ID работы: 6462388

Вопреки Невозможности: семь лет спустя

Гет
NC-17
В процессе
1208
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 88 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1208 Нравится 334 Отзывы 434 В сборник Скачать

Глава 7. Косой Переулок

Настройки текста
— Сожалею, но мне нечего вам предложить, — холодно сказал Драко. — Я не живу здесь.       Они сидели в холодной гостиной Малфой Мэнора. — А где же ты живёшь? — спросила Пэнси. — В Хогсмиде. Так чем обязан? — Я рассказал малышке, что ты вернулся, и мы решили навестить тебя, — сказал Флинт, по-свойски обнимая Пэнси одной рукой.  — Она предложила вашим общим друзьям присоединиться к нам, и вот мы здесь. — Дафна замужем, — объяснила Пэнси, — Забини и Гойл не ответили мне. — Так что у тебя с грязнокровкой, Драко? — Ничего, — ответил он, стараясь держать себя в руках. — Очень жаль, — задумчиво протянул Флинт. — Она одна из основных причин нашего визита.       Драко вздёрнул бровь, ожидая продолжения. Он чувствовал себя неуютно. — Девчонка больно много на себя берёт, — вставил Нотт. — Лезет туда, куда её не просят. Она протаскивает законопроект, уравнивающий налогообложение для чистокровных, полукровок и маглорождённых! Можешь себе представить, чем это для нас обернётся? — Какое отношение к этому имею я? — ледяным тоном осведомился Драко. — Твой отец, он столько сделал для всех нас, — сказала Пэнси. — Мы надеялись, что он сможет продолжить защищать интересы чистокровных волшебников в Министерстве. — Уверен, он бы так и сделал. Но, к сожалению, он во Франции и не собирается возвращаться сюда. — Тогда мы можем надеяться только на тебя, Драко, — кокетливо сказала Пэнси. — Ведь ты всегда указывал всем, какое место занимают грязнокровки в нашем обществе.       Челюсти Драко непроизвольно сжались. Да, всегда, до той проклятой войны. — Ты ведь не просто так отираешься возле неё, — вкрадчиво произнёс Флинт. — Тебе что-то от неё нужно.       Драко лихорадочно соображал. Если слизеринцы поймут, почему они с Гермионой проводят время вместе, она окажется в опасности. Если же он сейчас придумает этому убедительное объяснение — у него не будет повода отказать им. Но он не был бы Малфоем, если бы не сумел найти выход. — Да, — бесцветно произнес Драко, — тем самым я преследую определённые интересы. — И что же? — Флинт заинтересовано подался вперёд. — Это касается только меня и моей семьи, — в голосе Драко появилась привычная надменность. — Я не буду раскрывать этого, так как слухи могут помешать исполнению моих планов, — Драко невольно подумал о том, что он даже не соврал. Блестящая игра. — Хорошо, я понимаю, — Флинт разочаровано откинулся на спинку дивана. — Но раз ты так или иначе проводишь с ней время, почему бы тебе не помочь всем нам? — Почему вы думаете, что именно я способен вам помочь? — раздражённо спросил Драко, пытаясь выудить из них как можно больше информации. — Нам нужен лидер, Малфой, — сказал Флинт, снова слегка наклоняясь к нему. — Нам нужен представитель древней фамилии, достаточно харизматичный и богатый для того, чтобы люди к нему прислушались. Ты идеально подходишь, особенно учитывая твою историю — юный аристократ, спасший жизнь грязнокровке, переступив через своё презрение. Это идеальное алиби, и я был готов аплодировать тебе стоя, когда узнал об этом. Такой великолепный стратегический ход. — Боюсь, что мой «великолепный стратегический ход» не слишком впечатлил Визенгамот, — бесстрастно ответил Драко, не меняя ни позы, ни выражения лица. — Если ты помнишь, спустя пару дней после слушания я был вынужден покинуть страну. — Тем лучше! Ты можешь преподнести свою историю так, будто ты никогда не хотел примыкать к Тёмному Лорду и лишь страх за семью заставил тебя сделать это! Люди будут обожать тебя! — затараторил Нотт.       Драко горестно усмехнулся про себя. Нотт и понятия не имел, как точно он угадал.       Пора было заканчивать этот фарс. — Что ж, я безусловно польщён вашим доверием, но вынужден разочаровать — когда я завершу свои дела, я, скорее всего, вернусь во Францию к родителям. До тех пор я постараюсь выполнить вашу просьбу в случае, если мне подвернется удобная возможность и если это не будет противоречить моим интересам, — сказал Драко, поднимаясь с кресла, тем самым обозначив окончание разговора.       Лица Нотта, Флина и Паркинсон выражали смесь недоверия и разочарования.       Опасную смесь. — Благодарю вас за ваш визит.

