Авария, изменившая все

R
В процессе
113
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 148 страниц, 51 041 слово, 44 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
113 Нравится 21 Отзывы 35 В сборник

Сакура

Настройки
Через лёгкие белые занавески в палату проникал мягкий свет. — Сакура, ты не знаешь, кто такой Учиха Саске? Сакура отложила нож, которым чистила маленькие яблочки, вытерла ладони о простыни койки и посмотрела на Наруто. — Не знаю, а ты? — И я тоже, — буркнул Наруто, подавая ей ещё одно яблоко. Он заерзал на табуретке, пребывая в мрачной задумчивости. На переносице залегла маленькая складка, и это делало его похожим на растерянного мальчишку. Сакура слегка улыбнулась и закатила глаза. — Но я знакома с фамилией Учиха. — Правда? — засиял Наруто, с надеждой подняв голову. — Правда, — вторила ему Сакура, вздернув подбородок. — Странно, что ты его не знаешь. Это известнейшая фамилия Токио. В университете Учихам как-то посвятили целый семинар, но ты, конечно, этого не помнишь. Наруто смущённо почесал затылок, молча попросив продолжать. — У Учиха самый прибыльный бизнес в Токио. Ходят слухи, что они имеют влияние на городские власти, но это только слухи. Компанию возглавлял Учиха Фугаку, но, кажется, пару лет назад бизнес начал терпеть серьезные убытки, Фугаку ушел с поста. Теперь это дочерняя компания Хьюга. — А родственников по имени Саске у него нет? — Не знаю, — пожала плечами Сакура. — Я не интересовалась его семьёй, но ты можешь поискать что-нибудь в интернете. А лучше расскажи мне, как у тебя дела. В твоём районе произошел большой пожар, ты не пострадал? — На самом деле моя контора сгорела, ттебае, — признался Наруто, — а ещё произошло очень много странных и ужасных вещей. Моя работница Ино чуть не погибла. Разумеется, теперь она не хочет иметь со мной дела. Наруто сипло засмеялся, а у Сакуры глаза стали, как у кошки. — Тебя окружают очень странные вещи, Наруто. Это происходит с тех пор как… Ты спас меня от Гаары. — И что тебя потащило к этому типу, — буркнул Наруто. Гаара не выходил из головы последние дни, как и Неджи. Было в них обоих пугающее сходство. Знать бы только, что их связывало. — Ты знаешь, — Сакура положила в рот кусочек яблока и дальше говорила с набитым ртом. — Я периодически навещала его, с тех пор как его исключили. Он жил с бабушкой, но она умерла, и Гаара остался один, к тому же из-за своего характера не мог найти работу. В тот день он был особенно странным, поэтому я не хотела задерживаться — только принесла ему кое-какие продукты, чтобы он не голодал, и когда собиралась уйти… Я до сих пор не понимаю, как ты меня нашел. Эти твои видения — как такое вообще возможно! Разве существует магия или ясновидение? В современном мире это практически невозможно. — Сам не знаю, Сакура. — Наруто аккуратно взял ее ладонь и слегка сжал. — Меня ведь скоро выписывают, знаешь, — заметила она, вырезая из яблочка маленького кролика. — Я бы хотела, чтобы ты нашел себе нормальную работу. — Сакура… — Нет, ты послушай! Наруто, мне кажется, ты находишься в серьезной опасности. Тебе нужно менять свой образ жизни, пока это не закончилось слишком плохо. Я помогу тебе с поисками, у меня есть пара мест на примете. — Но это ты не понимаешь, Сакура, — она напряжённо сжала его руку в ответ, ее зрачки двигались быстро, в ее голове мелькало тысяча мыслей. — Этот дар преследует меня. Мне кажется, он что-то хочет мне сказать, но я пока не понимаю, что. И я думаю, что это связано с Учихой Саске. — Ладно, — вздохнула Сакура, — я помогу тебе поискать информацию о Саске, но и ты должен пообещать мне, что возьмёшься за ум! Я говорила с твоей сестрой… — Ты говорила с Карин? — возмутился Наруто, поморщившись. Он посмотрел на Сакуру как на предательницу. — Не делай такое лицо, — строго сказала она, но съежилась, стараясь избежать его взгляда. Отношения между Наруто и Карин складывались… не очень. И Сакура это знала. Сколько раз он сетовал на сестру, обвиняя ее в том, что она бросила его в самое тяжёлое время. Его тогда вообще все друзья бросили, хотя Сакура не раз говорила, что они плохие товарищи, но о них Наруто, кажется, и сам забыл. Сакура плохо знала Карин, только видела ее на парах: училась она хорошо, умела поддержать беседу с преподавателем, но лишь когда этого требовали обстоятельства — не