ID работы: 6465554

Думаю, мы все геи (и Драко облажался)

Смешанная
Перевод
PG-13
Заморожен
377
переводчик
DreamerX2 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
51 страница, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
377 Нравится 36 Отзывы 101 В сборник Скачать

7. #КомандаФортИзОдеяла

Настройки текста
08:06

Групповой чат «Никаких разговоров о сексе во время завтрака, второго завтрака, ланча, послеобеденного чая, обеда или ужина, пожалуйста».

Блейз Забини: Гермиона, возможно ли умереть от стресса? Рональд Уизли: Почему спрашиваешь, Блейз? Я думал, Забини не «стрессуют»? Блейз Забини: Да, я тоже, пока не осознал, что у нас экзамены через две недели, а я знаю меньше, чем ничего. Гарри Поттер: Меньше, чем ничего? Даже я знаю больше. Чувствую, как моя самооценка поднимается, спасибо Блейз Забини: Обращайся. Ты украл Драко, Невилл украл Тео, а Гермиона — Панси, а мне теперь не с кем заниматься Рональд Уизли: Ты можешь заниматься со мной… Блейз Забини: Рон, я тебя люблю, но ты — просто отстой в учебе. Если ты не погрузишься в учебу, то завалишь все предметы. Без обид, но это правда. Рональд Уизли: Ты… любишь меня Джинни Уизли: Он в тебя втюрился как минимум четыре месяца назад, Рон. Ага, он тебя любит. Прекрати себя накручивать, ты не какой-то там ужасный монстр, окей? Кстати, Блейз, я могу помочь тебе с учебой? У меня всё ещё болит запястье, так что летать я не могу. И я отстой в теории, но я очень хорошо прожигаю людей взглядом, чтобы они перестали маяться хуйней. Луна Лавгуд: Аввв, детка, ты так мило предложила помочь <3 Джинни Уизли: Ещё мне нужно будет получше узнать будущего мужа своего брата, чтобы, если он решит порвать с Роном, посильнее причинить ему боль. Луна Лавгуд: Это… тоже мило, если смотреть на это под определенным углом. Блейз Забини: Думаю, я лучше один позанимаюсь… Я всегда могу стать домохозяйкой, если завалю экзамены. Рональд Уизли: Нет, ты не можешь стать домохозяйкой! Это я хочу быть отцом, сидящим дома, а мы не так богаты, чтобы делать это вместе. Блейз Забини: Мы всегда можем сделать Гарри крёстным отцом наших детей, и если мы будем продавать все его подарки, то уверен, что проживём с достатком. Гарри Поттер: Ха-ха-ха-ха-ха, очень смешно. Я не так уж и много трачу на Тедди. Невилл Лонгботтом: Ты буквально купил ему волшебный надувной замок за семьсот галлеонов на хэллуин. Ребёнок еще не умеет ходить! И как ему прыгать? Гарри Поттер: Я слишком импульсивен, а ещё у меня много денег и плохое детство, понятно? Вот так и вышло. Кроме того, ты же знаешь, насколько я не люблю хэллуин. Мне нужно было взбодриться. Невилл Лонгботтом: Ладно, хорошо. Но ты не можешь отрицать, что Блейз был прав насчет его идеи. Блейз Забини: Ты не сможешь это отрицать, я всегда прав. Гермиона Грейнджер: Отвечая на твой вопрос, да, Блейз, ты можешь умереть от стресса. И, Гарри, «знать больше, чем Блейз Забини» — совсем не показатель, насколько хорошо ты учишься. Я разочарована. Блейз Забини: Не на такой я ответ рассчитывал. Гермиона Грейнджер: Разве ты не должен сейчас заниматься? Блейз Забини: Да, мам, уже иду… Панси Паркинсон: Ха-ха, вот же тряпка Гермиона Грейнджер: К тебе это тоже относится, любимая. Ты очень красивая, но я встречаюсь с тобой не за твою внешность. Если я и хочу домохозяйку, то только такую, которая выиграет нобелевскую премию. Панси Паркинсон: Ты скучная, Грейнджер. Но, ладно, уже учу. Гермиона Грейнджер: Хорошая девочка. Панси Паркинсон: Только для тебя, Грейнджер (͡° ͜ʖ ͡°) Рональд Уизли: Мерзость