***

— Черт тебя подери, Малфой! — сказала Гермиона вместо приветствия, грозно наступая на него. — Я чуть с ума не сошла от злости и от беспокойства! Больше никогда так не делай! — Этого я тебе пообещать не могу, — ухмыльнулся Драко, на всякий случай поспешно сделав пару шагов назад. Он не хотел, чтобы Гермиона накинулась на него с кулаками. — Зачем ты это сделал? — продолжала она, нахмурившись. Драко остановился и она подошла к нему вплотную. — Я просто хотел защитить тебя, — серьезно сказал он, глядя Гермионе в глаза сверху вниз. Ему нравилось то, как близко она к нему стояла. В его памяти сразу всплыл их вчерашний полёт на метле. Она, очевидно, вспомнила о том же, потому что, смутившись, неожиданно пошла на попятную. — Ладно, — тихо сказала Гермиона, сделав крохотный шажок назад. Лицо все ещё было недовольным, но порозовевшие щёки выдавали её с головой. — Кто это был? Чего они хотели? — Флинт, Нотт и Паркинсон, — ответил Драко. — Оказалось, что Флинт и Паркинсон встречаются. — Гермиону перекосило от отвращения. — Он рассказал ей, что встретил меня, и они решили нанести так называемый «визит вежливости». Паркинсон притащила с собой Нотта. Насколько я понял, он единственный, кто согласился пойти, из всех моих однокурсников. — Но как они тебя нашли? Я думала на поместье наложена куча охранных чар. — Так и было, но ведь прошло почти девять лет, и большинство из них давно нуждаются в обновлении хозяином поместья. Даже я не могу этого сделать, пока жив отец. Только антиаппарационные чары и чары от нежеланных гостей до сих пор действуют, — объяснил он. — И что же они на самом деле хотели? — нахмурилась Гермиона.       Драко немного помолчал. Она умница, сразу поняла, что вежливость отнюдь не была причиной их визита. Он думал об этом весь вчерашний вечер, и всё-таки решил, что Гермиона должна об этом знать. В конце концов, речь идёт о её безопасности, и будет лучше, если он предупредит.       «А ещё лучше, если мы всё время будем вместе, чтобы я смог защитить её», — невольно подумал Драко. — Они приходили из-за тебя, — выдавил он. Гермиона остановилась. — Из-за меня? — переспросила она. — Но… Зачем? — Флинт видел нас вместе тогда, в Министерстве. Они просили меня… Оказать на тебя некоторое влияние. — Это касается моей работы, да? Я знала, что Флинт так просто не успокоится. И Паркинсон… Теперь понятно, чья это была идея, этот отморозок никогда бы до такого не додумался. — О чём ты? — Однажды, когда я пришла на работу, у меня на столе лежала дохлая крыса, завернутая в кусок пергамента, — тихо ответила Гермиона. — И записка: «Угомонись, грязнокровка, иначе плохо кончишь».       Драко заметил, как в её глазах блеснули слезы. Не до конца отдавая себе отчёт в своих действиях, он сделал к ней шаг и крепко обнял. Уткнувшись лицом ему в грудь, Гермиона вдруг разрыдалась. — Они постоянно травят меня, Драко. Я не могу пройти по Министерству без того, чтобы кто-нибудь не посмотрел на меня с презрением, и это ещё считается удачным днём. Хуже, когда они издеваются надо мной, делают ужасные намеки, нарочно пихают локтями, — её тело содрогалось от всхлипываний. Драко, растерявшись, гладил её по спине и волосам. — Со мной никогда такого не было, я чувствую себя маленькой девочкой, которую не любят одноклассники. Из-за этого я до сих пор не купила платье на свадьбу Рона, потому что просто не могу заставить себя пойти на Косой переулок одна. Я не могу попросить Джинни, она сидит дома с младенцем, а Полумна вернётся только через неделю.       Драко разрывался от противоречивых чувств, одолевавших его. Одна его часть хотела немедленно найти всех этих чистокровных уродов и превратить их в драконий навоз. Другая же хотела успокоить её, причем, наиболее приятным из известных ему способов. Почувствовав, с каким энтузиазмом его тело реагирует на эту мысль, он тут же немного отстранился и взял ее лицо в ладони, вытирая слезы большими пальцами. — Я пойду с тобой, — сказал он. — Что? Нет. Я не могу тебя заставлять, — застеснялась она. — Ты меня не заставляешь, — усмехнулся он.  — Мы пойдем в «Твилфитт и Таттинг», я уверен, там ты найдешь великолепное платье себе по вкусу. А заодно я загляну в Гринготтс. Мне нужно наведаться в свое хранилище.       «И я тоже не хочу идти один», — подумал он.

