Глава 6
23 февраля 2018 г. в 13:40
Элли села возле окна и сжалась, стараясь занять как можно меньше места. Она слышала много страшных историй от других полукровок о том, что происходит в поезде. В школе её защищал тот факт, что мать была учителем. В поезде это почти ничего не значило. Она была рада, что брат ехал рядом, но не была уверена, что он сможет помочь ей, если чистокровные захотят причинить неприятности.
Дверь купе открылась и зашла девушка. Элли узнала её сразу, как и Гарри.
— У вас есть место ещё для одного? — робко спросила та.
Гарри выпрямился на своём месте и кивнул, чтобы она села. Девушка благодарно улыбнулась.
— Привет. Я Гермиона Грейнджер, а ты? — тихо спросила Гермиона.
— Гарри…ты можешь звать меня Гарри, Гермиона. — сказал он с широкой улыбкой.
Гермиона посмотрела на Элли, а затем на Гарри, и заметила семейные черты это осенило ее.
— Я читала о тебе! Ты — тот путешественник, о котором писали в Пророке, — воскликнула она.
— Да, но теперь я просто Гарри и поступаю на седьмой год обучения в Гриффиндор. Я буду учиться с тобой — ответил он.
— А ещё он будет старостой — добавила Элли.
Гарри бросил на нее взгляд, а затем улыбнулся.
— Да, старостой — добавил он со вздохом.
— Конечно же ты отправился в Хогвартс, который похож на твою собственную вселенную? Если я права, то ты наверное, уже знал меня. Это удивительно — сказала Гермиона с большим энтузиазмом.
— Ты все еще самая умная ведьма, которую я знаю, Гермиона, — возразил Гарри.
Гермиона моргнула и по её щеке покатилась слеза.
— Почему ты пришёл сюда, Гарри? Ты полукровка.
Он нахмурился.
— Когда-нибудь, Гермиона… мы останемся наедине, и я всё тебе объясню. Ты одна из немногих, кто мог бы это понять. Пока же я хочу узнать, могу ли я довериться тебе снова?
Взгляд, которым он на неё посмотрел, было достаточно, чтобы обе девушки затаили дыхание. Глаза Гарри отражали бесконечную магию и боль. Его выражение выражало мольбу и желание дружить.
Гермиона робко улыбнулась и кивнула ему. Затем она достала из сумки книгу и начала читать.
Гарри отвернулся к окну. Спустя некоторое время дверь в купе снова открылась, и Гарри испугался, услышав знакомый голос.
— Встань, грязнокровка!
Гермиона издала всхлип и медленно встала. Рон Уизли ухмыльнулся ей. Этот Рон был меньше того, что знал Гарри, и его выражение было тяжелым. Он был похож на Малфоя.
— Потрогай её сиськи, Рон! — сказала Джинни, а потом хихикнула.
Рон кивнул и потянулся рукой к грудям Гермионы. В мгновение ока Гарри встал рядом с Гермионой и прикрыл её собой. Затем он заломил его руку и раздался щелчок. Рон упал на колени, завывая от боли и качал свою больную руку. Гарри отпустил его запястье и отступил назад.
Джинни потянулась к своей палочке, но застыла на месте, когда острие меча Гриффиндора прижалось к шее. Капля крови стекала к её груди.
— Не заставляй меня делать это, Джин, — сказал Гарри с болью в голосе.
— Тебе не избежать наказания, кем бы ты не был, — прорычала Джинни.
— Ты можешь не знать, кто я, но я знаю, кто ты. Ты не моя Джинни, — грустно сказал Гарри, его глаза наполнились слезами.
— Спите, — пробормотал он, и оба Уизли беззвучно рухнули на пол. Гарри вытащил Рона в коридор вместе с Джинни и захлопнул дверь. Затем он повернулся к Гермионе. Она смотрела огромными глазами, на острие его меча.
Гарри усмехнулся, и меч исчез.
— Ты в порядке, Гермиона? Мерлин… Что заставляет их думать, что они могут безнаказанно так поступать?
— Они уже много раз вели себя подобным образом. Мне повезло, некоторые из девушек были изнасилованы в этом поезде, — сказала Гермиона, все еще наблюдая за ним с восхищением.