***

10:22

Приватный чат между Гарри Поттер и Рональд Уизли

Рональд Уизли: Он сказал, что любит меня Не понимаю, почему он это сделал Да, я знаю, что эмоциональность — не мой конек Но всё же Я пытаюсь посмотреть на ситуацию взглядом Луны, но это все равно не имеет смысла Гарри Поттер: Просто прими это, чел. Слизеринцы немного странные. Именно это и делает их такими раздражающими и интересными в одно и то же время. Ага, да, Драко тут. Забудь всё, что наговорил тебе Поттер; ему запрещено давать советы по отношениям. Ты нравишься Блейзу. Он любит тебя как друга и определенно любит тебя как парня. Чертовски преданный, спокойный, собранный, разорвет любого, кто как-то не так на тебя посмотрит, в клочья. Но последнее, что он от тебя хочет, это чтобы ты из-за того, что он торопится, вышел из зоны комфорта, так что не волнуйся и позволь Блейзу делать его работу. Единственное, что тебе следует сделать, — сказать ему, если он будет торопиться. Если честно, понятия не имею, где он набрался на все это терпения, но он где-то набрался, и вот в этом есть плюс. А ещё, если ты сделаешь ему больно, я тебя убью ДРАКО! НЕ СМЕЙ УБИВАТЬ РОНА! А я убью, если он сделает Блейзу больно Драко, нет Драко, да Рон Уизли: Почему бы вам просто не поговорить как нормальным людям? Гарри Поттер: Потому что мы особенные Рон Уизли: О, Мерлин Теперь они говорят в множественном числе Я пошёл Удачи с аристократом-засранцем, чувак.

***

15:03

Приватный чат между Гарри Поттер и Драко Малфой

Драко Малфой: Милое личико, Поттер Гарри Поттер: Че за хрень, Драко. Что с тобой? Драко Малфой: Ничего. Просто теперь я хороший человек. Говорю, вот, людям комплименты. Гарри Поттер: То есть ты серьезно думаешь, что у меня милое личико? Драко Малфой: Ну, я видел лица и похуже. Гарри Поттер: Ты жил с Воландемортом. Драко Малфой: Как я и сказал, видел лица и похуже. Гарри Поттер: Знаешь, Драко, большинство людей не считает слова, что их лица не такие уродливые, как у змеевидного массового убийцы, за комплимент. Драко Малфой: А ещё я сказал, что у тебя милое лицо, так что не сосредотачивайся только на негативе, Потти. Гарри Поттер: Потти? Серьезно? Тебе сколько, пять? Драко Малфой: Нет. Пятилетний Драко бы целовал землю, по которой ты прошёл, и просил бы автограф. Че за херь, Панси, свали и не трогай мой телефон. И, кстати, это не правда. Нет, правда, ты ведь был зависим от него. Он всегда заставлял меня играть тебя, чтобы он смог спасти Гарри Поттера от «магглов/драконов/огня». Гарри Поттер: Этот разговор внезапно стал очень забавным, пожалуйста, продолжайте. Драко Малфой: Знаешь, не очень круто смеяться над травмированным, со склонностям к суициду подростком, рассказывая его детские секреты каждому, особенно когда детство — единственный момент в жизни и времени, когда он чувствовал себя в безопасности. Ты буквально разрушила последнее воспоминание, о котором я думал, чтобы успокоиться. Прости меня Не беспокойся Гарри Поттер набирает… Драко Малфой: Можешь перестать писать, Поттер. Он ушёл. Гарри Поттер: Ну так, а разве тебе не стоит пойти за ним? Драко Малфой: Только если я захочу, чтобы он наслал мне проклятья на лицо. Когда он на кого-то злится, ему нужно перестать на время общаться с этим человеком, а затем он вновь станет здравомыслящим. Гарри Поттер: Он вполне здраво мыслил, когда злился на тебя. Драко Малфой: Знаю. И я извинилась, но сейчас это ничем не поможет. Просто иди и найди его, Поттер Со своей дурацкой, шикарной картой Гарри Поттер: Вот и найду И как ты вообще узнала о моей карте?