***

      Драко и Гермиона аппарировали неподалёку от магазина и пошли вверх по улочке. Это был самый разгар воскресного дня, поэтому Косой переулок был полон волшебников и волшебниц, покупающих ингредиенты для зелий, болтающих друг с другом, и просто прогуливающихся на свежем воздухе.       Они шли, стараясь не смотреть по сторонам и не встречаться ни с кем взглядом. И всё же, Гермиона обратила внимание, как некоторые смотрели на Драко. Он ничем не подавал виду, что замечает эти взгляды, но, она отметила, как сжались его губы, и какой прямой была его спина.       Гермиона подошла чуть ближе и взяла его под руку, гордо вздернув подбородок. Драко удивленно посмотрел на неё, а затем улыбнулся. Она снова была той самой Грейнджер, с которой он познакомился на первом курсе, которая ходила по замку, задрав нос и никого не замечала. Он наклонился к ней и, ухмыльнувшись, прошептал: — А ты бунтарка, Грейнджер.       Она улыбнулась ему такой дерзкой улыбкой, что у Драко захватило дух.       Малфой вдруг почувствовал себя семнадцатилетним подростком. Идти вот так, с Гермионой Грейнджер, обвившей его локоть своей рукой, было потрясающе. Взгляды, которые он встречал, теперь были скорее завистливыми, нежели пренебрежительными. Они вдвоем — против всего мира.       Он тоже вздёрнул подбородок, и Гермиона захихикала, слегка пихнув его в бок, но он ответил ей тем же.       Дойдя до магазина «Твилфитт и Таттинг», они уже хихикали вовсю, как нашкодившие дети.       Драко открыл дверь и пропустил её вперёд. — Не могу поверить своим глазам, — прошептала продавщица, высокая, статная женщина в возрасте. Её седоватая короткая стрижка отливала золотом, на ней были ярко-голубые очки, а губы были темно-фиолетовыми. Гермиона невольно восхитилась тем, как стильно она выглядела. — Юный Малфой, собственной персоной! — Здравствуйте, мисс Таттинг, — поздоровался Драко. — Рад видеть Вас снова. — О, Мерлин, а как я рада тебя видеть! А где же Нарцисса? Она вернулась? — Боюсь, что нет, — ответил Драко. — Они с отцом остались во Франции. Матушка передавала сердечный привет и приглашала в гости. — О, как-нибудь, непременно! — воскликнула мисс Таттинг таким восторженным голосом, что Гермиона была готова поспорить — она никогда в жизни не поедет в гости к Нарциссе Малфой. — А это… — улыбнувшись, она повернулась к Гермионе, оценивая её взглядом. — Это мисс Грейнджер, — представил Драко. — Я хотел бы, чтобы вы помогли ей с покупками. — О, мисс Грейнджер, такая честь познакомиться с вами, — мисс Таттинг крепко пожала её руку. Ладонь оказалась сухой, и Гермиона заметила разноцветные перстни, украшавшие наманикюренные пальцы. — Буду рада помочь. Деловой костюм? Платье? Будуар? — мисс Таттинг подмигнула ей, мельком взглянув на Драко. Гермиона немного покраснела. — Я иду на свадьбу к друзьям и хотела бы выбрать платье, — скромно ответила она. Эта невероятная женщина производила на нее противоречивое впечатление. — У меня есть потрясающие платья, на вашей великолепной фигуре любое из них будет смотреться сногсшибательно! Позвольте я… Глэдис!       Позади них звякнул колокольчик, и в магазин вошла Глэдис Корнфут.       Пока женщины удивлялись неожиданной встрече, а мисс Таттинг рассказывала Гермионе, как давно они дружат с миссис Корнфут, Драко незаметно кивнул Гермионе и, тихонько извинившись, ушёл. Гермиона знала, что он пойдет в Гринготтс и вернётся за ней позже. А сейчас ей предстояло выбрать самое красивое платье из всех, что здесь были.