более. В такие моменты Сакура подмечала блеск ума в ее глазах и, может, скромность. Зато с товарищами она не церемонились: могла и вдарить, и ругательств знала побольше Наруто. Правда, об этой ее стороне Сакура могла судить по рассказам самого Наруто и по редким наблюдениям в университете, не более. Наруто и Карин главным образом связывала общая компания, поэтому ее равнодушие к проблемам Наруто не вызвало бы никакого удивления. Однако родственные связи! Неужели Карин не волнует собственный брат? Сакура, конечно, верила в лучшее, и поэтому не упустила случая помирить брата и сестру. К сожалению, по телефонному разговору не удалось определить, грызет ли Карин совесть, но помощи от неё Сакура явно дождалась, и это уже являло собой хороший знак. И нет ничего удивительного в том, что Наруто будет упираться. Но кто из них более упрямый — это надо ещё выяснить. — Хватит дуться! Я вообще соглашаюсь со всем тем бредом, что ты говоришь, лишь потому, что происходит действительно нечто странное: что стало с Гаарой, после того, как мы вместе упали с высоты многоэтажного дома? Куда он исчез? Он наверняка не мог уйти сам, но это значит, что кто-то следил за нами. Все это явно неспроста. Она потянулась к прикроватной тумбочке и не глядя нашарила прямоугольную карточку, которую она тут же протянула Наруто. — Держи, это контактные данные места, где работает Карин. Она сказала, что сейчас там не хватает рук и они будут рады тебя взять, — продолжала Сакура, едва сдерживая победную улыбку. — К тому же работу искать тебе все равно придется. Как по мне, это лучший вариант. — Я могу и сам справиться, — выдавил Наруто, не принимая карточки. Сакура закусила губу. — Наруто, пожалуйста, сделай это для меня, — протянула она, но Наруто ничего не делал. — Или не ради меня — ради себя. Хотя бы поговори с ней. Или не говори — просто встреться. Позволь ей помочь. Можешь даже накричать на нее. Мне кажется, она этого заслуживает. Наруто молчал. Когда он заговорил, голос звучал тихий, но твердый. — Ты ведь звонила ей, — сказал он. — Что она говорила? — Что волнуется, — выговорила Сакура, чувствуя, как мерзкий холодок пробегает по спине от только что сказанной лжи, — и хочет помочь. Она любит тебя, Наруто. — Тогда почему за все это время она ни разу не позвонила? — зарычал Наруто, сжав кулаки. — Потому что ей стыдно. Это же очевидно, дурак! — вспылила Сакура в ответ, и вовремя осеклась, когда вспомнила, что выстроила лишь вымышленный образ Карин. Тем не менее, ее доводы имели право на жизнь. — Мало ли что там произошло. Девушки, черт возьми, не так просты, знаешь ли. И да, иногда у нас бывают странные заморочки. Советую тебе просто пойти и выяснить, что же всё-таки на самом деле происходит с твоей сестрой. Сакура ещё раз попыталась вручить ему карточку. Наруто снова замолчал, но теперь его молчание не выглядело грозным. На стуле он теперь сидел расслабленно и, возможно даже, прятал улыбку! Для виду он упрямо сохранял спокойствие, хотя для Наруто это просто невыполнимая задача — у него на лице все равно все написано. Сакура вздохнула с облегчением, даже при том что Наруто до сих пор не взял карточку. Она совершенно точно победила. Радость от маленькой победы, однако, омрачало то, что для этого пришлось соврать. Оставалось надеяться, что Карин и впрямь не безразлична судьба Наруто, и эти двое найдут общий язык. Попытаться стоило. Наруто взял карточку и внимательно посмотрел на нее. По этому Сакура могла судить: выкидывать он ее не собирается. К тому же, из Наруто плохой лгун, так что ему не удастся прикинуться, что он позвонит, а на деле сделать совем другое. — Хорошо, я позвоню, — серьезно сказал Наруто. — Но если вдруг что — оставаться я там не собираюсь, тебе придется это понять. Сакура кивнула. В палату заглянула медсестра, напомнив, что время вышло. — Что ж, ттебае, — хихикнул Наруто, почесав затылок, — мне пора, но ты звони, если тебе будет что-нибудь нужно. Даже мелочь. Я благодарен тебе, Сакура. За все. «И все же нет ничего приятнее свежего воздуха», — подумал Наруто, выйдя на улицу, и тут же набрал номер на карточке — чего тянуть. Если он не хочет остаться бездомным, то должен работать! В душе поселилась какая-то лёгкость, и на секунду Наруто даже перестал думать о зловещем Учихе Саске.
Примечания:
113 Нравится 21 Отзывы 35 В сборник