***

15:24

Приватный чат между Панси Паркинсон и Драко Малфой

Панси Паркинсон: Ты в порядке, Драко? Знаю, ты злишься И у тебя есть полное на это право, я перешла границу Но, пожалуйста Просто скажи мне, что ты в порядке И не наделай глупостей Я люблю тебя, засранец

***

15:44

Приватный чат между Панси Паркинсон и Гермиона Грейнджер

Панси Паркинсон: Ты видела Поттера? Или Драко? Не могу найти ни того, ни того Гермиона Грейнджер: Я их с ланча не видела Кстати, разве ты не должна быть сейчас на предсказаниях? Панси Паркинсон: Нет, пока не найду их Драко сейчас в плохом состоянии что, в общем-то, моя вина, потому что я не уделила должного внимания Иногда я забываю, насколько ему сложно и сколько всего он пережил И тогда я пытаюсь справиться со всем своим дерьмом, шутя над буквально всем и всеми, но я забываю, что я больше не могу всё время его подталкивать Это отстойно, потому что ему нужно быть сильнейшим человеком в моей жизни, а каждый раз, когда я замечаю, насколько он изменился, это разбивает мое сердце. Гермиона Грейнджер: Он по-прежнему сильнейший человек в твоей жизни Война не сделала его слабым, она просто изменила его И, да, тебе следует быть осторожной со словами Ты его еще не нашла? Панси Паркинсон: Нет Я осмотрела все очевидные места, где Драко может быть Гермиона Грейнджер: А что насчет астрономической башни? Панси Паркинсон: Не важно, уже нашла Гермиона Грейнджер: Где? Панси Паркинсон: Больничное крыло Гермиона Грейнджер: ЧЕГО Панси Паркинсон: Он в порядке Поттер его сюда притащил Потому что это опасно, когда у подростков склонности к суициду Гермиона Грейнджер: Стой, что? У Драко суицидальные наклонности? Панси Паркинсон: Он не в лучшем состоянии, это ты знала Гермиона Грейнджер: Да, но не думала, что всё так плохо Панси Паркинсон: Серьезно? Это тебя шокирует? Гермиона Грейнджер: Да, блять, шокирует. У одного из моих друзей суицидальные наклонности! Это плохо! Панси Паркинсон: Говоришь прямо как Поттер Кроме дружбы. Если честно, не назвала бы их отношения дружбой. Гермиона Грейнджер: Не это главное, Панси А главное вот что: какого хуя тебя не шокирует, что у Драко суицидальные наклонности? Он для тебя не так важен? Панси Паркинсон: Он для меня важен, спасибо большое за предположение. Он, знаешь ли, мой лучший друг с пяти лет Гермиона Грейнджер: Ну, а по ощущениям это совсем не так Панси Паркинсон: О, отвали, Грейнджер Насколько я знаю, каждый мой друг время от времени чувствует что-то подобное. У Драко просто ухудшенная версия. И это не удивительно, учитывая, через что он прошёл. Гермиона Грейнджер: Это не делает ситуацию менее ужасной! Панси Паркинсон: Да, я, блять, знаю, Грейнджер. Но, может, мы боремся с таким дерьмом больше, чем гриффиндорцы, потому что наши родительские дома не очень любящие. Блейз буквально единственный, у кого нет ничего, кроме похвалы от матери. Но, конечно, просто игнорь меня, Грейнджер Назови меня бессердечной сукой, раз тебе так нравится Но не все мы идем по жизни по сраным розам Без разницы