Он вздохнул, узнав этот взгляд.
— Гермиона, я нуждаюсь в друзьях, а не поклонниках… Ты можешь стать моим другом, пожалуйста?
Гермиона мгновенно нахмурилась и через мгновение поняла о чем он просил её. С отрывистым кивком, она села.
— Что касается их отношения… Я думаю сегодняшнее событие оставит на нём след, — твердо сказал Гарри, а затем осторожно положил руку ей на плечо и попытался проигнорировать, что она вздрогнула.
— Я обещаю, что я не позволю им причинить тебе боль, — тихо сказал он.
Событие быстро распространилось по всему поезду, и никто не беспокоил их всю поездку.
Праздник в Хогвартсе…
Гарри был потрясен, когда вошёл в Большой зал. Элли и Гермиона отвели его к столу, прежде чем он мог пойти на своё обычное место. Вместо того, чтобы сидеть по факультетам, люди были разделены чистотой крови, две трети из которых были чистокровными, а остальные — полукровками.
Он нахмурился и сел рядом с Гермионой и Элли. Его магия взбесилась, когда он понял всю ситуацию.
Флоппи спел свою обычную песню об объединении факультетов, а затем отсортировал новичков. Вместо того, чтобы идти к столам их дома, они шли на специальный стол.
Позже старосты разбирались в их чистокровности.
Дамблдор встал, и тишина воцарилась в зале.
— Добро пожаловать! Поздравляю вас с ещё одним учебным годом в Хогвартсе.
Я подозреваю, что этот год станет началом чего-то по-настоящему великого. Я знаю, что вы все голодны, поэтому я просто скажу несколько слов: Персиковый пух и Леденцы на палочке!
Пища появилась на столах, все начали есть. Гарри был ещё больше удивлен, увидев, что еда, которая была у них отличалась от той, что ели чистокровные и нахмурился ещё больше.
После обеда Дамблдор снова заговорил.
— Теперь несколько объявлений. Запретный лес запрещен всем ученикам, которые не хотят умереть ужасной смертью. В коридорах между занятиями не колдовать. Также мистер Филч просил меня напомнить всем что список запрещенных предметов размещен у него на двери.
— В этом году у нас будет святочный бал, который состоится за день до того, как мы выйдем на святочные каникулы. И, наконец, я хотел бы познакомить вас с мистером Гарри Поттером, который будет обучаться на Гриффиндоре, в этом году он будет старостой. Некоторые могут вспомнить его, так как о нём писали в «Ежедневном пророке». Он зарегистрированный путешественник по измерениям. Встаньте, Гарри, дайте им взглянуть на вас, — сказал Дамблдор.
Гарри встал и пошёл к преподавательскому столу, а затем повернулся лицом к преподавателям. Когда он подошёл, раздался слабый грохочущий звук, и замок завибрировал в ритме его магии.
— Профессор Блэк, как профессора ЗОТИ я прошу вас назвать, по вашему мнению, трёх лучших чистокровных учеников седьмого курса, — сказал Гарри достаточно громко, чтобы его услышали все.
— Легко, Гарри, — нервно сказал Сириус. Замок громыхал, поэтому он продолжил:
— Что касается лучших, я бы сказал, что это Драко Малфой, Блейз Забини и Захария Смит.
Лили и другие учителя недоуменно переглянулись.
Гарри кивнул и повернулся к ученикам.
— Малфой, Забини и Смит, я нахожу ваше поведение недопустимым и оскорбляющим вас, как чистокровных магов. Я вызываю вас на дуэль, здесь…и сейчас… Трое против одного. Если я выиграю, вы извинитесь перед каждым полукровкой и магглорождённым, которые находятся в этом зале, за своё поведение.
Малфой встал и усмехнулся.
— Трое против одного. Ты шутишь? Что, если ты проиграешь?
— Я не проиграю, — просто сказал Гарри таким тоном, который заставил многих людей содрогнуться. Его голос был холодным и наполнен желанием причинить боль.
— Я принимаю твой вызов, полукровка! Какие правила?.
— Никаких правил. Используй любое проклятие или оружие, которое хочешь, Малфой. Но я обещаю вам, что это ни на что не повлияет.