12
1 ноября 2018 г., 17:28
Ничего особенного. Просто в глазах внезапно потемнело.
Вернуться в школу?
В ту самую школу, где его ненавидел каждый камешек в основании?
— Почему, говорите, вы так плохо выглядите? — спросил Снейп, пытаясь сосредоточиться на этой комнате, а не на образе длинных школьных коридоров, которые опротивели ему до головокружения.
Над её верхней губой выступили бисеринки пота.
— Адаптационный период, — ответила Грейнджер. — Одна я отторгаю другую меня. Две Гермионы Грейнджер в одном целом воспринимают друг друга как чужеродное тело.
— Я не понимаю.
— Расплата за временной парадокс, который я организовала. Можно я… сяду?
Он кивнул. Она опустилась на кресло и снова сняла куртку. Ей было жарко.
— Я вернулась в Хогвартс из июня 1998 года. На семь месяцев назад. У меня была лицензия на это перемещение во времени от Министерства, но мы все понимали, что такой шаг может быть чреват определенными последствиями. Однако битва за Хогвартс, случившаяся в начале мая, принесла слишком много потерь. Фред, Люпин, Нимфадора, Колин, вы… список имен был слишком длинным, сэр. Поэтому было решено пойти на беспрецедентные меры и попытаться изменить прошлое.
Снейп порылся в своих карманах, достал одну из склянок и протянул Грейнджер.
— Выпейте это, — велел он, — на вас больно смотреть.
Она послушно и без всяких вопросов приняла зелье.
— Почему именно вы ввязались в эту авантюру? — спросил он сердито.
Мокрые волосы, прилипшие к её вискам, раздражали его до невыносимости.
— Потому что только у меня был единственный в стране хроноворот.
— Полагаю, на нем не было надписи «предназначен для использования исключительно гриффиндорской зазнайкой».
— По личным мотивам, сэр.
— Дальше.
Ему очень не хотелось вникать в эти самые мотивы.
— После того, как мы уничтожили Воландеморта и все его крестражи в октябре, в этом времени осталось две меня. Я не смогла вернуться назад, потому что хроноворот Лаверн де Монморанси предназначался, в основном, для того, чтобы лавировать между многочисленными любовниками. Он был слабым, и его хватило только на одно столь долгое перемещение.
— И в этом времени осталось две Грейнджер.
— Да, профессор. Было решено попытаться выполнить слияние двух меня, но этот процесс протекает не так гладко, как бы мне того хотелось.
— Совсем не гладко, — он присел перед ней на корточки и взял её за руку.
Пульс был прерывистым и неравномерным.
— Вам надо к колдомедикам.
— Я была у колдомедиков. Они предложили оставить меня под наблюдением, но никто не знает, что со мной делать. Ни у кого нет нужного опыта. Я думаю, что это как с донорским органом у маглов. Мои родители стоматологи, — зачем-то пояснила Гренджер, как будто ему было дело до её родителей. — Иммунная система пациента начинает сражаться с донорским органом, потому что воспринимает его как опасность, которую требуется уничтожить.
— О чем вы говорите?
— О том, что нужно просто подождать, — она слабо улыбнулась. — Если же всё пойдет не так, то вы просто избавитесь от меня и непреложного обета, который вы мне дали.
— С моим везением вы проживете очень долгую жизнь, мисс Грейнджер, — неприязненно буркнул он. — И, к слову, об этом. Для чего вам понадобилось за меня замуж?
— Может, я предложу вам другую девицу?
— В этой стране только одна столь круглая идиотка, так что не морочьте мне голову.
— Лаверн де Монморанси, — с досадой ответила Грейнджер, — и её романтические порывы. Она создала хроноворот исключительно для любовных утех. По условиям этой волшебницы, я могла использовать хроноворот лишь для того, чтобы заняться любовью. Это если переводить стрелки на три часа. Но если мне нужно было остаться в прошлом немного дольше…
— Например, пару месяцев?
— То итогом этого путешествия могло быть только замужество.
— Ну и выходили бы вы замуж за кого-нибудь из ваших оболтусов. Поттера или Уизли, уж не знаю вашего вкуса.
При мысли о том, что Грейнджер собиралась за него замуж по делу, а не — как это она назвала? личным мотивам? — настроение стало чуть лучше.
Снейп терпеть не мог сентиментальных девиц, испытывающих жалость к трагическим героям.
— Профессор, — она засмеялась даже. Кажется, его зелье пошло ей на пользу. — Вы очень плохо разбираетесь в романтических порывах влюбчивых волшебниц, верно?
— К счастью, — с отвращением ответил Снейп.
— Разумеется, по условиям задачи я должна буду выйти замуж за человека, которому спасу жизнь.
— Выходите за Фреда, — быстро предложил Снейп. — Вы назвали его имя в списке погибших. Значит, его вы тоже спасли.
— Зачем портить жизнь такому хорошему человеку? И кроме того…
— Мы дали непреложный обет.
— Вот именно.