ID работы: 6446557

Parallels

Гет
Перевод
PG-13
Заморожен
461
переводчик
Ms.WayCold сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
32 страницы, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
461 Нравится 79 Отзывы 194 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
      Час спустя профессор Дамблдор нашел Гарри стоящим на вершине астрономической башни, глядя в небо. Когда он приблизился, молодой человек заговорил. — Это странно, Альбус. Всё выглядит так одинаково, но есть и отличия. Все эти звезды такие похожие, но и одновременно очень разные, как и Уизли. Это как вернуться в дом, в котором ты вырос, но обнаружить другую семью, живущую там сейчас. Ты узнаёшь это место, но не людей, — прошептал он. — Последний путешественник по измерениям, Фредрик Твинон, сказал нечто подобное, — промолвил Дамблдор. — Теперь, когда я остался здесь, то я задаюсь вопросом, продолжил ли другой Гарри путешествовать, ища что-то лучше. — Это один из парадоксов пространственных путешествий. Но я не поэтому пришёл поговорить с тобой, Гарри. Я говорил со многими из твоих профессоров, и мы провели собрание, чтобы обсудить твоё дальнейшее обучение. — Вы хотите поговорить в своём кабинете, Альбус? — спросил Гарри. — Да, и я попросил твою мать присоединиться к нам… — ответил Дамблдор. — Ладно, — сказал Гарри. Он взял Дамблдора за руку, и они оба погрузились в тень. Секунду спустя Гарри вышел из тени, ведя за собой Дамблдора. Они очутились в его кабинете. Альбус выглядел шокированным и ощупал свое тело, словно проверяя, все ли части на месте. Затем он улыбнулся, как мальчишка. — Вот это да! Это был поистине новый опыт! Какой замечательный способ перемещаться! — воскликнул он. Гарри ухмыльнулся, а затем улыбнулся, заметив Лили. Он подошел и поцеловал её в щеку, прежде чем сесть рядом. — Гарри, — начал директор, — Я должен начать с того, что почти каждый профессор был впечатлён как твоими знаниями, так и способностями. Ходили разговоры о том, чтобы отправить тебя в Американский институт Продвинутой магии и колдовства, но мы подумали, что сейчас это не входит в твои интересы. Мы понимаем, что одной из причин твоего попадания сюда является необходимость снова быть со своей семьей и друзьями. Отправив тебя в Америку, ты, возможно, сильно продвинешься в учебе, но не сможешь, как и раньше поддерживать связь со своими родными. Здесь у нас есть несколько человек, которые готовы обучать тебя на несколько уровней выше, чем обучаются все остальные студенты. — Профессор Блэк говорил мне, что у тебя есть все задатки хорошего учителя. Он предложил нам разрешить тебе проводить самостоятельные занятия со студентами уже на следующей неделе, под моим руководством, конечно же. Он хочет, чтобы ты в конечном итоге заняли его должность профессора Защиты, — произнёс Дамблдор, его глаза весело заблестели. Гарри задумался. — Мне очень нравилось обучать студентов из Отряда Дамблдора. Хотя, если честно, бывало и скучно. Я просто хочу продолжить посещать занятия в соответствии со своим обычным расписанием. У меня есть друзья, с которыми мне хотелось бы остаться, — тихо ответил он. Дамблдор рассмеялся. — Ну что ж, давай подумаем, что с этим можно сделать. Я запланировал, что ты начнёшь ходить на занятия для сдачи ЖАБА на следующей неделе. Что касается твоего расписания, то я не понимаю, почему ты не хочешь одновременно сидеть в классе в качестве студента и помогать профессорам вести занятия. Я хотел бы, чтобы у тебя появилось больше опыта преподавания, если ты не против. Он посмотрел на свою мать, в ответ она кивнула ему. Судя по выражению лица Лили, она им очень гордилась. Гарри повернулся и кивнул Дамблдору в знак согласия. Дамблдор улыбнулся и сделал пометку на куске пергамента. — Теперь, когда мы с этим разобрались, профессор Макгонагалл хотела бы знать, собираешься ли ты попробовать себя в роли ловца в этом году? Судя по твоим записям, за исключением пятого курса, ты был ловцом Гриффиндора с первого года обучения. — Я бы с удовольствием, Альбус.