***

      Драко задумчиво шёл по Косому переулку. Он только что побывал в Гринготтсе и забрал некоторые драгоценности матери и кое-какие семейные реликвии, которые отец не забрал до отъезда и попросил Драко привезти сейчас. Также оказалось, что перед ссылкой во Францию Люциус прибрал далеко не все деньги из их семейного хранилища.       Он размышлял о вчерашнем визите своих старых знакомых. Флинт довольно недвусмысленно дал ему понять, что он ни на йоту не верит в то, что Драко связывает с Гермионой что-то, кроме личной выгоды. Все они были уверены, что чистая кровь Малфоев автоматически означает, что он на их стороне.       Первым порывом Драко было прогнать их к чёртовой матери, но такое поведение было бы свойственно скорее гриффиндорцу, а он был настоящим слизеринцем.       Драко пригласил их в дом и выяснил, чего они хотят и чего боятся, не сказав им ничего, что они могли бы использовать. Теперь у него на руках были козыри против них.       Змея ждёт наиболее удачного момента, чтобы ударить.       Драко не заметил, как дошёл до витрины магазина, где оставил Гермиону. Сквозь стекло он увидел её, и кровь мгновенно ударила ему в голову.       Она стояла спиной к нему, в простом, но элегантном платье из тёмного шёлка на тонких бретельках, поворачиваясь то одним, то другим боком к высокому зеркалу в полный рост. Глэдис Корнфут и мисс Таттинг восторженно всплескивали руками рядом с ней. Насмотревшись на то, как ткань подчеркивает ее по-девичьи высокую попку, она повернулась лицом к зеркалу и подняла одной рукой волосы. И тут же увидела его. Он стоял на улице, жадно глядя на неё, потемневшими от желания глазами. Девушка едва заметно улыбнулась ему, и поняла, что сколько бы это платье ни стоило, она его возьмет. Лишь бы Драко Малфой посмотрел на неё вот так снова. — Ну что вы, милая! Я ничего с вас не возьму! — протестовала мисс Таттинг, размахивая руками, когда Гермиона, забрав покупку, попыталась расплатиться с ней. — Это меньшее, чем я могу отблагодарить Вас за всё, что Вы для нас сделали! Тем более, что вы подруга Глэдис и… подруга мистера Малфоя. Просто упомяните на свадьбе о том, что купили это платье у меня — и этого будет достаточно, — сказала мисс Таттинг, растянув фиолетовые губы в хитрой улыбке. — Уверена, это платье произведёт нужный эффект, — многозначительно шепнула она в тот момент, когда колокольчики на двери сообщили Гермионе о том, что Драко вернулся за ней.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.