***

17:58

Приватный чат между Панси Паркинсон и Драко Малфой

Драко Малфой: Я тебя тоже люблю, сучка Панси Паркинсон: Вы с Поттером мило обжимаетесь Драко Малфой: Мы ничего такого не делаем И прекрати пищать, ты разбудишь Гарри, а он заслуживает отдых. Он слишком сильно обо мне беспокоился, пусть передохнет. Но да, у меня положение не очень Панси Паркинсон: Прости, что давила на тебя, мне не следовало это делать Драко Малфой: Всё в порядке. Ты не единственная перестаралась. Панси Паркинсон: Ага, я видела Что на этот раз мадам Помфри сказала о бесполезном мусоре? Драко Малфой: Что мусор был менее бесполезным, чем обычно. Впервые в жизни она не посоветовала мне выпить бодроперцовое. Думаю, увидев, что Гарри здесь, она наконец поняла, что я говорю не о легкой грусти, потому что мне не хватает внимания, как это делала она на шестом курсе. Панси Паркинсон: Ага, все ещё хочется врезать ей в лицо за то, что она предлагала это. Что она тебе посоветовала? Драко Малфой: Съездить к маггловскому терапевту. Некоторые знают о волшебниках и смогут помочь. И что-то насчёт маггловских антидепрессантах, которые будут менее бесполезными, чем бодроперцовое. Похоже, она наконец перестаёт верить, что магия может исправить всё. Панси Паркинсон: Ну, хоть что-то. Ты собираешься последовать ее советам? Драко Малфой: Я подумаю насчёт этого. Так странно, Гарри сильно волновался Но это также помогло мне как-то осознать, что чувствовать такое — ненормально. Панси Паркинсон: Ага, Грейнджер мне тоже это напомнила Драко Малфой: Грейнджер? Что между вами произошло? Панси Паркинсон: По её словам, я слишком легкомысленно относилась к твоей склонности к суициду, а ещё она намекнула, что я недостаточно о тебе забочусь. Драко Малфой: Черт А я ещё считал Грейнджер умной Панси Паркинсон: Если это тебя развеселит, то она назвала тебя своим другом Драко Малфой: Ну, тогда, как её друг, я сейчас должен пойти и наорать на неё. Панси Паркинсон: Пожалуйста, не надо Драко Малфой: Слишком поздно

***

18:29

Приватный чат между Драко Малфой и Гермиона Грейнджер

Драко Малфой: На правах твоего друга, могу я тебе сказать, что ты идиотка? Гермиона Грейнджер: Какого черта? Это точно ты, Драко? Драко Малфой: Да, я, и, так как ты все ещё не сказала «да», я могу называть тебя идиоткой. Гермиона Грейнджер: Драко, ты в порядке? Что произошло в больничном крыле? Драко Малфой: Прекрати притворяться, будто тебе не все равно на меня, только чтобы выглядеть лучше Панси, Грейнджер. Потому что за эти года множество людей спасло мне жизнь, но ни один из них не старался упорнее, чем Панси. Гермиона Грейнджер: Это не та причина, по которой я сказала это. Я правда хочу знать. Драко Малфой: Завязывай, Грейнджер, я знаю, что ты сказала Панси. И просто, чтобы ты знала, Панси заботится обо мне так же, как мама, и уж точно больше, чем отец. Так что говорить, что ей на меня плевать, ну, более, чем тупо. Я не уверен, что простил бы Гарри, если бы он сказал, что думает, что мне плевать на Панси, так что, ради твоей благодати, надеюсь, что Панси более всепрощающая. И если ты ещё раз обидишь или сделаешь Панси больно, когда она этого не заслуживает, то я причиню боль тебе. Это всё.

***

19:21

Групповой чат «Никаких разговоров о сексе во время завтрака, второго завтрака, ланча, послеобеденного чая, обеда или ужина, пожалуйста.»