… — Гарри, ты не можешь так обращаться к директору! — воскликнула Лили, нахмурившись. — Нет, все в порядке, Лили. В то время, как я наслаждаюсь хорошими отношениями, которые мы с твоим сыном строим, мой коллега не оказал положительного влияния на жизнь твоего сына. То, что Гарри готов называть меня по имени, указывает на то, что он готов дать мне шанс. Это возможность, которую я надеюсь не упустить, как это сделал мой коллега. Что ж, так что насчёт того, чтобы стать нашим ловцом? — Я бы с удовольствием, Альбус, но вынужден отказаться. Я ушел из команды в середине шестого курса, потому что научился видеть магию в любом её проявлении. Теперь я могу найти снитч везде, где бы он ни прятался. Однако может Гриффиндор мог бы использовать меня в виде тренера для их ловца? — с надеждой предложил он. — Отличное предложение! — воскликнул Дамблдор, — Это точно поможет Минерве успокоить нервы. Она была очень заинтересована в твоей помощи им в этом игровом сезоне. Дамблдор сделал еще одну пометку на своем пергаменте, и блеск пропал в его глазах.  — Теперь пришло время заняться еще одним вопросом, более серьезным, чем остальные. Гарри жестом попросил его продолжать. — Во-первых, в ближайший понедельник в Хогвартс прибудет команда из министерства, чтобы проверить твое заявление о том, что ты маг. В мире магии царит беспокойство по поводу твоего статуса, Гарри. Ты совершеннолетний, и ты старший сын Джеймса Поттера. Это делает тебя его наследником и лордом Поттером. Титул наследника был никем не занят, после того как Джеймс скончался, но многочисленные семьи, которые помогли ему разбогатеть, боятся, что ты попытаешься вернуть его… — Я уже говорил об этом с адвокатом, — серьезно ответил Гарри. — Гарри! — шокировано воскликнула Лили. — Мам, они ограбили вас, оставив тебя и Элли без гроша. Будет лучше, если мы подадим на них в суд и вернём деньги. — спокойно сказал он. — Кроме того, еще ничего не решено. У меня есть фирма, которая занимается этим. Дамблдор сложил пальцы домиком перед лицом и серьезно посмотрел на Гарри. — Я хочу, чтобы ты был осторожен. Ты находишься в опасном положении из-за своего наследства и происхождения. — Да, Гермиона сегодня говорила мне что-то о законах брака. Но я не думаю, что из-за этого могут возникнуть какие-нибудь проблемы. Дамблдор выгнул бровь. — Почему? — Если семья чистокровок предложит мне брак, я могу заставить их отказаться от него. Я проверил законы. Как обладатель ордена Мерлина первого класса и наследник всех четырех основателей Хогвартса, я по закону чистокровный. Та же самая юридическая фикция распространяется на мою мать и сестру. И, наконец, как глава Дома Поттеров, я имею возможность отклонять любые предложения, сделанные от имени моей матери или моей сестры. В обоих этих случаях я надеюсь и молюсь, чтобы они доверяли мне достаточно, чтобы сказать мне, чего хотят их сердца. Я не хочу отказывать им в любви, которую они хотят, но я использую свое положение, чтобы защитить их. Дамблдор мрачно улыбнулся. — Я вижу, ты все продумал. Ну, вот и всё на сегодня. Гарри встал и повернулся, чтобы уйти. Он вопросительно посмотрел на Лили, и она покачала головой. Кивнув, он вышел из кабинета, сказав, что увидится с ней за ужином. — Мерлин, Альбус! Он упрямый человек. Иногда он тверд как сталь, — воскликнула Лили, когда Гарри ушёл. — Он сын своих родителей, — тихо сказал Дамблдор. — В нем есть твердость Джеймса, но она смягчается твоей заботливостью и заботой. У него есть твоё упрямство и твой интеллект. Он вырос в кузнице войны, Лили, и яростно защищает тех, кого считает своими. Ты слышала, как он сказал, что защитит вас обеих, но надеется, что вы сможете подсказать ему правильное решение? Я внимательно наблюдал за ним на прошлой неделе. Без всякой необходимости могу добавить, что Гарри ведет свою жизнь по высокоструктурированному моральному кодексу. Я уверен, что он в основе своей хороший человек и никогда этого не изменит. Но я также уверен, что его будет очень трудно любить. Его система ценностей алмазно твердая, и ему понадобится сильная женщина, что будет способна смириться с этим. Лили посмотрела на закрытую дверь и не могла не согласиться с Дамблдором. — Может быть, Альбус, но я знаю, что он уже связался с одной девушкой. В своем мире он был влюблён в двух девушек: Гермиону Грейнджер и Джинни Уизли. Наша версия мисс Уизли ему отвратительна. Но мисс Грейнджер очень похожа на ту, которую он когда-то знал. Ну, я не говорю, что он хочет романтических отношений с ней, но он точно хочет быть её другом. Дамблдор на мгновение задумался. — Неужели? Интересно. Я думаю, что наша мисс Уизли сильнее и больше подходит для него, но ему нужно позволить сделать свой собственный выбор. Мисс Грейнджер — очень сильная волшебница, но не очень волевая, хотя, возможно, благодаря дружбе с Гарри она изменится. Я понаблюдаю за ними и посмотрю, к чему это приведет, Лили.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.