсон не разочаровала их. Панси едва ли пару шагов сделала в зал с фуршетом, как визгливый голос произнес: — Ничего получше не нашла? Драко закатил глаза: она была слишком предсказуема. — Уходи, — холодно сказала Панси. — Я уже чувствую, как браслет ослабевает. Как Леди Паркинсон я отлучаю тебя от семьи и семейных хранилищ. Пози Паркинсон разразилась ругательствами, и Мракоборцу пришлось держать ее сильнее, чтобы она не причинила физического вреда. Гермиона наблюдала за тем, как решительно Молли шла к центру событий. Хотя дочь ее опередила. Резкий звук пощечины эхом пронесся по залу. — Теперь мне руку придется мыть! — пожаловалась Джинни. — Твоя тупость может быть заразной. Драко даже не заметил, кто наложил Силенцио, но был рад, что кто-то это сделал. Молли шагнула вперед, и вид ведьмы, которая убила Беллатрису, заставил Пози захлопнуть рот. — Я крайне впечатлена тем, какой замечательной получилась Панси, учитывая такую психопатку-мать. Явно отец оберегал ее от того, чтобы стать такой жалкой идиоткой, как ты. И я горжусь тем, что теперь могу назвать ее своей дочерью! Панси быстро-быстро заморгала, верный знак того, что она была на грани слез. Браслет соскользнул с ее руки и упал на пол с тяжелым стуком. — И она классная сестра! — гордо добавила Джинни. — Проклятие снято, — заметил Мракоборец. — Заключенная может вернуться в камеру. — Ну и скатертью ей дорожка, — со свойственным ему тактом прокомментировал Рон. — Как всегда красноречив, — протянул Драко. — Как Дафна будет брать тебя в общественные места, Уизли? — У Гермионы научится, — с улыбкой отбрил Рон. — Это будет довольно легко, когда она закончит извлекать из тебя придурковатые черты. — Тогда тебя и к горшку придется приучать, — продолжил Драко. — И тебе лучше бы сделать предложение до того, как Дафна узнает, как ты жутко храпишь. — Я не храплю! — Еще как храпишь, — влез Гарри. — Как бензопила. — Что такое бензопила? Гермиона подошла к Драко и отправила их троих принести ей чего-нибудь безалкогольного. Она тепло улыбнулась, наблюдая, как они продолжают препираться по дороге. Связь с ее парой окрепла до такой степени, что она чувствовала его эмоции на краю своих собственных. И словно теплое объятие, она ощущала его постепенное осознание. Ее жизнь круто поменялась с тех пор, как Драко появился на пороге Норы, раненый и без сознания, и Гермиона не жалела об этом ни секунды.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.