Рон Уизли: Почему никого нет на ужине??? Где все??? Джинни Уизли: Я похитила Блейза Дин Томас: Я пробую рисовать на Симусе, и это занимает больше времени, чем я рассчитывал Невилл Лонгботтом: Может, потому, что Симус слишком сексуален, а краска работает как смазка Дин Томас: Нет, и, черт возьми, нет, не работает. Ты меня разочаровал, Невилл. Десять очков с хаффлдора. Теодор Нотт: Это не его факультет, но ладно А ещё я думаю, что Невилл имел в виду, что ты можешь использовать краску как смазку, если зачаруешь её. Но, ради Рона, я это объяснять не буду. Луна Лавгуд: Я сегодня ужинаю на кухне, с домовиками Гарри Поттер: А я сплю с Драко НЕ В ТОМ СМЫСЛЕ!!! Вам всем нужно перестать забивать свои головы всякой пошлостью. Невилл Лонгботтом: Конечно, Гарри. Мы тебе верим. Так или иначе, у Тео сегодня свободный день, так что мы в ванной для префектов, расслабляемся чутка Гермиона Грейнджер: Это с каких пор вы префекты? Панси Паркинсон: Будто ты всегда следуешь правилам, святая Грейнджер Гермиона Грейнджер: О, так ты что, вновь со мной разговариваешь? Драко Малфой: Вообще-то, это ты прекратила говорить, насколько я знаю, Грейнджер Панси Паркинсон: Я же тебе говорила не лезть, Драко Рон Уизли: Стойте, почему вы ссоритесь? И с каких пор? Драко Малфой набирает… Гермиона Грейнджер: Я просто напомнила в нужное время, Панси Панси Паркинсон: Думаешь, если бить меня ниже пояса, то это поставит меня на место? Или мы просто значили для тебя так мало, что ты даже не хочешь бороться за нас? Гермиона Грейнджер: Значили? Уже используешь прошедшее время? И говоря об ударе ниже пояса Гарри Поттер: Ненавижу всё это Всю эту вашу ссору Когда я сказал, что умер, блять, не для этого, я это и имел в виду Повзрослейте уже Драко Малфой: Панси и Гермиона срутся, потому что я побывал в больничном крыле. А побывал я там потому, что Гарри принёс меня туда (буквально) после того, как я огрызнулся на Панси и убежал. Я был на самом краю нервного срыва очень долго (ПТСР, стресс от экзаменов, мои родители и др.), и всё это внезапно выплеснулось. Срыв был довольно-таки плох, так что Гарри был прав, когда, успокоив меня, отнёс в больничное крыло. Это было болезненное напоминание, что моя депрессия и всё, что пришло с ней в придачу, — ненормально. Одним из таких «бонусов» было то, что иногда я думал о суициде. Панси это не шокировало, потому что она прошла со мной пятый, шестой и седьмой год обучения. Но Гермиона подумала, что её отсутствие шока значит, что ей плевать, но ведь один поступок не показывает отношение Панси ко мне. Она для этого слишком заботливая. Так что, да, Гермиона, ты не всегда права. И, Панси, ты же знаешь, Гермиона не всё знает о нашем прошлом. Её предположения, без сомнения, ранят, но они также вполне понятны. Рон Уизли: Вау. Малфой — голос разума. Даже дважды в день. Не ожидал. Драко Малфой: Просто не хочу, чтобы кто-либо из вас ссорился, как они Особенно из-за меня Гарри Поттер: О, и, ну, просто чтобы вы знали, следующий, кто будет с кем-то сраться и расстраивать Драко, получит в лицо. Драко Малфой: Гарри, нет Гарри Поттер: Гарри, да Драко Малфой: Ненавижу тебя Гарри Поттер: Тогда почему ты так улыбаешься? Драко Малфой: Завали Рон Уизли: Так это… Никто на ужин не спустится? Джинни Уизли: Я могу освободить Блейза, только если ты вежливо попросишь. Луна Лавгуд: Я построила форт из одеяла на кровати Джинни, добавила чары расширения и сделала горячий шоколад. Вот так я делаю, когда нахожусь под стрессом. Думаю, это — хорошее место для всех, чтобы успокоиться. Особенно для Драко, потому что я хочу обнять его, но не хочу двигаться. Джинни Уизли: Звучит так, будто вы близки Гермиона Грейнджер: Думаю, нам с Панси нужно срочно поговорить Но я пойму, если она предпочтет присоединиться к вам, ребят, и захочет отложить разговор. Панси Паркинсон: Я поговорю с тобой, если ты уже в состоянии мыслить разумно Гермиона Грейнджер: Буду стараться изо всех сил, если ты сделаешь то же самое. Гарри Поттер: Отличная идея, Луна. Мы присоединимся ненадолго. Потому что Драко притворяется, будто ему не нравятся объятья, и он больше предпочитает изображать отвращение. Драко Малфой: Я не изображаю, мне правда не нравятся объятья, Поттер. Гарри Поттер: О, да, а напомнить тебе, что мы делаем сейчас? Драко Малфой: Я использую тебя как подушку. Ничего большего. Рон Уизли: О, теперь понимаю, что ты имел в виду под притворным отвращением. Драко Малфой: Завали, Уизли Невилл Лонгботтом: Мы придем на ужин, как только закончим болтать 19:36

Невилл Лонгботтом сменил название беседы на «#КомандаФортаИзОдеяла»

Джинни Уизли: Луни, я тебя люблю И я отпустила Блейза, он спускается к тебе, Рон, потому что я — твоя любимая сестренка Рон Уизли: Ещё ты моя единственная сестренка, но спасибо Дин Томас: Мы присоединимся к вам после быстрого душа И, Гарри, передай Драко от меня объятья Гарри Поттер: Передам Драко Малфой: Ненавижу вас всех Гарри Поттер: Конечно, ненавидишь, детка, конечно.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.